잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
연애용자({{llang|ja|恋愛勇者}})는 [[GUMI]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-1-20}}이다. 작곡가는 [[Last Note.]] | 연애용자({{llang|ja|恋愛勇者|렌아이 유우샤}})는 [[GUMI]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-1-20}}이다. 작사 및 작곡가는 [[Last Note.]]이며, 기타는 나카니시(中西), 베이스는 이로지로(色白), 일러스트는 스오우(スオウ), 영상은 cao.이 담당했다. | ||
{{날짜/출력|2012-9-11}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2012-9-11}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
Last Note.의 앨범인 『first trip』, 『セツナコード』(세츠나 코드)에 수록되어 있으며, 컴필레이션 앨범 『VOCALOID 超BEST -impacts-』에도 수록되어 있다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm16742993}} | {{니코|sm16742993}} | ||
{{Youtube|obzQ8DF0YoQ}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
[http://vocaro.wikidot.com/love-hero 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|バレテ暴れて遊ばれてさ | |||
|바레테 아바레테 아소바레테사 | |||
|걸려서 날뛰고 놀면서 말이야 | |||
|- | |||
|惚れた腫れたの馬鹿騒ぎ | |||
|호레타 하레타노 바카사와기 | |||
|넋을 잃고 반해버렸다며 난리법석 | |||
|- | |||
|晴れて憐れな孤軍奮闘 | |||
|하레테 아와레나 코군훈토오 | |||
|거리낌없는 가련한 고군분투 | |||
|- | |||
|誠心誠意誰がのせいに! | |||
|세이신세이이다레카노세이니! | |||
|성심성의를 누가 탓하겠어! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|目立つ剥奪身の毛よだつ | |||
|메다츠하쿠다츠 미노케 요다츠 | |||
|대놓고 당한 박탈에 온몸의 털이 솟을 지경이야 | |||
|- | |||
|切った張ったの恋模様 | |||
|킷타 핫타노 코이모 요우 | |||
|잘라내고 쳐냈던 사랑의 모양 | |||
|- | |||
|乱し見出す机上論理 | |||
|미다시 미다스 키조오론리 | |||
|어지럽게 찾아가는 이론적 논리 | |||
|- | |||
|景気良く飲み結局ロンリー! | |||
|케이쿄쿠노미 켓쿄쿠 론리이! | |||
|기세 좋게 마셨던 것은 결국 론리 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|酔いから醒めて | |||
|요이카라 사메테 | |||
|술에서 깨어나서 | |||
|- | |||
|窮めて耐え難い感情は何度目だ? | |||
|키와메테 타에가타이 칸죠오와 난도메다? | |||
|극한까지 갔던 견디기 어려웠던 감정은 몇 번째지? | |||
|- | |||
|恋に盲目故に度を越す空回り | |||
|코이니 모오모쿠유에니 도오 코스카라마와리 | |||
|사랑에 대한 맹목으로 도를 넘는 헛수고 | |||
|- | |||
|もう終わり同じことの繰り返しで | |||
|모오오와리 오나지코토노 쿠리카에시데 | |||
|이미 끝이 나버린 것 같은 반복도 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|視線が合ってその気になって | |||
|시세엔가앗테 소노키니낫테 | |||
|시선이 마주쳐서 마음을 먹고 | |||
|- | |||
|そしたらcrazy止まらなYeah! | |||
|소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | |||
|그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! | |||
|- | |||
|フラグ作って端から折って | |||
|후라구츠굿테 하나카라 옷테 | |||
|플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 | |||
|- | |||
|僅か3日で想い破れて | |||
|와즈카밋카데 오모이 야부레테 | |||
|겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 | |||
|- | |||
|か弱いもんでだいぶ凹んで | |||
|카요와이 몬데 다이부헤콘데 | |||
