유리색 금붕어와 꽃창포

瑠璃色金魚と花菖蒲, 루리이로 킨교토 하나쇼우부

개요[편집 | 원본 편집]

THE IDOLM@STER MILLION LIVE! THEATER DAYS에 첫 등장한 아이돌인 시라이시 츠무기의 솔로곡. 작곡은 람시이니(ラムシーニ), 작사는 나카무라 카타나(中村 彼方)가 했다.

제목의 유리(瑠璃)는 glass가 아니라 청보석(라피스 라즐리)를 말하며, 花菖蒲는 하나아야메가 아니라 하나쇼우부라 읽는다. 꽃창포는 붓꽃과의 꽃.

시어터 데이즈[편집 | 원본 편집]

유리색 금붕어와 꽃창포
난이도 유닛 솔로
2M 4M 6M MM 2M 2M+
레벨 4 7 12 17 4 11
소모 원기/티켓 15 20 25 30 15 25
노트 수 145 215 373 666 145 373
속성 ✱ Fairy
해금 방법 메인 커뮤 4화


스토리 커뮤 4화에 해금할 수 있으며, 댄스곡의 분위기에 맞게 난이도는 상당한 편. 트릴, 단타, 플릭, 한손 봉인 등이 골고루 섞여서 끊임없이 나오기 때문에 조금만 어버버하면 폭사한 자신을 볼 수 있을 것이다. MM 난이도에서 주의해야할 부분은 초반 우에서 좌로 지나가는 계단노트와 최후반 가속 부분의 폭타. 최후반 폭타는 3435343-4-3425342534로, -는 한박자 쉬는 부분. 노트가 사선으로 내려와서 라인을 잘못치기 쉽지만 패턴이 간단해서 한번 익히면 쉽게 처리할 수 있다.

가사[편집 | 원본 편집]

瑠璃色 金魚は 恋焦がれる 루리이로 킨교와 코이코가레루 유리색 금붕어는 연심 애태워
凛と 咲き誇る 花菖蒲 린토 사키호코루 하나쇼우부 늠름하게 개화하는 화창포가
吐き出す 空気は 泡の 模様 하키다스 쿠우키와 아와노 모요우 내뱉는 공기는 거품 모양
決して あなたの 心に 켓시테 아나타노 코코로니 결코 당신의 마음에
届かないの 토도카나이노 닿지 못하는거야
 
はなびら ひとひら 水面に 落ちて 震える 指先 하나비라 히토히라 미나모니 오치테 후루에루 유비사키 꽃잎 한 장 수면에 떨어져 떨리는 손가락 끝
時間が 止まるわ 目が 覚めた 余韻の 余白 지칸가 토마루와 메가 사메타 요인노 요하쿠 시간이 멈춰버려 눈이 떠진 여운의 여백
 
外の 世界は ねぇ なんて 眩しい 소토노 세카이와 네에 난테 마부시이 바깥 세상은 봐봐 이렇게 눈부셔
嘘だとしても 罪深すぎたの 우소다토시테모 츠미부카스기타노 거짓말이라해도 죄가 너무 무거운거야
眩暈がしても 心地いいのは 메마이가시테모 코코치이이노와 현기증이 나더라도 마음이 편한 것은
もう 求めてるから 모우 모토메테루카라 벌써 바라고 있으니까
 
瑠璃色 金魚が 見上げるのは 루리이로 킨교가 미아게루노와 유리색 금붕어가 바라 보는 건
凛と 佇んだ 花菖蒲 린토 타타즌다 하나쇼우부 늠름히 서있는 화창포
私 あなたの ように なれたら 와타시 아나타노 요우니 나레타라 나 당신처럼 된다면
もっと 上手く 微笑えますか 못토 우마쿠 와라에마스카 좀 더 자연스럽게 웃을 수 있을까
 
