잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
39는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-7-27}}이다. 작곡은 [[sasakure.UK]]가, 작사, 기타, 코러스는 [[DECO*27]]이, 기타는 yuxuki waga, 베이스는 스코푸(すこっぷ), 드럼은 kous, 키보드는 [[40미터P]], 콘셉 디자인은 akka, 일러스트는 non, 영상은 hie가 맡았다. | 39는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-7-27}}이다. 작곡은 [[sasakure.UK]]가, 작사, 기타, 코러스는 [[DECO*27]]이, 기타는 yuxuki waga, 베이스는 스코푸(すこっぷ), 드럼은 kous, 키보드는 [[40미터P]], 콘셉 디자인은 akka, 일러스트는 non, 영상은 hie가 맡았다. | ||
[[ | {{날짜/출력|2012-7-28}}에 재생수 10만으로 전당에 입성했다. {{날짜/출력|2014-10-7}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
하츠네 미쿠 5주년 기념 앨범인 '하츠네 미쿠 5th 생일 베스트 ~impacts~(初音ミク 5thバースデーベスト ~impacts~)', '하츠네 미쿠 5th 생일 베스트 ~memories~(初音ミク 5thバースデーベスト ~memories~)'와 앨범 'MIKU-MIXTURE', '하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2014」 오피셜 앨범(初音ミク「マジカルミライ 2014」オフィシャルアルバム)'에 수록되어 있다. | |||
==상세== | |||
[[39]]는 [[고로아와세]]로 [[하츠네 미쿠]]를 나타내는 데 쓰이는 동시에 Thank you란 뜻도 있다. 가사 중에 '39(Thank you) 어라, 어쩐지 내 이름 같아'란 부분은 이런 이유로 있는 것. | |||
{{날짜/출력| | 이 영상이 업로드된 시점에서 약 한 달 뒤 있던 미쿠의 5번째 생일을 축하하는 애니버서리 곡이며, 미쿠 라이브러리를 사용하는 사람과 미쿠의 목소리를 들어주는 사람 모두에게 미쿠가 감사를 전한다는 의미가 있다. | ||
{{날짜/출력|2012-8-14}}부터 [[9월 10일]]까지 나오는 '미쿠 LOVE S 패밀리 마트♪캠페인(ミク LOVE S ファミマ ♪ キャンペーン)'의 TV CM곡으로 채택되었다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|1341499584}} | {{니코|1341499584}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
{| style="width:100%;" class="nowrap" | |||
|「はじめまして」とか 何回言ったっけ | |||
|「하지메마시테」토카 난카이 잇탓케 | |||
|「처음뵙겠습니다」라던가 몇 번 말했더라 | |||
|- | |||
|アタシ、ホントは人見知りで | |||
|아타시 혼토와 히토미시리데 | |||
|나, 사실은 낯을 가려서 | |||
|- | |||
|ドキドキしてるよ 実は今だって | |||
|도키도키시테루요지츠와 이마닷테 | |||
|두근두근하고 있어 사실은 지금도 | |||
|- | |||
|上手く歌えてる? | |||
|우마쿠 우타에테루 | |||
|잘 노래할 수 있을까? | |||
|- | |||
|ねえ怖いんだ今でも | |||
|네에 코와인다 이마데모 | |||
|있지, 무서워 지금도. | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|それでも伝えたい | |||
|소레데모 츠타에타이 | |||
|그래도 전하고 싶어 | |||
|- | |||
