잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
손가락 걸기({{llang|ja|指切り|유비키리}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2010-4-28}}이다. 작곡가는 [[ | 손가락 걸기({{llang|ja|指切り|유비키리}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2010-4-28}}이다. 작곡가는 [[스콧푸]]이며, 일러스트는 맛토리(まつとり)가 담당했다. | ||
{{날짜/출력|2014-4-9}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2014-4-9}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm10533832}} | {{니코|sm10533832}} | ||
{{Youtube|vjqhNT0MqKc}} | |||
==가사== | ==가사== | ||
[http://vocaro.wikidot.com/yubikiri 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|今宵は貴方のため | |||
|코요이와 아나타노 타메 | |||
|오늘 밤에는 당신을 위해서 | |||
|- | |||
|この身を授けましょう | |||
|코노 미오 사즈케마쇼오 | |||
|이 몸을 바칠 게요 | |||
|- | |||
|貴方とは特別なの | |||
|아나타토와 토쿠베츠나노 | |||
|당신과는 특별한 것을 | |||
|- | |||
|これは世辞とか | |||
|코레와 세지토카 | |||
|이것은 아첨이나 | |||
|- | |||
|口説じゃないの | |||
|쿠제츠쟈나이노 | |||
|빈말이 아니에요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嗚呼 あたし恋をして | |||
|아아 아타시 코이오시테 | |||
|아아 저는 사랑을 하고 | |||
|- | |||
|貴方の目に映るものすべて | |||
|아나타노 메니 우츠루 모노스베테 | |||
|당신의 눈에 비치는 모든 것이 | |||
|- | |||
|憎く見えるの | |||
|니쿠쿠 미에루노 | |||
|얄미워 보여요 | |||
|- | |||
|あたし以外は見ないで | |||
|아타시 이가이와 미나이데 | |||
|저 이외에는 보지 말아주세요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|心の音がするわ | |||
|코코로노 오토가 스루와 | |||
|마음의 소리가 나고 있어요 | |||
|- | |||
|汚い擦れた声 | |||
|키타나이 카스레타 코에 | |||
|더럽게 닳아버린 소리 | |||
|- | |||
|前の男の行方よりも | |||
|마에노 오토코노 유쿠에요리모 | |||
|전의 남자의 행방보다도 | |||
|- | |||
|貴方の未来 | |||
|아나타노 미라이 | |||
|당신의 미래가 | |||
|- | |||
|気になります | |||
|키니나리마스 | |||
|신경 쓰이네요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嗚呼 満たされるくらい | |||
|아아 미타사레루 쿠라이 | |||
|아아 가득 채워질 정도로 | |||
|- | |||
|体も心も全部 | |||
|카라다모 코코로모 젠부 | |||
|몸도 마음도 전부 | |||
|- | |||
|強く奥の奥まで | |||
|츠요쿠 오쿠노 오쿠마데 | |||
|격렬하게 안쪽 깊숙이까지 | |||
|- | |||
|さぁ もっと 熱くさせてよ | |||
|사아 못토 아츠쿠 사세테요 | |||
|자 좀 더 뜨겁게 달궈 주세요 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|小さな見世で横たわる | |||
|치이사나 미세데 요코타와루 | |||
|조그마한 가게에 눕혀진 | |||
|- | |||
|埃まみれのこの恋を | |||
|호코리 마미레노 코노코이 | |||
|먼지투성이가 된 이 사랑을 | |||
|- | |||
|誠の恋と呼ばぬなら | |||
|마코토노 코이토 요바누나라 | |||
|진정한 사랑이라 부르지 않는다면 | |||
|- | |||
|今 示しましょう 愛の証を | |||
|이마 시메시마쇼오 아이노 아카시오 | |||
|지금 증명할게요 사랑의 증표를 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|嗚呼 あたし貴方なら | |||
|아아 아타시 아나타나라 | |||
|아아 당신 그대라면 | |||
|- | |||
|髪切りも爪剥ぎも超えて | |||
|카미키리모 츠메하기모 코에테 | |||
|머리를 자르고 손톱을 벗기고 그리고 | |||
|- | |||
|指切りするわ | |||
|유비키리스루와 | |||
|손가락을 걸고서 | |||
|- | |||
|交わして 変わらぬ愛を | |||
|카와시테 카와라누 아이오 | |||
|나눠요 변하지 않는 사랑을 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|指切った | |||
|유비키릿타 | |||
|손가락을 걸었어 | |||
|} | |||
==2차 창작== | |||
===우타이테 불러보았다=== | |||
====람다쟝(らむだーじゃん)==== | |||
{{니코|sm10899509}} | |||
{{Youtube|mKkObIrpZHE}} | |||
====쵸마이요(ちょまいよ)==== | |||
{{니코|sm10554010}} | |||
==리듬 게임== | |||
===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | |||
{{Youtube|k3CkZSPH2BM}} | |||
<br/>[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]]의 PV | |||
{{Youtube|AZYafM6kOHU}} | |||
<br/>[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone]]의 PV | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 4월 7일 (목) 20:59 판
개요
손가락 걸기(일본어: 指切り 유비키리)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 스콧푸이며, 일러스트는 맛토리(まつとり)가 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
PV
가사
今宵は貴方のため | 코요이와 아나타노 타메 | 오늘 밤에는 당신을 위해서 |
この身を授けましょう | 코노 미오 사즈케마쇼오 | 이 몸을 바칠 게요 |
貴方とは特別なの | 아나타토와 토쿠베츠나노 | 당신과는 특별한 것을 |
これは世辞とか | 코레와 세지토카 | 이것은 아첨이나 |
口説じゃないの | 쿠제츠쟈나이노 | 빈말이 아니에요 |
嗚呼 あたし恋をして | 아아 아타시 코이오시테 | 아아 저는 사랑을 하고 |
貴方の目に映るものすべて | 아나타노 메니 우츠루 모노스베테 | 당신의 눈에 비치는 모든 것이 |
憎く見えるの | 니쿠쿠 미에루노 | 얄미워 보여요 |
あたし以外は見ないで | 아타시 이가이와 미나이데 | 저 이외에는 보지 말아주세요 |
心の音がするわ | 코코로노 오토가 스루와 | 마음의 소리가 나고 있어요 |
汚い擦れた声 | 키타나이 카스레타 코에 | 더럽게 닳아버린 소리 |
前の男の行方よりも | 마에노 오토코노 유쿠에요리모 | 전의 남자의 행방보다도 |
貴方の未来 | 아나타노 미라이 | 당신의 미래가 |
気になります | 키니나리마스 | 신경 쓰이네요 |
嗚呼 満たされるくらい | 아아 미타사레루 쿠라이 | 아아 가득 채워질 정도로 |
体も心も全部 | 카라다모 코코로모 젠부 | 몸도 마음도 전부 |
強く奥の奥まで | 츠요쿠 오쿠노 오쿠마데 | 격렬하게 안쪽 깊숙이까지 |
さぁ もっと 熱くさせてよ | 사아 못토 아츠쿠 사세테요 | 자 좀 더 뜨겁게 달궈 주세요 |
小さな見世で横たわる | 치이사나 미세데 요코타와루 | 조그마한 가게에 눕혀진 |
埃まみれのこの恋を | 호코리 마미레노 코노코이 | 먼지투성이가 된 이 사랑을 |
誠の恋と呼ばぬなら | 마코토노 코이토 요바누나라 | 진정한 사랑이라 부르지 않는다면 |
今 示しましょう 愛の証を | 이마 시메시마쇼오 아이노 아카시오 | 지금 증명할게요 사랑의 증표를 |
嗚呼 あたし貴方なら | 아아 아타시 아나타나라 | 아아 당신 그대라면 |
髪切りも爪剥ぎも超えて | 카미키리모 츠메하기모 코에테 | 머리를 자르고 손톱을 벗기고 그리고 |
指切りするわ | 유비키리스루와 | 손가락을 걸고서 |
交わして 変わらぬ愛を | 카와시테 카와라누 아이오 | 나눠요 변하지 않는 사랑을 |
指切った | 유비키릿타 | 손가락을 걸었어 |
2차 창작
우타이테 불러보았다
람다쟝(らむだーじゃん)
쵸마이요(ちょまいよ)