灯した 明りは 燃えないまま 토모시타 아카리와 모에나이마마 켜진 불빛은 불타지 않는 채로
今も 青く 棚引いている 이마모 아오쿠 타나비이테이루 지금도 푸르고 길게 뻗쳐있어
曇った 硝子を 溶かすほどの 쿠못타 가라스오 토카스호도노 흐려진 유리를 녹여버릴 정도의
秘密 もしかして 私 持ってますか 히미츠 모시카시테 와타시 못테마스카 비밀을 혹시 나 가지고 있는가요
 
(見つけて) (미츠케테) (발견해 줘)
 
雨は 空に 落ち 愛すれば 消えるものと 思ってた 아메와 소라니 오치 아이스레바 키에루모노토 오못텟타 비는 하늘에서 떨어지고 사랑하면 사라지는 것이라 생각했지
鏡の 世界に 逆さまに 映った 好奇心 카가미노 세카이니 사카사마니 우츳타 코우키신 거울 속 세계에 거꾸로 비친 호기심
 
湧き上がる 思いを 掬い 上げては 와키아가루 오모이오 스쿠이 아게테와 솟구치는 마음을 건져내고
砂糖漬けにして また 飲み込むの 사토우즈케니시테 마타 노미코무노 설탕에 절여서 다시 삼켜버리는 거야
あなたに いつか 味見して ほしいと 아나타니 이츠카 아지미시테 호시이토 너에게 언젠가 맛보여주고 싶다고
夢を 見ながら 유메오 미나가라 꿈을 꾸면서
 
瑠璃色 金魚が 知らないのは 루리이로 킨교가 시라나이노와 유리색 금붕어가 모르는 것은
強く 根を 張った 花菖蒲 츠요쿠 네오 핫타 하나쇼우부 강하게 뿌리내린 꽃창포
目の前に 見えるもの 全てが 메노마에니 미에루모노 스베테가 눈 앞에 보이는 모든 것이
現実って ことはないの 겐지츳테 코토와나이노 현실인 것은 아니야
 
あの 時 触れてくれた 温もり 아노 토키 후레테쿠레타 누쿠모리 그 때 어루만져주었던 온기
光 失くしては 枯れていく 히카리 나쿠시테와 카레테이쿠 빛을 잃어서는 말라가버려
悲しみで 泣く 私の 涙 카나시미데 나쿠 와타시노 나미다 슬픔으로 흘리는 나의 눈물
また 毒に なってしまう 抜け出したい 마타 도쿠니 낫테시마우 누케다시타이 또다시 독이 되어버려 벗어나고 싶어
 
瑠璃色 金魚が 見上げるのは 루리이로 킨교가 미아게루노와 유리색 금붕어가 바라 보는 건
凛と 佇んだ 花菖蒲 린토 타타즌다 하나쇼우부 늠름히 서있는 꽃창포
私 あなたの ように なれたら 와타시 아나타노 요우니 나레타라 나 당신처럼 될 수 있다면
もっと 美しく 咲き誇れますか 못토 우츠쿠시쿠 사키호코레마스카 좀 더 아름답게 필 수 있나요
 
瑠璃色 金魚が 知らないのは 루리이로 킨교가 시라나이노와 유리색 금붕어가 모르는 것은
強く 根を 張った 花菖蒲 츠요쿠 네오 핫타 하나쇼우부 강하게 뿌리내린 꽃창포
目の前に 見えるもの 全てが 메노마에니 미에루모노 스베테가 눈 앞에 보이는 모든 것이
現実って ことはないの 겐지츳테 코토와나이노 현실인 것은 아니야
 
あの 時 触れてくれた 温もり 아노 토키 후레테쿠레타 누쿠모리 그 때 어루만져주었던 온기
光 失くしては 枯れていく 히카리 나쿠시테와 카레테이쿠 빛을 잃어서는 말라가버려
悲しみで 泣く 私の 涙 카나시미데 나쿠 와타시노 나미다 슬픔으로 흘리는 나의 눈물
また 毒に なってしまう 抜け出したい 마타 도쿠니 낫테시마우 누케다시타이 또다시 독이 되어버려 벗어나고 싶어
私 きっと 와타시 킷토 나 반드시