|연약한 것이라 상당히 패이고 | |||
|- | |||
|5日寝込んで次の恋Yeah ! | |||
|이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | |||
|5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! | |||
|- | |||
|突って走って道誤って | |||
|츳바시잇테 미치아야맛타 | |||
|마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 | |||
|- | |||
|いくらなんでも勇者すぎる? | |||
|이쿠라난데모 유우샤스기루? | |||
|아무렴 어때 용사잖아? | |||
|- | |||
|さあ、思考回路を疑え! | |||
|사아, 시코오카이로오 우타가에! | |||
|자아, 사고회로를 의심해라! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|なぜか泣かれて焼かれちゃってさ | |||
|나제카 나카레테 야카레 챳테사 | |||
|왜인지 울면서 불태워 버려서 말이야 | |||
|- | |||
|想いを込めたラブレター | |||
|오모이오 코메타 라부레타아 | |||
|마음을 담았던 러브레터 | |||
|- | |||
|100枚綴り起承転結 | |||
|햐쿠마이츠즈리 키쇼오텐케츠 | |||
|100장 묶음의 기승전결 | |||
|- | |||
|しっかりペンで日刊ペース | |||
|싯카리 펜데 닛칸 페에스! | |||
|확실히 펜으로 일간 페이스! | |||
|- | |||
|見ざる聞かざる制止せざる | |||
|미자루 키카자루 세이시세자루 | |||
|보지 않고 묻지 않고 말리지 않았던 | |||
|- | |||
|周りの人の好判断 | |||
|마와리노 히토노 코우하안다안 | |||
|주위 사람들의 좋은 판단 | |||
|- | |||
|それは苦心の以心伝心 | |||
|소레와 쿠신노 이신덴신 | |||
|그것은 고심의 이심전심 | |||
|- | |||
|「楽しいから、放っておこうか」 | |||
|「타노시이카라, 호웃테오코우카」 | |||
|「재미있으니까, 그냥 내버려둘까」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|経験値はゼロから | |||
|케이켄치와 제로카라 | |||
|경험지는 제로에서 | |||
|- | |||
|むしろマイナスに傾いて | |||
|무시로 마이나스니 카타무이테 | |||
|오히려 마이너스로 기울어져 버리고 | |||
|- | |||
|恋に真剣故に重症おクスリは | |||
|코이니 신켄 유에니 주우쇼오 오쿠스리와 | |||
|사랑에 진지해서 중증 회복 약은 | |||
|- | |||
|容易にはドロップ致しませんので! | |||
|요우이니와 도롯부이타시마센노데! | |||
|쉽게 드랍 되지는 않으니까! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|視線が合ってその気になって | |||
|시세엔가앗테 소노키니낫테 | |||
|시선이 마주쳐서 마음을 먹고 | |||
|- | |||
|そしたらcrazy止まらなYeah! | |||
|소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | |||
|그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! | |||
|- | |||
|フラグ作って端から折って | |||
|후라구츠굿테 하나카라 옷테 | |||
|플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 | |||
|- | |||
|僅か3日で想い破れて | |||
|와즈카밋카데 오모이 야부레테 | |||
|겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 | |||
|- | |||
|か弱いもんでだいぶ凹んで | |||
|카요와이 몬데 다이부헤콘데 | |||
|연약한 것이라 상당히 패이고 | |||
|- | |||
|5日寝込んで次の恋Yeah ! | |||
|이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | |||
|5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! | |||
|- | |||
|突って走って道誤って | |||
|츳바시잇테 미치아야맛타 | |||
|마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 | |||
|- | |||
|いくらなんでも勇者すぎる? | |||
|이쿠라난데모 유우샤스기루? | |||
|아무렴 어때 용사잖아? | |||
|- | |||
|さあ、思考回路を疑え! | |||
|사아, 시코오카이로오 우타가에! | |||
|자아, 사고회로를 의심해라! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|…ひとつ!視線が あったらこっそり離れよう。 | |||
|…히토츠! 시센가 앗타라콧소리하나레요. | |||
|…첫번째! 시선이 있다면 몰래 빠져나와. | |||
|- | |||
|ふたつ!優しく しちゃったらゆっくり逃げよう。 | |||
|후타츠! 야사시쿠 시챳타라 윳쿠리 니게요. | |||
|둘째 ! 상냥하게 대해주면 천천히 달아나. | |||
|- | |||
|みっつ!長く 喋ったらどっかに隠れよう。 | |||
|밋츠 ! 나가쿠 샤벳타라 돗카니 카쿠레요. | |||
|셋째 ! 길게 대화했다면 어딘가로 숨어. | |||
|- | |||
|恋されちゃうぞ! | |||
|코이사레챠우조 ! | |||
|사랑해 버리겠어 ! | |||
|- | |||
|よっつ!時折 きっついビンタをしょう。 | |||
|욧츠! 토키오리 킷츠이빈타오시요오. | |||
|넷째! 가끔은 딱 따귀를 때려봐. | |||
|- | |||
|いつつ!往復 ビンタも効果的だよ | |||
|이츠츠! 오오후쿠 빈타모 코우카테키다요. | |||
|다섯째! 왕복하는 따귀도 효과적이야. | |||
|- | |||
|いっそ、きっちり世間の厳しさを | |||
|잇소, 킷치리 세켄노 키비시사오 | |||
|차라리 인정사정없는 세상의 무서움을 | |||
|- | |||
|どうか教えてやって! | |||
|도오카 오시에테 얏테! | |||
|어떻게든 알려줘 버려! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|視線が合ってその気になって | |||
|시세엔가앗테 소노키니낫테 | |||
|시선이 마주쳐서 마음을 먹고 | |||
|- | |||
|そしたらcrazy止まらなYeah! | |||
|소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | |||
|그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! | |||
|- | |||
|フラグ作って端から折って | |||
|후라구츠굿테 하나카라 옷테 | |||
|플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 | |||
|- | |||
|僅か3日で想い破れて | |||
|와즈카밋카데 오모이 야부레테 | |||
|겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 | |||
|- | |||
|か弱いもんでだいぶ凹んで | |||
|카요와이 몬데 다이부헤콘데 | |||
|연약한 것이라 상당히 패이고 | |||
|- | |||
|5日寝込んで次の恋Yeah ! | |||
|이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | |||
|5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! | |||
|- | |||
|突って走って道誤って | |||
|츳바시잇테 미치아야맛타 | |||
|마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 | |||
|- | |||
|いくらなんでも勇者すぎる? | |||
|이쿠라난데모 유우샤스기루? | |||
|아무렴 어때 용사잖아? | |||
|- | |||
|さあ、思考回路を疑え! | |||
|사아, 시코오카이로오 우타가에! | |||
|자아, 사고회로를 의심해라! | |||
|- | |||
|世間に負けるな、恋愛勇者!! | |||
|세켄니 마케루나, 렌아이 유우샤!! | |||
|세상에 지지 마라, 연애용자!! | |||
|} | |||
==2차 창작== | |||
===우타이테 불러보았다=== | |||
====[[오타밍]](ヲタみん)==== | |||
{{니코|sm16755377}} | |||
{{Youtube|vVjihujo8q4}} | |||
====[[Gero]]==== | |||
{{니코|sm18325864}} | |||
*한글 자막 | |||
{{Youtube|gABFMWFajyo}} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 5월 18일 (수) 00:44 판
개요
연애용자(일본어: 恋愛勇者 렌아이 유우샤)는 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작사 및 작곡가는 Last Note.이며, 기타는 나카니시(中西), 베이스는 이로지로(色白), 일러스트는 스오우(スオウ), 영상은 cao.이 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
Last Note.의 앨범인 『first trip』, 『セツナコード』(세츠나 코드)에 수록되어 있으며, 컴필레이션 앨범 『VOCALOID 超BEST -impacts-』에도 수록되어 있다.
