잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
아이러니({{llang|ja|アイロニ|아이로니}})는 [[하츠네 미쿠]] Append Soft의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-5-24}}이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다. | 아이러니({{llang|ja|アイロニ|아이로니}})는 [[하츠네 미쿠]] Append Soft의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2012-5-24}}이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다. | ||
{{날짜/출력|2015-8-17}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2015-8-17}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
컴필레이션 앨범 『V♥25 -Desire-』, 『VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク』, 『境界センチメンタル』에 수록되어 있다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm17910036}} | {{니코|sm17910036}} | ||
{{Youtube|clPjNKWe6N0}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
[http://vocaro.wikidot.com/irony 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|少し歩き疲れたんだ | |||
|스코시 아루키츠카레탄다 | |||
|조금 걷다가 지쳐버렸어 | |||
|- | |||
|少し歩き疲れたんだ | |||
|스코시 아루키츠카레탄다 | |||
|조금 걷다가 지쳐버렸어 | |||
|- | |||
|月並みな表現だけど | |||
|츠키나미나 효오겐다케도 | |||
|진부한 표현이지만 | |||
|- | |||
|人生とかいう長い道を | |||
|진세에토카 유우 나가이 미치오 | |||
|인생이라고 하는 기나긴 길을 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|少し休みたいんだ | |||
|스코시 야스미타인다 | |||
|조금 쉬어가고 싶어 | |||
|- | |||
|少し休みたいんだけど | |||
|스코시 야스미타인다케도 | |||
|조금 쉬어가고 싶은데 | |||
|- | |||
|時間は刻一刻残酷と | |||
|지칸와 코쿠 잇 코쿠 잔코쿠토 | |||
|시간은 매순간 잔혹하게 | |||
|- | |||
|私を 引っぱっていくんだ | |||
|와타시오 힛팟테이쿤다 | |||
|나를 끌어당기고 있어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|うまくいきそうなんだけど | |||
|우마쿠 이키소오난다케도 | |||
|잘 해내고 싶은 데도 | |||
|- | |||
|うまくいかないことばかりで | |||
|우마쿠 이카나이 코토바카리데 | |||
|잘 풀리지 않는 일들뿐이어서 | |||
|- | |||
|迂闊にも泣いてしまいそうになる | |||
|우카츠니모 나이테시마이소오니나루 | |||
|멍청하게도 울어버릴 것 같아 | |||
|- | |||
|情けない本当にな | |||
|나사케나이 혼토오니나 | |||
|한심하네 정말로 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|惨めな気持ちなんか | |||
|미지메나 키모치난카 | |||
|비참한 기분 같은 건 | |||
|- | |||
|嫌というほど味わってきたし | |||
|이야토 유우호도 아지왓테키타시 | |||
|질릴 정도로 맛봤으니까 | |||
|- | |||
|とっくに悔しさなんてものは | |||
|톳쿠니 쿠야시사난테 모노와 | |||
|진작에 분함 같은 것들은 | |||
|- | |||
|捨ててきたはずなのに | |||
|스테테키타하즈나노니 | |||
|버렸을 터인데도 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|絶望抱くほど | |||
|제츠보오이다쿠호도 | |||
|절망을 품을 정도로 | |||
|- | |||
|悪いわけじゃないけど | |||
|와루이 와케쟈나이케도 | |||
|나쁘지는 않지만 | |||
|- | |||
|欲しいものは | |||
|호시이 모노와 | |||
|바라는 것들은 | |||
|- | |||
|いつも少し手には届かない | |||
