편집 요약 없음 |
잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-\{\{(L|l)lang\|ja\|([^|}]*)\|([^|}]*)\}\} +{{일본어|\2|\3}})) |
||
(사용자 2명의 중간 판 4개는 보이지 않습니다) | |||
1번째 줄: | 1번째 줄: | ||
==개요== | ==개요== | ||
손가락 걸기({{ | 손가락 걸기({{일본어|指切り|유비키리}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 [[2010년]] [[4월 28일]]이다. 작곡가는 [[스콧푸]]이며, 일러스트는 맛토리(まつとり)가 담당했다. | ||
[[2014년]] [[4월 9일]]에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm10533832}} | {{니코|sm10533832}} | ||
29번째 줄: | 29번째 줄: | ||
|빈말이 아니에요 | |빈말이 아니에요 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|嗚呼 あたし恋をして | |嗚呼 あたし恋をして | ||
47번째 줄: | 47번째 줄: | ||
|저 이외에는 보지 말아주세요 | |저 이외에는 보지 말아주세요 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|心の音がするわ | |心の音がするわ | ||
69번째 줄: | 69번째 줄: | ||
|신경 쓰이네요 | |신경 쓰이네요 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|嗚呼 満たされるくらい | |嗚呼 満たされるくらい | ||
87번째 줄: | 87번째 줄: | ||
|자 좀 더 뜨겁게 달궈 주세요 | |자 좀 더 뜨겁게 달궈 주세요 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|小さな見世で横たわる | |小さな見世で横たわる | ||
105번째 줄: | 105번째 줄: | ||
|지금 증명할게요 사랑의 증표를 | |지금 증명할게요 사랑의 증표를 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|嗚呼 あたし貴方なら | |嗚呼 あたし貴方なら | ||
123번째 줄: | 123번째 줄: | ||
|나눠요 변하지 않는 사랑을 | |나눠요 변하지 않는 사랑을 | ||
|- | |- | ||
|<br/> | |<br /> | ||
|- | |- | ||
|指切った | |指切った | ||
139번째 줄: | 139번째 줄: | ||
===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | ===[[프로젝트 디바 시리즈]]=== | ||
{{Youtube|k3CkZSPH2BM}} | {{Youtube|k3CkZSPH2BM}} | ||
<br/>[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]]의 PV | <br />[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]]의 PV | ||
{{Youtube|AZYafM6kOHU}} | {{Youtube|AZYafM6kOHU}} | ||
<br/>[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone]]의 PV | <br />[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade Future Tone]]의 PV | ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | ||
[[분류:하츠네 미쿠 오리지널 곡]] |
2022년 3월 5일 (토) 22:57 기준 최신판
개요[편집 | 원본 편집]
손가락 걸기(일본어: 指切り 유비키리)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2010년 4월 28일이다. 작곡가는 스콧푸이며, 일러스트는 맛토리(まつとり)가 담당했다.
2014년 4월 9일에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
PV[편집 | 원본 편집]
가사[편집 | 원본 편집]
今宵は貴方のため | 코요이와 아나타노 타메 | 오늘 밤에는 당신을 위해서 |
この身を授けましょう | 코노 미오 사즈케마쇼오 | 이 몸을 바칠 게요 |
貴方とは特別なの | 아나타토와 토쿠베츠나노 | 당신과는 특별한 것을 |
これは世辞とか | 코레와 세지토카 | 이것은 아첨이나 |
口説じゃないの | 쿠제츠쟈나이노 | 빈말이 아니에요 |
嗚呼 あたし恋をして | 아아 아타시 코이오시테 | 아아 저는 사랑을 하고 |
貴方の目に映るものすべて | 아나타노 메니 우츠루 모노스베테 | 당신의 눈에 비치는 모든 것이 |
憎く見えるの | 니쿠쿠 미에루노 | 얄미워 보여요 |
あたし以外は見ないで | 아타시 이가이와 미나이데 | 저 이외에는 보지 말아주세요 |
心の音がするわ | 코코로노 오토가 스루와 | 마음의 소리가 나고 있어요 |
汚い擦れた声 | 키타나이 카스레타 코에 | 더럽게 닳아버린 소리 |
前の男の行方よりも | 마에노 오토코노 유쿠에요리모 | 전의 남자의 행방보다도 |
貴方の未来 | 아나타노 미라이 | 당신의 미래가 |
気になります | 키니나리마스 | 신경 쓰이네요 |
嗚呼 満たされるくらい | 아아 미타사레루 쿠라이 | 아아 가득 채워질 정도로 |
体も心も全部 | 카라다모 코코로모 젠부 | 몸도 마음도 전부 |
強く奥の奥まで | 츠요쿠 오쿠노 오쿠마데 | 격렬하게 안쪽 깊숙이까지 |
さぁ もっと 熱くさせてよ | 사아 못토 아츠쿠 사세테요 | 자 좀 더 뜨겁게 달궈 주세요 |
小さな見世で横たわる | 치이사나 미세데 요코타와루 | 조그마한 가게에 눕혀진 |
埃まみれのこの恋を | 호코리 마미레노 코노코이 | 먼지투성이가 된 이 사랑을 |
誠の恋と呼ばぬなら | 마코토노 코이토 요바누나라 | 진정한 사랑이라 부르지 않는다면 |
今 示しましょう 愛の証を | 이마 시메시마쇼오 아이노 아카시오 | 지금 증명할게요 사랑의 증표를 |
嗚呼 あたし貴方なら | 아아 아타시 아나타나라 | 아아 당신 그대라면 |
髪切りも爪剥ぎも超えて | 카미키리모 츠메하기모 코에테 | 머리를 자르고 손톱을 벗기고 그리고 |
指切りするわ | 유비키리스루와 | 손가락을 걸고서 |
交わして 変わらぬ愛を | 카와시테 카와라누 아이오 | 나눠요 변하지 않는 사랑을 |
指切った | 유비키릿타 | 손가락을 걸었어 |
2차 창작[편집 | 원본 편집]
우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]
람다쟝(らむだーじゃん)[편집 | 원본 편집]
쵸마이요(ちょまいよ)[편집 | 원본 편집]