PV
가사
バレテ暴れて遊ばれてさ | 바레테 아바레테 아소바레테사 | 걸려서 날뛰고 놀면서 말이야 |
惚れた腫れたの馬鹿騒ぎ | 호레타 하레타노 바카사와기 | 넋을 잃고 반해버렸다며 난리법석 |
晴れて憐れな孤軍奮闘 | 하레테 아와레나 코군훈토오 | 거리낌없는 가련한 고군분투 |
誠心誠意誰がのせいに! | 세이신세이이다레카노세이니! | 성심성의를 누가 탓하겠어! |
目立つ剥奪身の毛よだつ | 메다츠하쿠다츠 미노케 요다츠 | 대놓고 당한 박탈에 온몸의 털이 솟을 지경이야 |
切った張ったの恋模様 | 킷타 핫타노 코이모 요우 | 잘라내고 쳐냈던 사랑의 모양 |
乱し見出す机上論理 | 미다시 미다스 키조오론리 | 어지럽게 찾아가는 이론적 논리 |
景気良く飲み結局ロンリー! | 케이쿄쿠노미 켓쿄쿠 론리이! | 기세 좋게 마셨던 것은 결국 론리 |
酔いから醒めて | 요이카라 사메테 | 술에서 깨어나서 |
窮めて耐え難い感情は何度目だ? | 키와메테 타에가타이 칸죠오와 난도메다? | 극한까지 갔던 견디기 어려웠던 감정은 몇 번째지? |
恋に盲目故に度を越す空回り | 코이니 모오모쿠유에니 도오 코스카라마와리 | 사랑에 대한 맹목으로 도를 넘는 헛수고 |
もう終わり同じことの繰り返しで | 모오오와리 오나지코토노 쿠리카에시데 | 이미 끝이 나버린 것 같은 반복도 |
視線が合ってその気になって | 시세엔가앗테 소노키니낫테 | 시선이 마주쳐서 마음을 먹고 |
そしたらcrazy止まらなYeah! | 소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | 그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! |
フラグ作って端から折って | 후라구츠굿테 하나카라 옷테 | 플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 |
僅か3日で想い破れて | 와즈카밋카데 오모이 야부레테 | 겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 |
か弱いもんでだいぶ凹んで | 카요와이 몬데 다이부헤콘데 | 연약한 것이라 상당히 패이고 |
5日寝込んで次の恋Yeah ! | 이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | 5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! |
突って走って道誤って | 츳바시잇테 미치아야맛타 | 마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 |
いくらなんでも勇者すぎる? | 이쿠라난데모 유우샤스기루? | 아무렴 어때 용사잖아? |
さあ、思考回路を疑え! | 사아, 시코오카이로오 우타가에! | 자아, 사고회로를 의심해라! |
なぜか泣かれて焼かれちゃってさ | 나제카 나카레테 야카레 챳테사 | 왜인지 울면서 불태워 버려서 말이야 |
想いを込めたラブレター | 오모이오 코메타 라부레타아 | 마음을 담았던 러브레터 |
100枚綴り起承転結 | 햐쿠마이츠즈리 키쇼오텐케츠 | 100장 묶음의 기승전결 |
しっかりペンで日刊ペース | 싯카리 펜데 닛칸 페에스! | 확실히 펜으로 일간 페이스! |
見ざる聞かざる制止せざる | 미자루 키카자루 세이시세자루 | 보지 않고 묻지 않고 말리지 않았던 |
周りの人の好判断 | 마와리노 히토노 코우하안다안 | 주위 사람들의 좋은 판단 |
それは苦心の以心伝心 | 소레와 쿠신노 이신덴신 | 그것은 고심의 이심전심 |
「楽しいから、放っておこうか」 | 「타노시이카라, 호웃테오코우카」 | 「재미있으니까, 그냥 내버려둘까」 |
経験値はゼロから | 케이켄치와 제로카라 | 경험지는 제로에서 |
むしろマイナスに傾いて | 무시로 마이나스니 카타무이테 | 오히려 마이너스로 기울어져 버리고 |
恋に真剣故に重症おクスリは | 코이니 신켄 유에니 주우쇼오 오쿠스리와 | 사랑에 진지해서 중증 회복 약은 |
