잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-(<br *>|<br */ *>|<BR *>|<BR */ *>|<Br *>|<Br */ *>|<bR *>|<bR */ *>) +<br />)) |
잔글 (→가사: 분당 6회, replaced: lang-일본어 → 일본어= (2)) |
||
(같은 사용자의 중간 판 하나는 보이지 않습니다) | |||
133번째 줄: | 133번째 줄: | ||
|죄도 벌도 불문하고 | |죄도 벌도 불문하고 | ||
|- | |- | ||
|その {{ | |その {{일본어=|本音|r=こえ}}に 抱かれたい | ||
|소노 코에니 다카레타이 | |소노 코에니 다카레타이 | ||
|그 본심에 안기고 싶어 | |그 본심에 안기고 싶어 | ||
177번째 줄: | 177번째 줄: | ||
|그릇된 망상 갈등 | |그릇된 망상 갈등 | ||
|- | |- | ||
|それでも {{ | |それでも {{일본어=|現実|r=いま}}を 求めてる | ||
|소레데모 이마오 모토메테루 | |소레데모 이마오 모토메테루 | ||
|그래도 현실을 바라고 있어 | |그래도 현실을 바라고 있어 |
2022년 3월 18일 (금) 21:26 기준 최신판
10주년 라이브에서
嘆きのFRACTION, 나게키노 FRACTION
개요[편집 | 원본 편집]
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER PERFORMANCE 07에 수록된 미우라 아즈사의 솔로곡. 작사, 작곡은 후지모토 노리코가 했다.
약간 어둡고 수위 높은 가사가 특징으로, 아즈사 같은 성인 여성에게 어울리는 곡이다. 라이브에서는 10주년 라이브에서 처음으로 불려졌다.
가사[편집 | 원본 편집]
衝動が この 胸を 責める | 쇼우도우가 코노 무네오 세메루 | 충동이 이 가슴을 덮쳐와 |
赤く 滲んだ 三日月 | 아카쿠 니진다 미카즈키 | 붉게 흐려진 초승달 |
もし この 願い 叶うならば | 모시 코노 네가이 카나우나라바 | 만약 이 소원이 이루어진다면 |
アナタガ 欲シイ... | 아나타가 호시이... | 당신을 원해... |
甘やかに 闇へ 誘う | 아마야카니 야미에 이자나우 | 달콤하게 어둠으로 인도해 |
あなたに 触れた 指先 | 아나타니 후레타 유비사키 | 당신에게 닿은 손가락 |
帯びてく 熱が 焦らしてく | 오비테쿠 네츠가 지라시테쿠 | 달아오르는 열기가 애태우고 있어 |
恋か 愛か 狭間で 迷い続ける | 코이카 아이카 하자마데 마요이츠즈케루 | 사랑과 애정의 사이에서 계속 방황하고 있어 |
身も 心も まとわずに | 미모 코코로모 마토와즈니 | 몸도 마음도 얽히지 않고 |
その 腕に 溺れたい | 소노 우데니 오보레타이 | 그 품에 빠지고 싶어 |
ジレンマの 夜明けを | 지렌마노 요아케오 | 딜레마의 새벽을 |
軽薄な キスの 切なさで | 케이하쿠나 키스노 세츠나사데 | 경박한 키스의 애절함으로 |
盲目な 日々に 今 終止符を | 모우모쿠나 히비니 이마 슈우시후오 | 맹목적인 나날에 지금 종지부를 |
あなただけに 捧げたい 一途な 私を | 아나타다케니 사사게타이 이치즈나 와타시오 | 당신에게만 바치고 싶어 한결 같은 나를 |
滾らせて ダイタンに あなたから | 타기라세테 다이탄니 아나타카라 | 달아오르게 해줘 당신이 먼저 대담하게 |
目覚める 本能 感情 | 메자메루 혼노우 칸죠우 | 깨어나는 본능 감정 |
知らない 私 見せてあげる | 시라나이 와타시 미세테아게루 | 모르는 나를 보여줄게 |