|이츠모 스코시 테니와 토도카나이 | |||
|언제나 아슬아슬하게 손에는 닿지 않아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|そんな半端だとねなんか | |||
|손나 한파다토네난카 | |||
|그런 불완전한 것에 뭔가 | |||
|- | |||
|期待してしまうから | |||
|키타이시테시마우카라 | |||
|기대를 하니까 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|それならもういっそのこと | |||
|소레나라 모오 잇소노 코토 | |||
|그렇다면 이제 차라리 | |||
|- | |||
|ドン底まで突き落としてよ | |||
|돈조코마데 츠키오토시테요 | |||
|밑바닥까지 밀어 떨어뜨려 줄래 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|答えなんて言われたって | |||
|코타에난테 이와레탓테 | |||
|답 같은 걸 말해봤자 | |||
|- | |||
|人によってすり替わってって | |||
|히토니 욧테 스리카왓텟테 | |||
|사람마다 바뀌는 거라며 | |||
|- | |||
|だから絶対なんて絶対 | |||
|다카라 젯타이난테 젯타이 | |||
|그러니 절대 같은 건 절대로 | |||
|- | |||
|信じらんないよねぇ | |||
|신지란나이요네에 | |||
|믿을 수가 없는 걸 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|苦しみって誰にもあるって | |||
|쿠루시밋테 다레니모 아룻테 | |||
|괴로움은 누구에게나 있다는 것 | |||
|- | |||
|そんなのわかってるから何だって | |||
|손나노 와캇테루카라 난닷테 | |||
|그런 것쯤은 알고 있으니 뭐라도 | |||
|- | |||
|なら笑って済ませばいいの? | |||
|나라 와랏테 스마세바 이이노? | |||
|그러면 웃어넘기면 되는 거야? | |||
|- | |||
|もうわかんないよバカ! | |||
|모오 와칸나이요 바카! | |||
|이젠 모르겠어 바보야! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|散々言われてきたくせに | |||
|산잔 이와레테키타 쿠세니 | |||
|지겹도록 지적받았던 주제에 | |||
|- | |||
|なんだまんざらでもないんだ | |||
|난다 만자라데모 나인다 | |||
|뭔가 그다지 나쁘지만도 않은걸 | |||
|- | |||
|簡単に考えたら楽なことも | |||
|칸탄니 칸가에타라 라쿠나 코토모 | |||
|간단히 생각하면 괜찮은 것들도 | |||
|- | |||
|難関に考えてたんだ | |||
|난칸니 칸가에테탄다 | |||
|난관이라고 생각해왔어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|段々と色々めんどくなってもう | |||
|단단토 이로이로 멘도쿠낫테 모오 | |||
|점점 이것저것 귀찮아지니 이제 | |||
|- | |||
|淡々と終わらせちゃおうか | |||
|탄탄토 오와라세차오오카 | |||
|담담하게 끝내버릴까 | |||
|- | |||
|「病んだ?」とかもう嫌になったから | |||
|「얀다?」토 카 모오 이야니 낫타카라 | |||
|「아팠어?」라던가 이제 싫어졌으니까 | |||
|- | |||
|やんわりと終わればもういいじゃんか | |||
|얀와리토 오와레바 모오 이이쟌카 | |||
|슬며시 끝내버려도 이제 괜찮잖아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|夢だとか希望とか | |||
|유메다토 카 키보오토카 | |||
|꿈이라던가 희망이라던가 | |||
|- | |||
|生きてる意味とか | |||
|이키테루 이미토카 | |||
|살아있다는 의미라던가 | |||
|- | |||
|別にそんなものはさして | |||
|베츠니 손나 모노와 사시테 | |||
|딱히 그런 것은 그다지 | |||
|- | |||
|必要ないから | |||
|히츠요오나이카라 | |||
|필요하지 않으니까 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|具体的でわかりやすい | |||
|구타이테키데 와카리야스이 | |||
|구체적이고 알기 쉬운 | |||
|- | |||
|機会をください | |||
|키카이오 쿠다사이 | |||
|기회를 주지 않을래 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|泣き場所探すうちに | |||
|나키바쇼 사가스 우치니 | |||
|울 곳을 찾던 도중에 | |||
|- | |||
|もう泣き疲れちゃったよ | |||
|모오 나키츠카레챳타요 | |||