|だからきっと頑張れるんだって | |||
|다카라 킷토 간바레룬닷테 | |||
|그러니까 분명 힘낼 수 있어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|逃げないんだ | |||
|니게나인다 | |||
|도망치치 않아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|君に出会ってみんな出会って | |||
|키미니 데앗테 민나 데앗테 | |||
|너를 만나서 모두 만나서 | |||
|- | |||
|"アタシ"であって良かったよ | |||
|아타시데앗테 요캇타요 | |||
|"나"여서 다행이야 | |||
|- | |||
|何回言ったって足りないよ | |||
|난카이 잇탓테 타리나이요 | |||
|몇번 말해도 부족해 | |||
|- | |||
|声に出して39(サンキュー) | |||
|코에니다시테 산큐- | |||
|소리 내어 39 (Thank you) | |||
|- | |||
|あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) | |||
|아레 난다카 아타시노 나마에미타이 | |||
|어라, 어쩐지 내 이름 같아 (웃음) | |||
|- | |||
|今日もありがとう | |||
|쿄-모 아리가토- | |||
|오늘도 고마워 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|「はじめまして」とか 何回言ったっけ | |||
|「하지메마시테」토카 난카이 잇탓케 | |||
|「처음뵙겠습니다」라던가 몇 번 말했더라 | |||
|- | |||
|アタシ、ホントに嬉しかったんだ | |||
|아타시 혼토니 우레시캇탄다 | |||
|나, 정말로 기뻤어 | |||
|- | |||
|ワクワクしてるよ これからもずっと | |||
|와쿠와쿠시테루요 코레카라모 즛토 | |||
|설레고 있어 앞으로도 계속 | |||
|- | |||
|広がっていくんだ | |||
|히로갓테이쿤다 | |||
|퍼져갈거야 | |||
|- | |||
|ああ繋がっていけるんだ | |||
|아아 츠나갓테 이케룬다 | |||
|아아 이어져 갈 수 있어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|跳ねる音粒 描いてく筆先 | |||
|하네루 오토츠부 에가이테쿠 후데사키 | |||
|튀는 소리 알갱이 그려가는 붓 끝 | |||
|- | |||
|奏でて踊って生まれてく輪の中で | |||
|카나데테 오돗테 우마레테쿠 와노나카데 | |||
|연주하고 춤춰서 태어나가는 고리 속에서 | |||
|- | |||
|泣きたくなること たくさんあったよ | |||
|나키타쿠 나루코토 타쿠산 앗타요 | |||
|울고 싶어지는 일들이 많이 있었어 | |||
|- | |||
|でも、笑ってばかりだったな | |||
|데모 와랏테바카리닷타나 | |||
|그래도, 웃기만 했었구나 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ごめんね、 | |||
|고멘네 | |||
|미안해, | |||
|- | |||
|ありがとう、幸せだよ お返しするよ | |||
|아리가토- 시아와세다요 오카에시 스루요 | |||
|고마워, 행복했어 보답할게 | |||
|- | |||
|プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから | |||
|푸레젠토 아타시다케 모랏테 바카리쟈 이야다카라 | |||
|선물 나만 받기만 하는 것은 싫으니까 | |||
|- | |||
|受け取ってもらえなきゃ困る | |||
|우케톳테 모라에나캬 코마루 | |||
|받아줄 수 없으면 곤란해 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|この歌を | |||
|코노 우타오 | |||