激しく 奪ってよ あなたの やり方で | 하게시쿠 우밧테요 아나타노 야리카타데 | 격하게 빼앗아줘 당신의 방식으로 |
恥じらう 心音 純情 | 하지라우 심온 쥰죠우 | 부끄러워하는 심장 소리 순정 |
今宵も 愛を 求めてる | 코요이모 아이오 모토메테루 | 오늘밤도 사랑을 찾고 있어 |
知らぬままに | 시라누마마니 | 나도 모르게 |
嘆きの FRACTION | 나게키노 FRACTION | 탄식의 FRACTION |
「キレイだ」と 髪を 撫でて | 「키레이다」토 카미오 나데테 | 「예뻐」라며 머리칼을 쓰다듬어줘 |
あなたが 触れた 唇 | 아나타가 후레타 쿠치비루 | 당신이 어루만진 입술 |
生まれた 意味を 気づかせる | 우마레타 이미오 키즈카세루 | 태어난 의미를 깨닫게 해줘 |
白か 黒か 覗かせて 瞳の 奥を | 시로카 쿠로카 노조카세테 히토미노 오쿠오 | 흑인지 백인지 눈동자 속을 들여다보게 해줘 |
罪も 罰も いとわずに | 츠미모 바츠모 이토와즈니 | 죄도 벌도 불문하고 |
その |
소노 코에니 다카레타이 | 그 본심에 안기고 싶어 |
欲しがって 見せてよ | 호시캇테 미세테요 | 갈망해 달라고 |
私の 中に ある ものを | 와티시노 나카니 아루 모노오 | 내 안에 있는 것을 |
言葉の 裏に 秘めた 真実を | 코토바노 우라니 히메타 신지츠오 | 말의 뒤에 감춰진 진실을 |
ためらいまで 脱ぎ捨てた 私の すべてを | 타메라이마데 누기스테타 와타시노 스베테오 | 망설임까지 벗어던졌어 나의 모든 것을 |
狂わせて ゴウインに あなたから | 쿠루와세테 고우인니 아나타카라 | 미치게 해줘 당신이 먼저 강인하게 |
高鳴る 鼓動 焦燥 | 타카나루 코도우 쇼우소우 | 커지는 고동 초조함 |
本当の 私 見つめてよ | 혼토노 와타시 미츠메테요 | 진정한 나를 바라봐줘 |
夜を 越えて 今 あなたに 伝えたい | 요루오 코에테 이마 아나타니 츠타에타이 | 밤을 새서 지금 당신에게 전하고 싶어 |
いけない 妄想 葛藤 | 이케나이 모우소우 캇토우 | 그릇된 망상 갈등 |
それでも |
소레데모 이마오 모토메테루 | 그래도 현실을 바라고 있어 |
この 体中 満たして 愛情 | 코노 카라다쥬우 미타시테 아이죠우 | 이 몸 가득 애정을 채워줘 |
嘘のない 体温で | 우소노나이 타이온데 | 거짓 없는 체온으로 |
危うい その 眼差しで | 아야우이 소노 마나자시데 | 위험한 그 눈빛으로 |
夢を 見るより もっと 感じたい | 유메오 미루요리 못토 칸지타이 | 꿈을 꾸는 것보다 좀 더 느끼고 싶어 |
矛盾だらけの 世界で この 私だけを | 무쥰다라케노 세카이데 코노 와타시다케오 | 모순투성이의 세상에서 이 나만을 |
アイシテ... | 아이시테... | 사랑해줘... |
滾らせて ダイタンに あなたから | 타기라세테 다이탄니 아나타카라 | 달아오르게 해줘 당신이 먼저 대담하게 |
目覚める 本能 感情 | 메자메루 혼노우 칸죠우 | 깨어나는 본능 감정 |
知らない 私 見せてあげる | 시라나이 와타시 미세테아게루 | 모르는 나를 보여줄게 |
激しく 奪ってよ あなたの やり方で | 하게시쿠 우밧테요 아나타노 야리카타데 | 격하게 빼앗아줘 당신의 방식으로 |
恥じらう 心音 純情 | 하지라우 심온 쥰죠우 | 부끄러워하는 심장소리 순정 |
今宵も 愛を 求めてる | 코요이모 아이오 모토메테루 | 오늘밤도 사랑을 찾고 있어 |
知らぬままに | 시라누마마니 | 나도 모르게 |
愚かと 月が 笑う | 오로카토 츠키가 와라우 | 달이 어리석다고 웃네 |
嘆きの FRACTION | 나게키노 FRACTION | 탄식의 FRACTION |
FRACTION | FRACTION | FRACTION |