|이미 울다 지쳐버렸는걸 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|きれいごとって嫌いだって | |||
|키레에고톳테 키라이닷테 | |||
|겉만 좋은 건 이제 싫다며 | |||
|- | |||
|期待しちゃっても形になんなくて | |||
|키타이시챳테모 카타치니 난나쿠테 | |||
|기대를 해봐도 형태를 이루지 않아서 | |||
|- | |||
|「星が僕ら見守って」って | |||
|「호시가 보쿠라미마못테」엣테 | |||
|「별이 우리들을 지켜봐」라고 | |||
|- | |||
|夜しかいないじゃん ねぇ | |||
|요루시카이나이쟌 네에 | |||
|할 수 있는 건 밤뿐이잖아 저기 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|君のその優しいとこ | |||
|키미노 소노 야사시이 토코 | |||
|너의 그 상냥한 점을 | |||
|- | |||
|不覚にも求めちゃうから | |||
|후카쿠니모 모토메차우카라 | |||
|나도 모르게 찾게 돼서 | |||
|- | |||
|この心やらかいとこ | |||
|코노 코코로야라카이 토코 | |||
|이 마음의 약한 부분을 | |||
|- | |||
|もう触んないで ヤダ! | |||
|모오 사완나이데 야다! | |||
|이제 건드리지 말아줘 싫어! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|もうほっといて | |||
|모오 홋토이테 | |||
|이제 혼자 있게 해줘 | |||
|- | |||
|もう置いてって | |||
|모오 오이텟테 | |||
|이제 내버려둬 | |||
|- | |||
|汚れきったこの道は | |||
|요고레킷타 코노 미치와 | |||
|더러워져버린 이 길은 | |||
|- | |||
|もう変わんないよ嗚呼 | |||
|모오 카완나이요 아아 | |||
|이제 변하지 않아 아아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|疲れちゃって弱気になって | |||
|츠카레챳테 요와키니 낫테 | |||
|지쳐버려서 마음이 약해져서 | |||
|- | |||
|逃げ出したって無駄なんだって | |||
|니게다시탓테 무다난닷테 | |||
|도망쳐 봐도 헛수고라며 | |||
|- | |||
|だから内面耳塞いで | |||
|다카라 나이멘미미 후사이데 | |||
|그러니 내면의 귀를 막고 | |||
|- | |||
|もう最低だって泣いて | |||
|모오 사이테에닷테 나이테 | |||
|이제 최악이라며 울었어 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|人生って何なのって | |||
|진세잇테 난나놋테 | |||
|인생이 무엇인지도 | |||
|- | |||
|わかんなくても生きてるだけで | |||
|와칸나쿠테모 이키테루다케데 | |||
|모르면서도 살아가고 있을 뿐이야 | |||
|- | |||
|幸せって思えばいいの? | |||
|시아와셋테 오모에바 이이노? | |||
|행복하다고 생각하면 되는 거야? | |||
|- | |||
|もうわかんないよバカ! | |||
|모오 와칸나이요 바카! | |||
|이제 모르겠어 바보야! | |||
|} | |||
== 2차 창작 == | |||
=== 우타이테 불러보았다 === | |||
==== Lizz Robinett 영어 커버 ==== | |||
{{Youtube|Pa3jyGj9NxI}} | |||
<br/>2016년 6월 기준 유튜브 재생수 160만 이상. | |||
==== [[오타밍]] ==== | |||
{{니코|sm17972658}} | |||
{{Youtube|uEgiBZwwZFA}} | |||
==== KK ==== | |||
{{니코|sm18077871}} | |||
{{Youtube|T7pmCxiInq4}} | |||
==== [[소라루]] ==== | |||
{{니코|sm17945869}} | |||
{{Youtube|IBDUGMPc5as}} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 6월 16일 (목) 22:34 판
개요
아이러니(일본어: アイロニ 아이로니)는 하츠네 미쿠 Append Soft의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 스콧푸(すこっぷ), 영상은 하루하루(はるはる)가 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
컴필레이션 앨범 『V♥25 -Desire-』, 『VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク』, 『境界センチメンタル』에 수록되어 있다.