|이 노래를 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|君に出会って みんな出会って | |||
|키미니 데앗테 민나 데앗테 | |||
|너를 만나서 모두 만나서 | |||
|- | |||
|"アタシ"であって良かったよ | |||
|아타시데앗테 요캇타요 | |||
|"나"여서 다행이야 | |||
|- | |||
|何回言ったって足りないよ | |||
|난카이 잇탓테 타리나이요 | |||
|몇번 말해도 부족해 | |||
|- | |||
|声に出して39(サンキュー) | |||
|코에니다시테 산큐- | |||
|소리 내어 39 (Thank you) | |||
|- | |||
|あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) | |||
|아레 난다카 아타시노 나마에미타이 | |||
|어라, 어쩐지 내 이름 같아 (웃음) | |||
|- | |||
|今日もそして | |||
|쿄-모 소시테 | |||
|오늘도 그렇게 해서 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|明日だって この先だって | |||
|아시타닷테 코노사키닷테 | |||
|내일도 앞으로도 | |||
|- | |||
|アタシはずっと | |||
|아타시와 즛토 | |||
|나는 계속 | |||
|- | |||
|ここにいる | |||
|코코니 이루 | |||
|여기에 있어 | |||
|- | |||
|なんかあったら聴きに来てよ 歌うよ | |||
|난카 앗타라 키키니 키테요 우타우요 | |||
|무슨 일이 생기면 들으러 와줘 노래할게 | |||
|- | |||
|何度だって | |||
|난도닷테 | |||
|몇 번이라도 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|「はじめまして」はたまた | |||
|「하지메마시테」하타마타 | |||
|「처음뵙겠습니다」 아니면 | |||
|- | |||
|「久しぶり」も みんなありがとう | |||
|「히사시부리」모 민나 아리가토- | |||
|「오랜만」도 모두 고마워 | |||
|} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 2월 10일 (수) 15:31 판
개요
39는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡은 sasakure.UK가, 작사, 기타, 코러스는 DECO*27이, 기타는 yuxuki waga, 베이스는 스코푸(すこっぷ), 드럼은 kous, 키보드는 40미터P, 콘셉 디자인은 akka, 일러스트는 non, 영상은 hie가 맡았다.
틀:날짜/출력에 재생수 10만으로 전당에 입성했다. 틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
하츠네 미쿠 5주년 기념 앨범인 '하츠네 미쿠 5th 생일 베스트 ~impacts~(初音ミク 5thバースデーベスト ~impacts~)', '하츠네 미쿠 5th 생일 베스트 ~memories~(初音ミク 5thバースデーベスト ~memories~)'와 앨범 'MIKU-MIXTURE', '하츠네 미쿠「매지컬 미라이 2014」 오피셜 앨범(初音ミク「マジカルミライ 2014」オフィシャルアルバム)'에 수록되어 있다.
상세
39는 고로아와세로 하츠네 미쿠를 나타내는 데 쓰이는 동시에 Thank you란 뜻도 있다. 가사 중에 '39(Thank you) 어라, 어쩐지 내 이름 같아'란 부분은 이런 이유로 있는 것.
이 영상이 업로드된 시점에서 약 한 달 뒤 있던 미쿠의 5번째 생일을 축하하는 애니버서리 곡이며, 미쿠 라이브러리를 사용하는 사람과 미쿠의 목소리를 들어주는 사람 모두에게 미쿠가 감사를 전한다는 의미가 있다.
틀:날짜/출력부터 9월 10일까지 나오는 '미쿠 LOVE S 패밀리 마트♪캠페인(ミク LOVE S ファミマ ♪ キャンペーン)'의 TV CM곡으로 채택되었다.
PV
가사
「はじめまして」とか 何回言ったっけ | 「하지메마시테」토카 난카이 잇탓케 | 「처음뵙겠습니다」라던가 몇 번 말했더라 |
アタシ、ホントは人見知りで | 아타시 혼토와 히토미시리데 | 나, 사실은 낯을 가려서 |
ドキドキしてるよ 実は今だって | 도키도키시테루요지츠와 이마닷테 | 두근두근하고 있어 사실은 지금도 |
上手く歌えてる? | 우마쿠 우타에테루 | 잘 노래할 수 있을까? |
ねえ怖いんだ今でも | 네에 코와인다 이마데모 | 있지, 무서워 지금도. |
それでも伝えたい | 소레데모 츠타에타이 | 그래도 전하고 싶어 |
だからきっと頑張れるんだって | 다카라 킷토 간바레룬닷테 | 그러니까 분명 힘낼 수 있어 |
逃げないんだ | 니게나인다 | 도망치치 않아 |
君に出会ってみんな出会って | 키미니 데앗테 민나 데앗테 | 너를 만나서 모두 만나서 |
"アタシ"であって良かったよ | 아타시데앗테 요캇타요 | "나"여서 다행이야 |
何回言ったって足りないよ | 난카이 잇탓테 타리나이요 | 몇번 말해도 부족해 |
声に出して39(サンキュー) | 코에니다시테 산큐- | 소리 내어 39 (Thank you) |
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) | 아레 난다카 아타시노 나마에미타이 | 어라, 어쩐지 내 이름 같아 (웃음) |
今日もありがとう | 쿄-모 아리가토- | 오늘도 고마워 |
「はじめまして」とか 何回言ったっけ | 「하지메마시테」토카 난카이 잇탓케 | 「처음뵙겠습니다」라던가 몇 번 말했더라 |
アタシ、ホントに嬉しかったんだ | 아타시 혼토니 우레시캇탄다 | 나, 정말로 기뻤어 |
ワクワクしてるよ これからもずっと | 와쿠와쿠시테루요 코레카라모 즛토 | 설레고 있어 앞으로도 계속 |
広がっていくんだ | 히로갓테이쿤다 | 퍼져갈거야 |
ああ繋がっていけるんだ | 아아 츠나갓테 이케룬다 | 아아 이어져 갈 수 있어 |
跳ねる音粒 描いてく筆先 | 하네루 오토츠부 에가이테쿠 후데사키 | 튀는 소리 알갱이 그려가는 붓 끝 |
奏でて踊って生まれてく輪の中で | 카나데테 오돗테 우마레테쿠 와노나카데 | 연주하고 춤춰서 태어나가는 고리 속에서 |
泣きたくなること たくさんあったよ | 나키타쿠 나루코토 타쿠산 앗타요 | 울고 싶어지는 일들이 많이 있었어 |
でも、笑ってばかりだったな | 데모 와랏테바카리닷타나 | 그래도, 웃기만 했었구나 |
ごめんね、 | 고멘네 | 미안해, |
ありがとう、幸せだよ お返しするよ | 아리가토- 시아와세다요 오카에시 스루요 | 고마워, 행복했어 보답할게 |
プレゼント アタシだけもらってばかりじゃ嫌だから | 푸레젠토 아타시다케 모랏테 바카리쟈 이야다카라 | 선물 나만 받기만 하는 것은 싫으니까 |
受け取ってもらえなきゃ困る | 우케톳테 모라에나캬 코마루 | 받아줄 수 없으면 곤란해 |
この歌を | 코노 우타오 | 이 노래를 |
君に出会って みんな出会って | 키미니 데앗테 민나 데앗테 | 너를 만나서 모두 만나서 |
"アタシ"であって良かったよ | 아타시데앗테 요캇타요 | "나"여서 다행이야 |
何回言ったって足りないよ | 난카이 잇탓테 타리나이요 | 몇번 말해도 부족해 |
声に出して39(サンキュー) | 코에니다시테 산큐- | 소리 내어 39 (Thank you) |
あれ、なんだかアタシの名前みたい(笑) | 아레 난다카 아타시노 나마에미타이 | 어라, 어쩐지 내 이름 같아 (웃음) |
今日もそして | 쿄-모 소시테 | 오늘도 그렇게 해서 |
明日だって この先だって | 아시타닷테 코노사키닷테 | 내일도 앞으로도 |
アタシはずっと | 아타시와 즛토 | 나는 계속 |
ここにいる | 코코니 이루 | 여기에 있어 |
なんかあったら聴きに来てよ 歌うよ | 난카 앗타라 키키니 키테요 우타우요 | 무슨 일이 생기면 들으러 와줘 노래할게 |
何度だって | 난도닷테 | 몇 번이라도 |
「はじめまして」はたまた | 「하지메마시테」하타마타 | 「처음뵙겠습니다」 아니면 |
「久しぶり」も みんなありがとう | 「히사시부리」모 민나 아리가토- | 「오랜만」도 모두 고마워 |