잔글 (HotCat을 사용해서 분류:하츠네 미쿠 오리지널 곡을(를) 추가함) |
잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-\{\{(L|l)lang\|ja\|([^|}]*)\|([^|}]*)\}\} +{{일본어|\2|\3}})) |
||
(같은 사용자의 중간 판 3개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
죄와 벌({{ | 죄와 벌({{일본어|罪と罰|츠미토 바츠}})은 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 [[2009년]] [[9월 8일]]이다. 작곡가는 [[DECO*27]]이며, 일러스트는 유메노시키(夢之式)가 담당했다. | ||
[[2014년]] [[12월 6일]]에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | |||
==영상== | ==영상== | ||
{{니코|sm8166339}} | {{니코|sm8166339}} | ||
24번째 줄: | 24번째 줄: | ||
|이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 | |이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|ねえ | |ねえ | ||
42번째 줄: | 42번째 줄: | ||
|어디에도 없어 없어 없어 | |어디에도 없어 없어 없어 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|もしもなんてどこにもなくて | |もしもなんてどこにもなくて | ||
76번째 줄: | 76번째 줄: | ||
|너는 나를 보지않는걸 | |너는 나를 보지않는걸 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|ねえ | |ねえ | ||
94번째 줄: | 94번째 줄: | ||
|어디에도 없어 저기.. 아파 | |어디에도 없어 저기.. 아파 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|もしも君に耳があったら | |もしも君に耳があったら | ||
112번째 줄: | 112번째 줄: | ||
|이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 | |이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|キミの耳なんていらない | |キミの耳なんていらない |
2022년 3월 5일 (토) 23:01 기준 최신판
개요[편집 | 원본 편집]
죄와 벌(일본어: 罪と罰 츠미토 바츠)은 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2009년 9월 8일이다. 작곡가는 DECO*27이며, 일러스트는 유메노시키(夢之式)가 담당했다.
2014년 12월 6일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
영상[편집 | 원본 편집]
가사[편집 | 원본 편집]
もしも君に耳があったら | 모시모 키미니 미미가앗타라 | 만약 네게 귀가 있다면 |
この歌を聴かせてあげられるのに | 코노 우타오 키카세테 아게루노니 | 이 노래를 들려 줄 수 있을텐데 |
もしも君に心があったら | 모시모 키미니 코코로가 앗타라 | 만약 네게 마음이 있다면 |
この好きで包んであげられるのに | 코노 스키데츠츤데 아게루노니 | 이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 |
ねえ | 네- | 있잖아 |
嫌いになるなら僕を殺して | 키라이니 나루나라 보쿠오 코로시테 | 미워할 바에는 나를 죽여줘 |
君に愛されない僕なんかいらない | 키미니 아이사레나이 보쿠난카이라나이 | 네게 사랑받지 않는 나 같은건 필요없어 |
どこにもいないいないいない ばぁ | 도코니모 이나이 이나이 이나이 바- | 어디에도 없어 없어 없어 |
もしもなんてどこにもなくて | 모시모난테 도코니모나쿠테 | 만약 같은건 어디에도 없어 |
きっと用意されてなんかない | 킷토 요-이사레테난카나이 | 분명히 준비되어 있지 않아 |
「どうしよう」+「こうしよう」+「そうしよう」 | 「도-시요-」+「코-시요-」+「소-시요-」 | 「어떻게하지」+「이렇게하자」+「그렇게하자」 |
=心中会議 | = 사밋토 | =심중 회의 |
とは聞こえの良い自己淘汰 | 토와 키코에 노이이지코토-타 | 같이 듣기좋은 자기만족 |
でもしょうがないのさ | 데모 쇼가나이노사 | 하지만 어쩔 수 없는걸 |
こうでもしないと | 코-데 모시나이토 | 이렇게라도 하지 않으면 |
君は僕を 見ない | 키미와 보쿠오 미나이 | 너는 나를 보지않는걸 |
ねえ | 네- | 있잖아 |
嫌いになるから僕を愛して | 키라이 니나루카라 보쿠오 아이시테 | 미움을 받게 될테니 나를 사랑해줘 |
君に愛されたい僕はいないから | 키미니 아이사레타이 보쿠와 이나이카라 | 네게 사랑받고 싶은 나는 없으니까 |
どこにもいないよ ねえ痛いよ | 도코니모 이나이요 네-이타이요 | 어디에도 없어 저기.. 아파 |
もしも君に耳があったら | 모시모 키미니미미가앗타라 | 만약 네게 귀가 있다면 |
この歌を聴かせてあげられる | 코노 우타오 키카세테 아게루 | 이 노래를 들려줄 수 있을텐데 |
もしも君に心があったら | 모시모 키미니 코코로가 앗타라 | 만약 네게 마음이 있다면 |
この好きで包んであげられる | 코노 스키데츠츤데 아게루 | 이 좋아하는 마음을 감싸줄 수 있을텐데 |
キミの耳なんていらない | 키미노 미미난테 이라나이 | 네 귀는 필요없어 |
キミの心だっていらない | 키미노 코코로닷테 이라나이 | 네 마음도 필요없어 |
キミがそうやって苦しんでる顔が見れたらいいよ | 키미가소-얏테 쿠루신데루카오가 미레타라이이요 | 네가 괴로운 얼굴을 보게 될테니까 괜찮아 |