PV
가사
少し歩き疲れたんだ | 스코시 아루키츠카레탄다 | 조금 걷다가 지쳐버렸어 |
少し歩き疲れたんだ | 스코시 아루키츠카레탄다 | 조금 걷다가 지쳐버렸어 |
月並みな表現だけど | 츠키나미나 효오겐다케도 | 진부한 표현이지만 |
人生とかいう長い道を | 진세에토카 유우 나가이 미치오 | 인생이라고 하는 기나긴 길을 |
少し休みたいんだ | 스코시 야스미타인다 | 조금 쉬어가고 싶어 |
少し休みたいんだけど | 스코시 야스미타인다케도 | 조금 쉬어가고 싶은데 |
時間は刻一刻残酷と | 지칸와 코쿠 잇 코쿠 잔코쿠토 | 시간은 매순간 잔혹하게 |
私を 引っぱっていくんだ | 와타시오 힛팟테이쿤다 | 나를 끌어당기고 있어 |
うまくいきそうなんだけど | 우마쿠 이키소오난다케도 | 잘 해내고 싶은 데도 |
うまくいかないことばかりで | 우마쿠 이카나이 코토바카리데 | 잘 풀리지 않는 일들뿐이어서 |
迂闊にも泣いてしまいそうになる | 우카츠니모 나이테시마이소오니나루 | 멍청하게도 울어버릴 것 같아 |
情けない本当にな | 나사케나이 혼토오니나 | 한심하네 정말로 |
惨めな気持ちなんか | 미지메나 키모치난카 | 비참한 기분 같은 건 |
嫌というほど味わってきたし | 이야토 유우호도 아지왓테키타시 | 질릴 정도로 맛봤으니까 |
とっくに悔しさなんてものは | 톳쿠니 쿠야시사난테 모노와 | 진작에 분함 같은 것들은 |
捨ててきたはずなのに | 스테테키타하즈나노니 | 버렸을 터인데도 |
絶望抱くほど | 제츠보오이다쿠호도 | 절망을 품을 정도로 |
悪いわけじゃないけど | 와루이 와케쟈나이케도 | 나쁘지는 않지만 |
欲しいものは | 호시이 모노와 | 바라는 것들은 |
いつも少し手には届かない | 이츠모 스코시 테니와 토도카나이 | 언제나 아슬아슬하게 손에는 닿지 않아 |
そんな半端だとねなんか | 손나 한파다토네난카 | 그런 불완전한 것에 뭔가 |
期待してしまうから | 키타이시테시마우카라 | 기대를 하니까 |
それならもういっそのこと | 소레나라 모오 잇소노 코토 | 그렇다면 이제 차라리 |
ドン底まで突き落としてよ | 돈조코마데 츠키오토시테요 | 밑바닥까지 밀어 떨어뜨려 줄래 |
答えなんて言われたって | 코타에난테 이와레탓테 | 답 같은 걸 말해봤자 |
人によってすり替わってって | 히토니 욧테 스리카왓텟테 | 사람마다 바뀌는 거라며 |
だから絶対なんて絶対 | 다카라 젯타이난테 젯타이 | 그러니 절대 같은 건 절대로 |
信じらんないよねぇ | 신지란나이요네에 | 믿을 수가 없는 걸 |
苦しみって誰にもあるって | 쿠루시밋테 다레니모 아룻테 | 괴로움은 누구에게나 있다는 것 |
そんなのわかってるから何だって | 손나노 와캇테루카라 난닷테 | 그런 것쯤은 알고 있으니 뭐라도 |
なら笑って済ませばいいの? | 나라 와랏테 스마세바 이이노? | 그러면 웃어넘기면 되는 거야? |
もうわかんないよバカ! | 모오 와칸나이요 바카! | 이젠 모르겠어 바보야! |
散々言われてきたくせに | 산잔 이와레테키타 쿠세니 | 지겹도록 지적받았던 주제에 |
なんだまんざらでもないんだ | 난다 만자라데모 나인다 | 뭔가 그다지 나쁘지만도 않은걸 |
簡単に考えたら楽なことも | 칸탄니 칸가에타라 라쿠나 코토모 | 간단히 생각하면 괜찮은 것들도 |
