아이러니 (하츠네 미쿠): 두 판 사이의 차이

잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함)
편집 요약 없음
2번째 줄: 2번째 줄:
아이러니({{llang|ja|アイロニ|아이로니}})는 [[하츠네 미쿠]] Append Soft의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-5-24}}이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다.
아이러니({{llang|ja|アイロニ|아이로니}})는 [[하츠네 미쿠]] Append Soft의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-5-24}}이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다.


{{날짜/출력|2015-8-17}}에 재생수 100만을 달성했다.
{{날짜/출력|2015-8-17}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다.
 
컴필레이션 앨범 『V♥25 -Desire-』, 『VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク』, 『境界センチメンタル』에 수록되어 있다.  
==PV==
==PV==
{{니코|sm17910036}}
{{니코|sm17910036}}
{{Youtube|clPjNKWe6N0}}
==가사==
==가사==
추가예정
[http://vocaro.wikidot.com/irony 출처]
{| class="nowrap" style="width:100%;"
|少し歩き疲れたんだ
|스코시 아루키츠카레탄다
|조금 걷다가 지쳐버렸어
|-
|少し歩き疲れたんだ
|스코시 아루키츠카레탄다
|조금 걷다가 지쳐버렸어
|-
|月並みな表現だけど
|츠키나미나 효오겐다케도
|진부한 표현이지만
|-
|人生とかいう長い道を
|진세에토카 유우 나가이 미치오
|인생이라고 하는 기나긴 길을
|-
|<br/>
|-
|少し休みたいんだ
|스코시 야스미타인다
|조금 쉬어가고 싶어
|-
|少し休みたいんだけど
|스코시 야스미타인다케도
|조금 쉬어가고 싶은데
|-
|時間は刻一刻残酷と
|지칸와 코쿠 잇 코쿠 잔코쿠토
|시간은 매순간 잔혹하게
|-
|私を 引っぱっていくんだ
|와타시오 힛팟테이쿤다
|나를 끌어당기고 있어
|-
|<br/>
|-
|うまくいきそうなんだけど
|우마쿠 이키소오난다케도
|잘 해내고 싶은 데도
|-
|うまくいかないことばかりで
|우마쿠 이카나이 코토바카리데
|잘 풀리지 않는 일들뿐이어서
|-
|迂闊にも泣いてしまいそうになる
|우카츠니모 나이테시마이소오니나루
|멍청하게도 울어버릴 것 같아
|-
|情けない本当にな
|나사케나이 혼토오니나
|한심하네 정말로
|-
|<br/>
|-
|惨めな気持ちなんか
|미지메나 키모치난카
|비참한 기분 같은 건
|-
|嫌というほど味わってきたし
|이야토 유우호도 아지왓테키타시
|질릴 정도로 맛봤으니까
|-
|とっくに悔しさなんてものは
|톳쿠니 쿠야시사난테 모노와
|진작에 분함 같은 것들은
|-
|捨ててきたはずなのに
|스테테키타하즈나노니
|버렸을 터인데도
|-
|<br/>
|-
|絶望抱くほど
|제츠보오이다쿠호도
|절망을 품을 정도로
|-
|悪いわけじゃないけど
|와루이 와케쟈나이케도
|나쁘지는 않지만
|-
|欲しいものは
|호시이 모노와
|바라는 것들은
|-
|いつも少し手には届かない
|이츠모 스코시 테니와 토도카나이
|언제나 아슬아슬하게 손에는 닿지 않아
|-
|<br/>
|-
|そんな半端だとねなんか
|손나 한파다토네난카
|그런 불완전한 것에 뭔가
|-
|期待してしまうから
|키타이시테시마우카라
|기대를 하니까
|-
|<br/>
|-
|それならもういっそのこと
|소레나라 모오 잇소노 코토
|그렇다면 이제 차라리
|-
|ドン底まで突き落としてよ
|돈조코마데 츠키오토시테요
|밑바닥까지 밀어 떨어뜨려 줄래
|-
|<br/>
|-
|答えなんて言われたって
|코타에난테 이와레탓테
|답 같은 걸 말해봤자
|-
|人によってすり替わってって
|히토니 욧테 스리카왓텟테
|사람마다 바뀌는 거라며
|-
|だから絶対なんて絶対
|다카라 젯타이난테 젯타이
|그러니 절대 같은 건 절대로
|-
|信じらんないよねぇ
|신지란나이요네에
|믿을 수가 없는 걸
|-
|<br/>
|-
|苦しみって誰にもあるって
|쿠루시밋테 다레니모 아룻테
|괴로움은 누구에게나 있다는 것
|-
|そんなのわかってるから何だって
|손나노 와캇테루카라 난닷테
|그런 것쯤은 알고 있으니 뭐라도
|-
|なら笑って済ませばいいの?
|나라 와랏테 스마세바 이이노?
|그러면 웃어넘기면 되는 거야?
|-
|もうわかんないよバカ!
|모오 와칸나이요 바카!
|이젠 모르겠어 바보야!
|-
|<br/>
|-
|散々言われてきたくせに
|산잔 이와레테키타 쿠세니
|지겹도록 지적받았던 주제에
|-
|なんだまんざらでもないんだ
|난다 만자라데모 나인다
|뭔가 그다지 나쁘지만도 않은걸
|-
|簡単に考えたら楽なことも
|칸탄니 칸가에타라 라쿠나 코토모
|간단히 생각하면 괜찮은 것들도
|-
|難関に考えてたんだ
|난칸니 칸가에테탄다
|난관이라고 생각해왔어
|-
|<br/>
|-
|段々と色々めんどくなってもう
|단단토 이로이로 멘도쿠낫테 모오
|점점 이것저것 귀찮아지니 이제
|-
|淡々と終わらせちゃおうか
|탄탄토 오와라세차오오카
|담담하게 끝내버릴까
|-
|「病んだ?」とかもう嫌になったから
|「얀다?」토 카 모오 이야니 낫타카라
|「아팠어?」라던가 이제 싫어졌으니까
|-
|やんわりと終わればもういいじゃんか
|얀와리토 오와레바 모오 이이쟌카
|슬며시 끝내버려도 이제 괜찮잖아
|-
|<br/>
|-
|夢だとか希望とか
|유메다토 카 키보오토카
|꿈이라던가 희망이라던가
|-
|生きてる意味とか
|이키테루 이미토카
|살아있다는 의미라던가
|-
|別にそんなものはさして
|베츠니 손나 모노와 사시테
|딱히 그런 것은 그다지
|-
|必要ないから
|히츠요오나이카라
|필요하지 않으니까
|-
|<br/>
|-
|具体的でわかりやすい
|구타이테키데 와카리야스이
|구체적이고 알기 쉬운
|-
|機会をください
|키카이오 쿠다사이
|기회를 주지 않을래
|-
|<br/>
|-
|泣き場所探すうちに
|나키바쇼 사가스 우치니
|울 곳을 찾던 도중에
|-
|もう泣き疲れちゃったよ
|모오 나키츠카레챳타요
|이미 울다 지쳐버렸는걸
|-
|<br/>
|-
|きれいごとって嫌いだって
|키레에고톳테 키라이닷테
|겉만 좋은 건 이제 싫다며
|-
|期待しちゃっても形になんなくて
|키타이시챳테모 카타치니 난나쿠테
|기대를 해봐도 형태를 이루지 않아서
|-
|「星が僕ら見守って」って
|「호시가 보쿠라미마못테」엣테
|「별이 우리들을 지켜봐」라고
|-
|夜しかいないじゃん ねぇ
|요루시카이나이쟌 네에
|할 수 있는 건 밤뿐이잖아 저기
|-
|<br/>
|-
|君のその優しいとこ
|키미노 소노 야사시이 토코
|너의 그 상냥한 점을
|-
|不覚にも求めちゃうから
|후카쿠니모 모토메차우카라
|나도 모르게 찾게 돼서
|-
|この心やらかいとこ
|코노 코코로야라카이 토코
|이 마음의 약한 부분을
|-
|もう触んないで ヤダ!
|모오 사완나이데 야다!
|이제 건드리지 말아줘 싫어!
|-
|<br/>
|-
|もうほっといて
|모오 홋토이테
|이제 혼자 있게 해줘
|-
|もう置いてって
|모오 오이텟테
|이제 내버려둬
|-
|汚れきったこの道は
|요고레킷타 코노 미치와
|더러워져버린 이 길은
|-
|もう変わんないよ嗚呼
|모오 카완나이요 아아
|이제 변하지 않아 아아
|-
|<br/>
|-
|疲れちゃって弱気になって
|츠카레챳테 요와키니 낫테
|지쳐버려서 마음이 약해져서
|-
|逃げ出したって無駄なんだって
|니게다시탓테 무다난닷테
|도망쳐 봐도 헛수고라며
|-
|だから内面耳塞いで
|다카라 나이멘미미 후사이데
|그러니 내면의 귀를 막고
|-
|もう最低だって泣いて
|모오 사이테에닷테 나이테
|이제 최악이라며 울었어
|-
|<br/>
|-
|人生って何なのって
|진세잇테 난나놋테
|인생이 무엇인지도
|-
|わかんなくても生きてるだけで
|와칸나쿠테모 이키테루다케데
|모르면서도 살아가고 있을 뿐이야
|-
|幸せって思えばいいの?
|시아와셋테 오모에바 이이노?
|행복하다고 생각하면 되는 거야?
|-
|もうわかんないよバカ!
|모오 와칸나이요 바카!
|이제 모르겠어 바보야!
|}
== 2차 창작 ==
=== 우타이테 불러보았다 ===
==== Lizz Robinett 영어 커버 ====
{{Youtube|Pa3jyGj9NxI}}
<br/>2016년 6월 기준 유튜브 재생수 160만 이상.
==== [[오타밍]] ====
{{니코|sm17972658}}
{{Youtube|uEgiBZwwZFA}}
==== KK ====
{{니코|sm18077871}}
{{Youtube|T7pmCxiInq4}}
==== [[소라루]] ====
{{니코|sm17945869}}
{{Youtube|IBDUGMPc5as}}
 
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]

2016년 6월 16일 (목) 22:34 판

개요

아이러니(일본어: アイロニ 아이로니)는 하츠네 미쿠 Append Soft의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다.

틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.

컴필레이션 앨범 『V♥25 -Desire-』, 『VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク』, 『境界センチメンタル』에 수록되어 있다.

PV

가사

출처

少し歩き疲れたんだ 스코시 아루키츠카레탄다 조금 걷다가 지쳐버렸어
少し歩き疲れたんだ 스코시 아루키츠카레탄다 조금 걷다가 지쳐버렸어
月並みな表現だけど 츠키나미나 효오겐다케도 진부한 표현이지만
人生とかいう長い道を 진세에토카 유우 나가이 미치오 인생이라고 하는 기나긴 길을

少し休みたいんだ 스코시 야스미타인다 조금 쉬어가고 싶어
少し休みたいんだけど 스코시 야스미타인다케도 조금 쉬어가고 싶은데
時間は刻一刻残酷と 지칸와 코쿠 잇 코쿠 잔코쿠토 시간은 매순간 잔혹하게
私を 引っぱっていくんだ 와타시오 힛팟테이쿤다 나를 끌어당기고 있어

うまくいきそうなんだけど 우마쿠 이키소오난다케도 잘 해내고 싶은 데도
うまくいかないことばかりで 우마쿠 이카나이 코토바카리데 잘 풀리지 않는 일들뿐이어서
迂闊にも泣いてしまいそうになる 우카츠니모 나이테시마이소오니나루 멍청하게도 울어버릴 것 같아
情けない本当にな 나사케나이 혼토오니나 한심하네 정말로

惨めな気持ちなんか 미지메나 키모치난카 비참한 기분 같은 건
嫌というほど味わってきたし 이야토 유우호도 아지왓테키타시 질릴 정도로 맛봤으니까
とっくに悔しさなんてものは 톳쿠니 쿠야시사난테 모노와 진작에 분함 같은 것들은
捨ててきたはずなのに 스테테키타하즈나노니 버렸을 터인데도

絶望抱くほど 제츠보오이다쿠호도 절망을 품을 정도로
悪いわけじゃないけど 와루이 와케쟈나이케도 나쁘지는 않지만
欲しいものは 호시이 모노와 바라는 것들은
いつも少し手には届かない 이츠모 스코시 테니와 토도카나이 언제나 아슬아슬하게 손에는 닿지 않아

そんな半端だとねなんか 손나 한파다토네난카 그런 불완전한 것에 뭔가
期待してしまうから 키타이시테시마우카라 기대를 하니까

それならもういっそのこと 소레나라 모오 잇소노 코토 그렇다면 이제 차라리
ドン底まで突き落としてよ 돈조코마데 츠키오토시테요 밑바닥까지 밀어 떨어뜨려 줄래

答えなんて言われたって 코타에난테 이와레탓테 답 같은 걸 말해봤자
人によってすり替わってって 히토니 욧테 스리카왓텟테 사람마다 바뀌는 거라며
だから絶対なんて絶対 다카라 젯타이난테 젯타이 그러니 절대 같은 건 절대로
信じらんないよねぇ 신지란나이요네에 믿을 수가 없는 걸

苦しみって誰にもあるって 쿠루시밋테 다레니모 아룻테 괴로움은 누구에게나 있다는 것
そんなのわかってるから何だって 손나노 와캇테루카라 난닷테 그런 것쯤은 알고 있으니 뭐라도
なら笑って済ませばいいの? 나라 와랏테 스마세바 이이노? 그러면 웃어넘기면 되는 거야?
もうわかんないよバカ! 모오 와칸나이요 바카! 이젠 모르겠어 바보야!

