핀토코나 ~나비여 꽃이여~: 두 판 사이의 차이

(위키독 아이디 bey0825의 가사 번역)
편집 요약 없음
157번째 줄: 157번째 줄:
하나무라 야, 부디 응원해주세요!
하나무라 야, 부디 응원해주세요!
</poem>
</poem>
== 음반 수록 정보 ==
{|class="wikitable" style="text-align:center"
! style="background:#7ed5b7;" | 음반
! style="background:#7ed5b7;" | 노래
! style="background:#7ed5b7;" | 비고
|-
| {{줄바꿈|[[THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES#02|THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 02]]}}
| {{줄바꿈|[[하나무라 쇼마]]}}
| {{줄바꿈|첫 수록}}
|-
| {{줄바꿈|[[THE IDOLM@STER SideM INSTRUMENTAL MUSIC COLLECTION#03|INSTRUMENTAL MUSIC COLLECTION 03]]}}
| {{줄바꿈|''INSTRUMENTAL''}}
| {{줄바꿈|기간한정 판매}}
|}




[[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:SideM의 수록곡‎]]
[[분류:아이돌 마스터의 수록곡]][[분류:SideM의 수록곡‎]]

2022년 12월 2일 (금) 16:17 판

핀토코나 ~나비여 꽃이여~
ぴんとこな ~蝶よ華よ~
Jk op02.jpg
하나무라 쇼마의 곡
수록 음반 THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 02
발매일 2016년 12월 21일
작사 마츠이 요헤이
작곡 히로사와 유우야
편곡 히로사와 유우야


YouTube 미리듣기 영상 (1:49~)


소개

2016년 12월 21일 발매된 음반 THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 02에 수록된 하나무라 쇼마의 곡. 핀토코나(ぴんとこな)는 남자답고 심지가 굳은 미남 역 배우를 뜻하는 가부키 용어이며, 나비여 꽃이여(蝶よ華よ)는 금이야 옥이야, 아이를 귀여워하는 모양을 뜻하는 관용어에서 花(꽃 화)를 華(빛날 화, 꽃 화)로 바꾼 것이다.


가사

浮世へ浪漫を届けに歌いつらね
우키요에 로망오 토도케니 우타이 츠라네
속세에 낭만을 전하기 위해 부르는 츠라네[1]

夢にまで見た花道を彩ってみせましょ
유메니마데 미타 하나미치오 이로돗테 미세마쇼
꿈에서도 봤던 하나미치[2]를 물들어 보겠어요

どんな修羅場でもねぇ 笑える自分でなきゃ
돈나 슈라바 데모네에 와라에루 지분데나캬
어떤 수라장이라도 말이지, 웃을 수 있는 나여야만

辿り着けやしないはずだよ 舞台の真ん中
타도리 츠케야 시나이 하즈다요 부타이노 만나카
다다를 수 있는거야, 무대의 한가운데에


見得を切った刹那、浴びる歓喜の声に
미에오 킷타 세츠나, 아비루 칸키노 코에니
미에[3]를 멈춘 찰나, 넘치는 환성에 답하여

恥じない芸を…嗚呼、魅せなきゃねぇ
하지나이 게이오… 아아, 미세나캬네에
부끄럽지 않은 재주를… 아아, 보여줘야만

漢じゃないだろう?
오토코쟈 나이다로오?
사나이잖아?

  
優雅に羽ばたいてく蝶々の様に翔んで
유우가니 하바타이테쿠 쵸쵸노 요오니 톤데
우아히 날갯짓 하는 나비처럼 날며

美しさを伝えようさね、ひらひらり
우츠쿠시사오 츠타에요오사네, 히라히라리
아름다움을 전해보자, 팔랑팔랑

眩い輝きが導いていくこの道の果て昇り詰め
마바유이 카가야키가 미치비이테 이쿠 코노 미치노 하테 노보리 츠메
눈부신 빛이 이끌어 가는 이 길의 끝까지 올라

羽化登仙といこうじゃないかい、いざ参ろう
우카토오센토 이코오쟈 나이카이, 이자 마이로오
우화등선[4]이 되러 어서 가자


皆々様方御立ち会い!
미나미나 사마 카타 오타치아이!
여러분, 여기로 모여주세요!


磨いた己の全ては舞に乗せて
미가이타 오노레노 스베테와 마이니 노세테
갈고 닦은 자신의 모든 걸 춤에 실어

道は違えどこの性根変えたりやしない
미치와 치가에도 코노 쇼오네 카에타리 야시나이
길은 다르더라도 이 근성은 바꾸지 않아


一番眩しい場所に立ったからにはきっと
이치방 마부시이 바쇼니 탓타카라니와 킷토
가장 눈부신 장소에 올라왔으니까 반드시

シンを務め上げてみせなきゃ
신오 츠토메 아게테 미세나캬
주역을 맏아야만

漢じゃないだろう?
오토코쟈 나이다로오?
사나이잖아?


可憐に咲き乱れて手招く華となって
카렌니 사키 미다레테 테마네쿠 하나토 낫테
가련하게 피어 손짓하는 꽃이 되어

最高の舞台誘ってあげましょ、ひらひらり
사이코오노 부타이 이자낫테 아게마쇼, 히라히라리
최고의 무대로 유혹해드리죠, 팔랑팔랑

信じてちょうだいな、芸に捧げたこの人生は伊達じゃない
신지테 쵸오다이나, 게이니 사사게타 코노 진세이와 다테쟈나이
믿어주렴, 예능에 바친 이 인생은 허세가 아냐

羽化登仙へ連れてってあげるさ、今ここで
우카토오센에 츠레텟테 아게루사, 이마 코코데
우화등선으로 데려다 줄게, 지금 여기서

皆々様方御覧あれ!
미나미나 사마 카타 고란 아레!
여러분, 여길 봐주세요!


宵闇に綺羅と光る星の様に灯る愛
요이 야미니 키라토 히카루 호시노 요오니 토모루 아이
땅거미 진 때, 빛나는 별처럼 불 붙는 사랑

この胸の奥の熱い想いを送ろう
코노 무네노 오쿠노 아츠이 오모이오 오쿠로오
이 가슴 속의 뜨거운 마음을 보낼게


優雅に羽ばたいてく蝶々の様に舞って
유우가니 하바타이테쿠 쵸쵸노 요오니 맛테
우아히 날갯짓 하는 나비처럼 춤추며

美しさを伝えようさね、ひらひらり
우츠쿠시사오 츠타에요오사네, 히라히라리
아름다움을 전해보자, 팔랑팔랑

眩い輝きに華を開いた憧れの咲く大舞台で
마바유이 카가야키니 하나오 히라이타 아코가레노 사쿠 오오부타이데
눈부신 빛에 꽃을 피우고 동경이 피어나는 큰 무대에서

羽化登仙といこうじゃないかい、いざ参ろう
우카토오센토 이코오쟈 나이카이, 이자 마이로오
우화등선이 되러 어서 가자

皆々様方御一緒に!
미나미나 사마 카타 잇쇼니!
여러분, 다 함께!


華村屋[5]、どうか御贔屓に!
하나무라 야, 도오카 고히이키니!
하나무라 야, 부디 응원해주세요!


음반 수록 정보

음반 노래 비고
THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 02 하나무라 쇼마 첫 수록
INSTRUMENTAL MUSIC COLLECTION 03 INSTRUMENTAL 기간한정 판매
  1. 가부키 용어, 주역 배우가 말하는 긴 대사로서 한 말로 두 가지 뜻을 가진 대사
  2. 가부키 용어, 관람석을 건너질러 만든 배우들의 통로
  3. 가부키 용어, 배우가 한순간 움직임을 멈추고 얼굴을 과장하며 힘차게 포즈를 취하는 감정 표현
  4. 몸에 날개가 돋아 신선이 되어 하늘로 올라감
  5. 가부키 용어, 배우의 가호(家號)에 붙이는 말