숏 버전 |
개요[편집 | 원본 편집]
MASTER ARTIST 2에 수록된 키쿠치 마코토의 전용곡. 작곡은 나카야마 마사토, 작사는 카이다 유리코가 했다. 게임에는 태고마스의 청반에 최초로 수록.
일단 실연을 주제로 한 노래인데, 화자가 여자보다는 남자인 쪽이 조금 더 자연스럽게 해석이 된다. 영원히 고통받는 마코토...
가사[편집 | 원본 편집]
どれくらい 涙 流せば あなたを 忘れられるの? | 도레쿠라이 나미다 나가세바 아나타오 와스레라레루노? | 얼만큼 더 눈물을 흘려야 당신을 잊을 수 있는거야? |
「愛してる」もう あなたには 伝えられない | 「아이시테루」모우 아나타니와 츠타에라레나이 | 「사랑해」더는 당신에게 전할 수 없어 |
恋に 落ちた 瞬間 運命を 感じた | 코이니 오치타 슌칸 운메이오 칸지타 | 사랑에 빠진 순간 운명을 느꼈어 |
初めての 恋を 知って 未来を 描いた | 하지메테노 코이오 싯테 미라이오 에가이타 | 처음하는 사랑을 알고 미래를 그려봤어 |
「君がくれた 笑顔が 何より 宝物」 | 「키미가쿠레타 에가오가 나니요리 타카라모노」 | 「그대가 준 웃음이 무엇보다도 보물」 |
言ってくれた 言葉さえ 切なく 胸に のこる | 잇테쿠레타 코토바사에 세츠나쿠 무네니 노코루 | 라고 했던 말조차 애절하게 가슴에 남아 |
消せない アドレス まだ 期待しているの | 케세나이 아도레스 마다 키타이시테이루노 | 지울 수 없는 번호 아직 기대하고 있어 |
こんなにも 大事な 人だと 分かったから | 콘나니모 타이세츠나 히토다토 와캇타카라 | 이렇게 중요한 사람이었다는 것을 알고 있으니까 |
初めて 好きになったから 忘れ方さえ 知らない | 하지메테 스키니낫타카라 와스레카타사에 시라나이 | 처음으로 좋아하게 된 거니까 잊어버리는 방법조차 몰라 |
寂しくて 涙 溢れてしまう 弱い 私を | 사비시쿠테 나미다 아후레테시마우 요와이 와타시오 | 외로워서 눈물 흘릴 것 같은 약한 나를 |
もう 一度 あの 頃のように 強く 抱きしめて 欲しいけど | 모우 이치도 아노 코로노요우니 츠요쿠 다키시메테 호시이케도 | 또 한 번 그 때처럼 강하게 안아주기를 바라면서도 |
儚い 夢 涙に 隠し 続ける | 하카나이 유메 나미다니 카쿠시츠즈케루 | 덧없는 꿈 눈물을 숨기기를 계속해 |
着信が ある 度に 名前を 探してる | 차쿠신가 아루 타비니 나마에오 사가시테루 | 착신이 있을 때마다 이름을 찾아봐 |
こんな 日が 来るなんて 思いも 知らずに | 콘나 히가 쿠루난테 오모이모 시라즈니 | 이런 날이 올거라고 생각조차 하지 못했어 |
出会った 日に 戻れたら あなたを 離さない | 데앗타 히니 모도레타라 아나타오 하나사나이 | 만났던 날로 돌아간다면 당신을 놓지 않아 |
一人きりじゃ あまりにも 広すぎる この 世界 | 히토리키리쟈 아마리니모 히로스기루 코노 세카이 | 혼자서는 너무나도 넓은 이 세계 |
ねえ 覚えてますか? 初めて 交わした 日を | 네에 오보에테마스카? 하지메테 카와시타 히오 | 저기 기억하고 있어? 처음으로 같이 보낸 날을 |
つないだ 手 永遠を 離したくなかった | 츠나이다 테 에이엔오 하나시타쿠나캇타 | 붙잡은 손 영원히 놓지 않고 싶었어 |
やっぱり あなたに 逢いたい でも 叶わないと 知ってる | 얏파리 아나타니 아이타이 데모 카나와나이토 싯테루 | 역시 당신과 만나고 싶어 하지만 그럴 수 없다는 것을 알아 |
苦しくて 泣いてばかりの カッコ 悪い 毎日 | 쿠루시쿠테 나이테바카리노 캇코 와루이 마이니치 | 괴로워서 울기만 하는 보기 흉한 매일 |
少しも 嫌いになれない あなたは 今も 心の 中 | 스코시모 키라이니나레나이 아나타와 이마모 코코로노 나카 | 조금도 싫어지지 않아 당신은 지금도 마음 속에 |
微笑んでる あの 二人に 戻りたい | 호호엔데루 아노 후타리니 모도리타이 | 미소짓던 그 두 사람으로 돌아가고 싶어 |
ずっと 探し 続けた 運命の 人だったのに | 즛토 사가시 츠즈케타 운메이노 히토닷타노니 | 계속 찾아 해맸던 운명의 사람인데도 |
あの 時 あの 場所で もう 一度 逢いたい | 그 때 그 장소에서 또 한 번 더 만나고 싶어 | |
心を 取り戻せるなら ほかには 何もいらない | 코코로오 토리모도세루나라 호카니와 나니모이라나이 | 마음을 되돌릴 수 있다면 다른 것은 필요하지 않아 |
「さよなら」を 言った くちびる 今も 忘れられない | 「사요나라」오 잇타 쿠치비루 이마모 와스레라레나이 | 「안녕」을 말했던 입술 지금도 잊을 수 없어 |
枯れるまで 涙 流して 悲しみ すべて 流せたなら | 카레루마데 나미다 나가시테 카나시미 스베테 나가세타나라 | 마를 때까지 눈믈을 흘리고 슬픔을 전부 흘려보낸다면 |
「愛していた」 言葉にできる 日が 来る | 「아이시테이타」 코토바니데키루 히가 쿠루 | 「사랑했었어」 이 말을 할 수 있는 날이 오겠지 |