散々言われてきたくせに 산잔 이와레테키타 쿠세니 지겹도록 지적받았던 주제에
なんだまんざらでもないんだ 난다 만자라데모 나인다 뭔가 그다지 나쁘지만도 않은걸
簡単に考えたら楽なことも 칸탄니 칸가에타라 라쿠나 코토모 간단히 생각하면 괜찮은 것들도
難関に考えてたんだ 난칸니 칸가에테탄다 난관이라고 생각해왔어

段々と色々めんどくなってもう 단단토 이로이로 멘도쿠낫테 모오 점점 이것저것 귀찮아지니 이제
淡々と終わらせちゃおうか 탄탄토 오와라세차오오카 담담하게 끝내버릴까
「病んだ?」とかもう嫌になったから 「얀다?」토 카 모오 이야니 낫타카라 「아팠어?」라던가 이제 싫어졌으니까
やんわりと終わればもういいじゃんか 얀와리토 오와레바 모오 이이쟌카 슬며시 끝내버려도 이제 괜찮잖아

夢だとか希望とか 유메다토 카 키보오토카 꿈이라던가 희망이라던가
生きてる意味とか 이키테루 이미토카 살아있다는 의미라던가
別にそんなものはさして 베츠니 손나 모노와 사시테 딱히 그런 것은 그다지
必要ないから 히츠요오나이카라 필요하지 않으니까

具体的でわかりやすい 구타이테키데 와카리야스이 구체적이고 알기 쉬운
機会をください 키카이오 쿠다사이 기회를 주지 않을래

泣き場所探すうちに 나키바쇼 사가스 우치니 울 곳을 찾던 도중에
もう泣き疲れちゃったよ 모오 나키츠카레챳타요 이미 울다 지쳐버렸는걸

きれいごとって嫌いだって 키레에고톳테 키라이닷테 겉만 좋은 건 이제 싫다며
期待しちゃっても形になんなくて 키타이시챳테모 카타치니 난나쿠테 기대를 해봐도 형태를 이루지 않아서
「星が僕ら見守って」って 「호시가 보쿠라미마못테」엣테 「별이 우리들을 지켜봐」라고
夜しかいないじゃん ねぇ 요루시카이나이쟌 네에 할 수 있는 건 밤뿐이잖아 저기

君のその優しいとこ 키미노 소노 야사시이 토코 너의 그 상냥한 점을
不覚にも求めちゃうから 후카쿠니모 모토메차우카라 나도 모르게 찾게 돼서
この心やらかいとこ 코노 코코로야라카이 토코 이 마음의 약한 부분을
もう触んないで ヤダ! 모오 사완나이데 야다! 이제 건드리지 말아줘 싫어!

もうほっといて 모오 홋토이테 이제 혼자 있게 해줘
もう置いてって 모오 오이텟테 이제 내버려둬
汚れきったこの道は 요고레킷타 코노 미치와 더러워져버린 이 길은
もう変わんないよ嗚呼 모오 카완나이요 아아 이제 변하지 않아 아아

疲れちゃって弱気になって 츠카레챳테 요와키니 낫테 지쳐버려서 마음이 약해져서
逃げ出したって無駄なんだって 니게다시탓테 무다난닷테 도망쳐 봐도 헛수고라며
だから内面耳塞いで 다카라 나이멘미미 후사이데 그러니 내면의 귀를 막고
もう最低だって泣いて 모오 사이테에닷테 나이테 이제 최악이라며 울었어

人生って何なのって 진세잇테 난나놋테 인생이 무엇인지도
わかんなくても生きてるだけで 와칸나쿠테모 이키테루다케데 모르면서도 살아가고 있을 뿐이야
幸せって思えばいいの? 시아와셋테 오모에바 이이노? 행복하다고 생각하면 되는 거야?
もうわかんないよバカ! 모오 와칸나이요 바카! 이제 모르겠어 바보야!

2차 창작

우타이테 불러보았다

Lizz Robinett 영어 커버


2016년 6월 기준 유튜브 재생수 160만 이상.

오타밍

KK

소라루