relations


미키·치하야 듀오

하루카 REM@STER-A

개요[편집 | 원본 편집]

THE IDOLM@STER (XBOX 360)호시이 미키 전용곡으로 수록되었다. 작곡은 나카가와 코지, 작사는 mft. 주요 이미지는 댄스인데, 미키는 댄스 스탯이 제일 낮기 때문에 약점을 적절히 보완해준다. 그리고 미키의 시나리오와 노래 가사가 얼추 맞아 떨어지는데, 이는 노래를 먼저 만들어 놓고 그에 맞춰서 시나리오를 짰기 때문이다. 또한 만화 THE iDOLM@STER relations의 모티브이기도 하다. 풀버전은 MASTERWORK 02에 미키와 치하야의 듀엣으로 수록되었다. 원래부터 치하야와 미키의 듀엣으로 인기가 많았던 곡이었으므로 당연한 결과.

하츠네 미쿠 Project DIVA에서 콜라보레이션으로 2nd의 DLC에 등장했다. 익스텐드에서도 기본으로 수록되지 않은 얼마 안 되는 곡. 미키 & 치하야 듀오 버전이며 기본 캐릭터는 루카 & 린이다. 게임의 특성상 다른 캐릭터를 세우는 것도 가능하지만 보컬 목소리까지 바뀌진 않으므로 어색할 수 있다.

베타 시대의 영웅[편집 | 원본 편집]

곡과 관련된 네타로는 크게 3개가 존재한다. 니코동에선 왓호이를 제외한 relations의 모든 것을 볼 수 있다. 심지어 베타 시대의 영웅(...).

  1. \スッパーン/ (\슷~팡/). 곡 중간중간에 나오는 드럼 소리를 표현한 것인데, 쓸데없이 인기가 많다(...). 니코동에서 저 코멘트가 보이면 100% relations 네타. 참고로 이 소리는 리버스 심벌+핸드 클랩+이펙트의 조합으로 곡에 나오는 것 처럼 조화롭게 재현하는 것은 상당히 힘들다고 한다.
  2. 쌍둥이가 부른 버전으로, 주차장 오뎅(駐車場おでん)과 다키찌메테에에에(抱きちめてええぇぇぇ) (...). 실제로 들어보면 알 것이다.
  3. 하루카가 부른 REM@STER-A 버전에 등장한 "우~ 왓호이!(うーっ, わっほい!)". 너무 뜬금없이 등장해서 나오자마자 바로 네타거리가 되었다. 하루카 안습...

가사[편집 | 원본 편집]

출처
카와이만 아는 사람도 쉽게 알 수 있는 일본어 초반부를 보고 오면 해석 없이 가사를 이해할 수 있다고 한다

夜のショーウインドウに 요루노 쇼-윈도-니 밤의 진열창 너머로
アナタの後ろ姿を見た 아나타노 우시로 스가타오 미타 너의 뒷모습을 봤어
人波がスチルのように 히토나미가 스치루노 요-니 사람들이 정지된 영화의 한 장면 같아서
私も不意に立ち停まるの 와타시모 후이니 타치토마루노 나도 문득 멈춰 섰어
 
瞳に焼き付いたのは 히토미니 야키츠이타노와 눈동자에 뚜렷히 비친 것은
アナタとアノコの笑顔 아나타토 아노코노 애가오 너와 그 애의 웃는 얼굴
切なく苦しいけれど 세츠나쿠 쿠루시이 케레도 애절하고 괴롭지만
聞くだけならば 簡単じゃない 키쿠다케나라바 칸탄쟈나이 묻는 것 뿐이라면 간단하잖아?
 
「べつに」なんて言わないで 「베츠니」난테 이와나이데 「글쎄」같은 건 말하지 말아 줘
「ちがう」って言って 「치가웃」테 잇테 「아니야」라고 말해 줘
言い分けなんか聞きたくないわ 이이와케난카 키키타쿠나이와 변명 따위 듣고 싶지 않아
胸が張り裂けそうで 무네가 하리사케소-데 가슴이 터져버릴 것 같아
私のことが好きなら 와타시노 코토가 스키나라 나를 좋아한다면
アノコを忘れて 아노코오 와스레테 그 애를 잊어줘
どこか遠くへ連れて行って 도코카 토오쿠에 츠레테 잇테 어딘가 먼 곳으로 데려가 줘
 
夜の駐車場で 요루노 츄-샤죠-데 밤의 주차창에서
アナタは何も言わないまま 아나타와 나니모 이와나이마마 너는 아무것도 말하지 않은 채
ラジオから流れるメロディ 라지오카라 나가레루 메로디 라디오에서 흘러나오는 멜로디
私は今日を振り返るの 와타시와 쿄-오 후리카에루노 나는 오늘을 되돌아봐
あの海 あの街角は 아노우미 아노마치카도와 그 바다, 그 거리는
思い出に残りそうで 오모이데니 노코리소-데 추억으로 남을 것 같은데
この恋が遊びならば 코노코이가 아소비나라바 이 사랑이 놀이라면
割り切れるのに 簡単じゃない 와리키레우노니 칸탄쟈나이 이해할 수 있을 텐데, 간단하지 않아
 
「じゃあね」なんて言わないで 「쟈-네」난테 이와나이데 「그럼 안녕」같은건 말하지 말아 줘
「またね」って言って 「마타넷」테 잇테 「또 봐」라고 말해줘
私のモノにならなくていい 와타시노 모노니 나라나쿠테이이 내 것이 되지 않아도 괜찮아
そばに居るだけでいい 소바니 이루다케데이이 곁에 있는 것만으로도 좋으니까
アノコにもしも飽きたら 아노코니 모시모 아키타라 그 애가 혹시나 지겨워졌다면
すぐに呼び出して 스구니 요비다시테 곧바로 불러줘
壊れるくらいに抱きしめて 코와레루 쿠라이니 타키시메테 부서질 정도로 꽉 껴안아 줘
 
「ゴメン…」なんて言わないで 「고멘...」난테 이와나이데 「미안...」같은 건 말하지 말아 줘
「またね」って言って 「마타넷」테 잇테 「또 봐」라고 말해 줘
私のモノにならなくていい 와타시노 모노니 나라나쿠테이이 내 것이 되지 않아도 괜찮아
そばに居るだけでいい 소바니 이루다케데이이 곁에 있는 것만으로도 좋으니까
アノコにもしも飽きたら 아노코니 모시모 아키타라 그 애가 혹시나 지겨워졌다면
すぐに呼び出して 스구니 요비다시테 곧바로 불러줘
壊れるくらいに抱きしめて 코와레루 쿠라이니 타키시메테 부서질 정도로 꽉 껴안아 줘
壊れるくらいに愛して 코와레루 쿠라이니 아이시테 부서질 정도로 사랑해 줘