難関に考えてたんだ | 난칸니 칸가에테탄다 | 난관이라고 생각해왔어 |
段々と色々めんどくなってもう | 단단토 이로이로 멘도쿠낫테 모오 | 점점 이것저것 귀찮아지니 이제 |
淡々と終わらせちゃおうか | 탄탄토 오와라세차오오카 | 담담하게 끝내버릴까 |
「病んだ?」とかもう嫌になったから | 「얀다?」토 카 모오 이야니 낫타카라 | 「아팠어?」라던가 이제 싫어졌으니까 |
やんわりと終わればもういいじゃんか | 얀와리토 오와레바 모오 이이쟌카 | 슬며시 끝내버려도 이제 괜찮잖아 |
夢だとか希望とか | 유메다토 카 키보오토카 | 꿈이라던가 희망이라던가 |
生きてる意味とか | 이키테루 이미토카 | 살아있다는 의미라던가 |
別にそんなものはさして | 베츠니 손나 모노와 사시테 | 딱히 그런 것은 그다지 |
必要ないから | 히츠요오나이카라 | 필요하지 않으니까 |
具体的でわかりやすい | 구타이테키데 와카리야스이 | 구체적이고 알기 쉬운 |
機会をください | 키카이오 쿠다사이 | 기회를 주지 않을래 |
泣き場所探すうちに | 나키바쇼 사가스 우치니 | 울 곳을 찾던 도중에 |
もう泣き疲れちゃったよ | 모오 나키츠카레챳타요 | 이미 울다 지쳐버렸는걸 |
きれいごとって嫌いだって | 키레에고톳테 키라이닷테 | 겉만 좋은 건 이제 싫다며 |
期待しちゃっても形になんなくて | 키타이시챳테모 카타치니 난나쿠테 | 기대를 해봐도 형태를 이루지 않아서 |
「星が僕ら見守って」って | 「호시가 보쿠라미마못테」엣테 | 「별이 우리들을 지켜봐」라고 |
夜しかいないじゃん ねぇ | 요루시카이나이쟌 네에 | 할 수 있는 건 밤뿐이잖아 저기 |
君のその優しいとこ | 키미노 소노 야사시이 토코 | 너의 그 상냥한 점을 |
不覚にも求めちゃうから | 후카쿠니모 모토메차우카라 | 나도 모르게 찾게 돼서 |
この心やらかいとこ | 코노 코코로야라카이 토코 | 이 마음의 약한 부분을 |
もう触んないで ヤダ! | 모오 사완나이데 야다! | 이제 건드리지 말아줘 싫어! |
もうほっといて | 모오 홋토이테 | 이제 혼자 있게 해줘 |
もう置いてって | 모오 오이텟테 | 이제 내버려둬 |
汚れきったこの道は | 요고레킷타 코노 미치와 | 더러워져버린 이 길은 |
もう変わんないよ嗚呼 | 모오 카완나이요 아아 | 이제 변하지 않아 아아 |
疲れちゃって弱気になって | 츠카레챳테 요와키니 낫테 | 지쳐버려서 마음이 약해져서 |
逃げ出したって無駄なんだって | 니게다시탓테 무다난닷테 | 도망쳐 봐도 헛수고라며 |
だから内面耳塞いで | 다카라 나이멘미미 후사이데 | 그러니 내면의 귀를 막고 |
もう最低だって泣いて | 모오 사이테에닷테 나이테 | 이제 최악이라며 울었어 |
人生って何なのって | 진세잇테 난나놋테 | 인생이 무엇인지도 |
わかんなくても生きてるだけで | 와칸나쿠테모 이키테루다케데 | 모르면서도 살아가고 있을 뿐이야 |
幸せって思えばいいの? | 시아와셋테 오모에바 이이노? | 행복하다고 생각하면 되는 거야? |
もうわかんないよバカ! | 모오 와칸나이요 바카! | 이제 모르겠어 바보야! |
2차 창작
우타이테 불러보았다
Lizz Robinett 영어 커버
2016년 6월 기준 유튜브 재생수 160만 이상.
오타밍
KK
소라루