아이돌 마스터 2 호시이 미키-키사라기 치하야 듀엣
THE IDOLM@STER (XBOX360)에 호시이 미키 전용곡으로 수록되었다. 미키의 시나리오와 노래 가사가 얼추 맞아 떨어지는 데, 이는 노래를 먼저 만들어 놓고 그에 맞춰서 시나리오를 짰기 때문이다.
만화 THE iDOLM@STER Relations의 모티브이기도 하다.
하츠네 미쿠 Project DIVA에서 콜라보레이션으로 2nd의 DLC에 등장했다. 익스텐드에서도 기본으로 수록되지 않은 얼마 안되는 곡. 미키 & 치하야 듀오 버전이며 기본 캐릭터는 루카 & 린이다. 게임의 특성상 다른 캐릭터를 세우는 것도 가능하지만 보컬 목소리까지 바뀌진 않으므로 어색할 수 있다.
가사
출처
야메떼만 아는 사람도 쉽게 알 수 있는 일본어 초반부를 보고 오면 해석 없이 가사를 이해할 수 있다고 한다
夜のショーウインドウに | 요루노 쇼-윈도-니 | 밤의 진열창 너머로 |
アナタの後ろ姿を見た | 아나타노 우시로 스가타오 미타 | 너의 뒷 모습을 봤어 |
人波がスチルのように | 히토나미가 스치루노 요-니 | 사람들이 정지된 영화의 한 장면같아서 |
私も不意に立ち停まるの | 와타시모 후이니 타치토마루노 | 나도 문득 멈춰 섰어 |
瞳に焼き付いたのは | 히토미니 야키츠이타노와 | 눈동자에 뚜렷히 비친것은 |
アナタとアノコの笑顔 | 아나타토 아노코노 애가오 | 너와 그 애의 웃는얼굴 |
切なく苦しいけれど | 세츠나쿠 쿠루시이 케레도 | 애절하고 괴롭지만 |
聞くだけならば 簡単じゃない | 키쿠다케나라바 칸탄쟈나이 | 묻는 것 뿐이라면 간단하잖아? |
「べつに」なんて言わないで | 「베츠니」난테 이와나이데 | 「글쎄」같은 건 말하지 말아줘 |
「ちがう」って言って | 「치가웃」테 잇테 | 「아니야」라고 말해줘 |
言い分けなんか聞きたくないわ | 이이와케난카 키키타쿠나이와 | 변명따위 듣고 싶지 않아 |
胸が張り裂けそうで | 무네가 하리사케소-데 | 가슴이 터져버릴 것같아 |
私のことが好きなら | 와타시노 코토가 스키나라 | 나를 좋아한다면 |
アノコを忘れて | 아노코오 와스레테 | 그 애를 잊어줘 |
どこか遠くへ連れて行って | 도코카 토오쿠에 츠레테 잇테 | 어딘가 먼곳으로 대려가 줘 |
夜の駐車場で | 요루노 츄-샤죠-데 | 밤의 주차창에서 |
アナタは何も言わないまま | 아나타와 나니모 이와나이마마 | 너는 아무 것도 말하지 않은 채 |
ラジオから流れるメロディ | 라지오카라 나가레루 메로디 | 라디오에서 흘러나오는 멜로디 |
私は今日を振り返るの | 와타시와 쿄-오 후리카에루노 | 나는 오늘을 되돌아봐 |
あの海 あの街角は | 아노우미 아노마치카도와 | 그 바다, 그 거리는 |
思い出に残りそうで | 오모이데니 노코리소-데 | 추억으로 남을 것 같은데 |
この恋が遊びならば | 코노코이가 아소비나라바 | 이 사랑이 놀이라면 |
割り切れるのに 簡単じゃない | 와리키레우노니 칸탄쟈나이 | 이해 할 수 있을 텐데, 간단하지 않아 |
「じゃあね」なんて言わないで | 「쟈-네」난테 이와나이데 | 「그럼 안녕」같은건 말하지 말아줘 |
「またね」って言って | 「마타넷」테 잇테 | 「또 봐」라고 말해줘 |
私のモノにならなくていい | 와타시노 모노니 나라나쿠테이이 | 내 것이 되지 않아도 괜찮아 |
そばに居るだけでいい | 소바니 이루다케데이이 | 곁에 있는 것만으로도 좋으니까 |
アノコにもしも飽きたら | 아노코니 모시모 아키타라 | 그 애가 혹시나 지겨워졌다면 |
すぐに呼び出して | 스구니 요비다시테 | 곧바로 불러줘 |
壊れるくらいに抱きしめて | 코와레루 쿠라이니 타키시메테 | 부서질 정도로 꽉 껴안아 줘 |
「ゴメン…」なんて言わないで | 「고멘...」난테 이와나이데 | 「미안...」같은건 말하지 말아줘 |
「またね」って言って | 「마타넷」테 잇테 | 「또 봐」라고 말해줘 |
私のモノにならなくていい | 와타시노 모노니 나라나쿠테이이 | 내것이 되지 않아도 괜찮아 |
そばに居るだけでいい | 소바니 이루다케데이이 | 곁에 있는 것만으로도 좋으니까 |
アノコにもしも飽きたら | 아노코니 모시모 아키타라 | 그 애가 혹시나 지겨워졌다면 |
すぐに呼び出して | 스구니 요비다시테 | 곧바로 불러줘 |
壊れるくらいに抱きしめて | 코와레루 쿠라이니 타키시메테 | 부서질 정도로 꽉 껴안아 줘 |
壊れるくらいに愛して | 코와레루 쿠라이니 아이시테 | 부서질 정도로 사랑해 줘 |