토론:응우옌푹아인 편집하기

편집하면 당신의 IP 주소가 공개적으로 기록됩니다. 계정을 만들고 로그인하면 편집 시 사용자 이름만 보이며, 위키 이용에 여러 가지 편의가 주어집니다.

편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.

최신판 당신의 편집
32번째 줄: 32번째 줄:
:일단 현재까지의 표기법 자체는 한국 문헌 자체가 혼용인 듯 싶습니다. 다만 대학에서 쓰는 자료(베트남 역사 읽기, 한국외대 출판부)를 참조할 경우 한국식 독음은 배제하고 현재 베트남어 표기법의 일관성을 위해 베트남어 발음대로 적는게 맞는 것 같습니다. 다만 연호를 적을지 아니면 본명 위주로 적을지인데... 만일 본명으로 적을 경우 음절을 철저하게 분리하는 베트남어 특성상 "응우옌 푹 아인" 이런 식으로 띄워써야 할겁니다. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 10:08 (KST)
:일단 현재까지의 표기법 자체는 한국 문헌 자체가 혼용인 듯 싶습니다. 다만 대학에서 쓰는 자료(베트남 역사 읽기, 한국외대 출판부)를 참조할 경우 한국식 독음은 배제하고 현재 베트남어 표기법의 일관성을 위해 베트남어 발음대로 적는게 맞는 것 같습니다. 다만 연호를 적을지 아니면 본명 위주로 적을지인데... 만일 본명으로 적을 경우 음절을 철저하게 분리하는 베트남어 특성상 "응우옌 푹 아인" 이런 식으로 띄워써야 할겁니다. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 10:08 (KST)
:: 원음을 선택하자면 옛 베트남의 모든 직책 또한 원음으로 가야 하고, (예를 들어 완조는 냐 응우옌 혹은 응우옌 브엉 찌에우, 왕은 브엉, 황제는 무조건 호앙 데라고 적어야 합니다. 이남제를 베트남 관광청에서 '리 남 데'라고 적습니다.) 국립국어원 표기에 따르면 붙여써야 합니다. 연호마저 원음으로 가면 누르하치는 압카이 푸링가 한이 되야 할 것 같습니다. --[[사용자:아이스버그|아이스버그]] ([[사용자토론:아이스버그|토론]]) 2018년 1월 29일 (월) 10:56 (KST)
:: 원음을 선택하자면 옛 베트남의 모든 직책 또한 원음으로 가야 하고, (예를 들어 완조는 냐 응우옌 혹은 응우옌 브엉 찌에우, 왕은 브엉, 황제는 무조건 호앙 데라고 적어야 합니다. 이남제를 베트남 관광청에서 '리 남 데'라고 적습니다.) 국립국어원 표기에 따르면 붙여써야 합니다. 연호마저 원음으로 가면 누르하치는 압카이 푸링가 한이 되야 할 것 같습니다. --[[사용자:아이스버그|아이스버그]] ([[사용자토론:아이스버그|토론]]) 2018년 1월 29일 (월) 10:56 (KST)
:::일단 중국사는 [[신해혁명]]이라는 학계 기준점이 있으니까 여기서 다룰 일은 아닐거고 심지어 국내 학술자료가 많으므로 논외가 됩니다.(굳이 중국사까지 끌어들일 필요가 없죠) 직책같은 경우 번역 가능한 명칭이거나 베트남과 같은 한자 문화권일 경우 어지간해서는 동일 한자어가 분명히 있는데다가 '''고유명사'''가 아니므로 논외가 될 것이고요. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 11:11 (KST)
:::일단 중국사는 [[신해혁명]]이라는 학계 기준점이 있으니까 여기서 다룰 일은 아닐거고 국내 학술자료가 많으므로 논외가 됩니다. 직책같은 경우 번역 가능한 명칭이거나 한자 문화권일 경우 동일 한자어가 분명히 있는데다가 '''고유명사'''가 아니므로 논외가 될 것이고요. --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 11:11 (KST)
:::좀 여담이지만 개인적으로는 완조라는 표현보다는 응우옌 왕조라는 표현이 더 적합해 보입니다만 --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 11:12 (KST)
:::좀 여담이지만 개인적으로는 완조라는 표현보다는 응우옌 왕조라는 표현이 더 적합해 보입니다만 --[[사용자:Chirho|Chirho]] [[파일:Chirho.png|17px]] [[사용자토론:Chirho|토론]] 2018년 1월 29일 (월) 11:12 (KST)
:::: 앞서 말씀드렸듯이 베트남인은 독자적인 문자가 없었던 쯔놈 한자 국가였습니다. 원나라인 표기도 키릴문자가 주가 되지 않고 청나라인 표기도 한자음이 주가 되지 않듯이요. 원음 표기라면 현대 베트남어가 아니라 중세~근대 베트남어로 가는게 옳다고 봅니다. --[[사용자:아이스버그|아이스버그]] ([[사용자토론:아이스버그|토론]]) 2018년 1월 29일 (월) 11:22 (KST)
:::: 앞서 말씀드렸듯이 베트남인은 독자적인 문자가 없었던 쯔놈 한자 국가였습니다. 원나라인 표기도 키릴문자가 주가 되지 않고 청나라인 표기도 한자음이 주가 되지 않듯이요. 원음 표기라면 현대 베트남어가 아니라 중세~근대 베트남어로 가는게 옳다고 봅니다. --[[사용자:아이스버그|아이스버그]] ([[사용자토론:아이스버그|토론]]) 2018년 1월 29일 (월) 11:22 (KST)
리브레 위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스로 배포됩니다(자세한 내용에 대해서는 리브레 위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요.
글이 직접 작성되었거나 호환되는 라이선스인지 확인해주세요. 리그베다 위키, 나무위키, 오리위키, 구스위키, 디시위키 및 CCL 미적용 사이트 등에서 글을 가져오실 때는 본인이 문서의 유일한 기여자여야 하고, 만약 본인이 문서의 유일한 기여자라는 증거가 없다면 그 문서는 불시에 삭제될 수 있습니다.
취소 편집 도움말 (새 창에서 열림)

| () [] [[]] {{}} {{{}}} · <!-- --> · [[분류:]] · [[파일:]] · [[미디어:]] · #넘겨주기 [[]] · {{ㅊ|}} · <onlyinclude></onlyinclude> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · <br /> · <ref></ref> · {{각주}} · {|class="wikitable" · |- · rowspan=""| · colspan=""| · |}

이 문서에서 사용한 틀: