번역

슈테른라디오 (토론 | 기여)님의 2015년 10월 15일 (목) 12:36 판 (→‎개요)

틀:토막글

개요

번역(翻譯)이란 어떤 언어로 쓰인 글을 다른 언어로 바꾸는 것이다.

좋은 번역을 하려면 번역하려는 언어와 그 나라의 문화에 대해서 잘 알아야 함은 물론, 모국어 구사 능력과 문장력도 뛰어나야 한다.

번역에는 원문의 구조(단어, 어절, 문장의 구성 등)를 그대로 옮기는 것을 중시하는 방법이 있고, 반대로 원문의 내용(원어 화자가 원문을 읽고 떠오르는 심상)을 옮기는 데 주력하는 방법이 있다. 전자는 직역, 후자는 의역이라고도 한다. 어느 한 쪽만이 옳다고 할 수는 없다. 애초에 '완전한' 직역이나 '순도 100%' 의역 같은 것은 존재하지 않는다. 다만 원문의 성격과 번역의 목적, 대상 독자 등에 따라 번역자가 언제 어느 정도로 직역을 하고 의역을 할지를 적절히 선택해야 한다.

번역기