容易にはドロップ致しませんので! | 요우이니와 도롯부이타시마센노데! | 쉽게 드랍 되지는 않으니까! |
視線が合ってその気になって | 시세엔가앗테 소노키니낫테 | 시선이 마주쳐서 마음을 먹고 |
そしたらcrazy止まらなYeah! | 소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | 그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! |
フラグ作って端から折って | 후라구츠굿테 하나카라 옷테 | 플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 |
僅か3日で想い破れて | 와즈카밋카데 오모이 야부레테 | 겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 |
か弱いもんでだいぶ凹んで | 카요와이 몬데 다이부헤콘데 | 연약한 것이라 상당히 패이고 |
5日寝込んで次の恋Yeah ! | 이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | 5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! |
突って走って道誤って | 츳바시잇테 미치아야맛타 | 마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 |
いくらなんでも勇者すぎる? | 이쿠라난데모 유우샤스기루? | 아무렴 어때 용사잖아? |
さあ、思考回路を疑え! | 사아, 시코오카이로오 우타가에! | 자아, 사고회로를 의심해라! |
…ひとつ!視線が あったらこっそり離れよう。 | …히토츠! 시센가 앗타라콧소리하나레요. | …첫번째! 시선이 있다면 몰래 빠져나와. |
ふたつ!優しく しちゃったらゆっくり逃げよう。 | 후타츠! 야사시쿠 시챳타라 윳쿠리 니게요. | 둘째 ! 상냥하게 대해주면 천천히 달아나. |
みっつ!長く 喋ったらどっかに隠れよう。 | 밋츠 ! 나가쿠 샤벳타라 돗카니 카쿠레요. | 셋째 ! 길게 대화했다면 어딘가로 숨어. |
恋されちゃうぞ! | 코이사레챠우조 ! | 사랑해 버리겠어 ! |
よっつ!時折 きっついビンタをしょう。 | 욧츠! 토키오리 킷츠이빈타오시요오. | 넷째! 가끔은 딱 따귀를 때려봐. |
いつつ!往復 ビンタも効果的だよ | 이츠츠! 오오후쿠 빈타모 코우카테키다요. | 다섯째! 왕복하는 따귀도 효과적이야. |
いっそ、きっちり世間の厳しさを | 잇소, 킷치리 세켄노 키비시사오 | 차라리 인정사정없는 세상의 무서움을 |
どうか教えてやって! | 도오카 오시에테 얏테! | 어떻게든 알려줘 버려! |
視線が合ってその気になって | 시세엔가앗테 소노키니낫테 | 시선이 마주쳐서 마음을 먹고 |
そしたらcrazy止まらなYeah! | 소시타라 쿠레에지이 토마라나 예에! | 그렇다면 crazy 멈추지 마 Yeah! |
フラグ作って端から折って | 후라구츠굿테 하나카라 옷테 | 플래그를 만들고 처음부터 꺾여서 |
僅か3日で想い破れて | 와즈카밋카데 오모이 야부레테 | 겨우 사흘 만에 생각이 사라지고 |
か弱いもんでだいぶ凹んで | 카요와이 몬데 다이부헤콘데 | 연약한 것이라 상당히 패이고 |
5日寝込んで次の恋Yeah ! | 이츠카네콘데 츠기노코이 예에! | 5일 자고 난 뒤에 다음 사랑 Yeah! |
突って走って道誤って | 츳바시잇테 미치아야맛타 | 마구 달리다가 길을 잘못 들어왔어 |
いくらなんでも勇者すぎる? | 이쿠라난데모 유우샤스기루? | 아무렴 어때 용사잖아? |
さあ、思考回路を疑え! | 사아, 시코오카이로오 우타가에! | 자아, 사고회로를 의심해라! |
世間に負けるな、恋愛勇者!! | 세켄니 마케루나, 렌아이 유우샤!! | 세상에 지지 마라, 연애용자!! |
2차 창작
우타이테 불러보았다
오타밍(ヲタみん)
Gero
- 한글 자막