어린이 전쟁

KJS615 (토론 | 기여)님의 2016년 3월 20일 (일) 16:19 판

개요

어린이 전쟁(일본어: おこちゃま戦争 오코차마 센소우)은 카가미네 린·렌VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡은 기가P가, 작사는 레오루가, 일러스트는 △○□×가, 영상은 오키쿠가 담당했다.

틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.

PV

레오루 & kradness 커버

틀:날짜/출력에 재생수 100만을, 틀:날짜/출력에 200만을 달성했다.

가사

출처

카가미네 린 주황색
카가미네 렌 어두운 금색
듀엣 적갈색


昔々の そのまた昔 무카시무카시노 소노 마타 무카시 옛날 그보다 더 먼 옛날에
とある貴族の 仲良しな兄弟 토아루 키조쿠노 나카요시나 쿄우다이 어느 귀족의 사이좋은 형제
ry(以下略称) 이카랴쿠토 이하 생략

「ちゃんとやれ!」 「챤토야레!」 「똑바로 좀 해!」

じいやが呼ぶ 席につけ よーいどん! 지이야가 요부 세키니 츠케 요ー이 돈! 할아범이 불러 자리에 앉자 준ー비 땅!
ナイフとフォークで 応戦いたしますの 나이후토 호쿠데 오우센이타시마스노 나이프와 포크로 응전하겠습니다
だって僕らは ブルジョアの 닷테 보쿠라와 부루조아노 왜냐면 우리들은 부르주아의
立派な 立派な 貴族様なんですの 릿파나 릿파나 키조쿠사마난데스노 굉장한 굉장한 귀족님이니까

ひれふせ愚民 君との違いを 히레후세 구민 키미토노 치가이오 꿇어라 우민들아 너와의 차이를
ヴァイヴァイスロイ 見せてやるぜ 바이바이스로이 미세테야루제 뼈저리게 깨닫게 느끼게 해주지
おい まてまて また勝手にそんな 오이 마테마테 마타 캇테니 손나 어이 잠깐 잠깐 또 마음대로 그런
見抜けるような ハッタリかまして 미누케루요우나 핫타리 카마시테 뻔히 들여다보이는 허세나 부리기는

はーい はーい はい はい 하이 하이 하이하이 네ー에 네ー에 네 네
お兄様の仰せのままに(笑) 오니이사마노 오오세노 마마니 오라버니 말씀을 따라야죠 (웃음)

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ! 아ー무카츠쿠제! 마ー지 무카츠쿠제! 아 열 받아! 진짜 열 받아!
兄に対して 生意気な態度 아니니 타이시테 나마이키나 타이도 형에게 저런 건방진 태도라니
閧の声 ゴングを鳴らせ 토키노 코에 공그오 나라세 함성 소리 공을 울려라
ケンカ勃発で 宣戦布告 겐카봇파츠데 센셍후코쿠 싸움 발발로 선전포고

悪戯して 悪ノリして 이타즈라시테 와루노리시테 장난을 치고 못된 짓도 하도
ほら ほら 煽ってく Style で 호라 호라 아옷테쿠 Style데 자 자 부채질하는 Style로
“大安売り”  買っちゃったら “오야스우리” 캇챳타라 “세일판매“ 무턱대고 사면
毎度ありがとうで 君の負け! 마이도 아리가토데 키미노 마케! 항상 감사합니다 너의 패배다!

(っしゃぁ!) (엣샤아!) (아싸!)

拙い引き出しと 츠타나이 히키다시토 졸렬한 끌어내기와
煽りあいの駆け引きでキメる 아오리아이노 카케히키데 키메루 부채질하는 흥정을 견뎌내야 해
兄の威厳見せるため飴と飴 아니노 이겐 미세루 타메 아메토 아메 형의 위엄을 보이기 위해 사탕과 사탕
火花散るチル両者の目と目 히바나 치루치루 료우샤노 메토 메 불꽃이 튀어 흩어지는 두 사람의 눈과 눈
俺をだれだと思ってる 오레오 다레다토 오못테루 이 몸을 누구라고 생각하는 거냐
くらえ!おれさまがルールブック▼ 구라에! 오레사마가 루루붓크▼ 받아라! 내가 바로 룰 북이다▼
へたれじゃない ひよってない 헤타레쟈나이 히욧테나이 얼빠진 게 아니야 팔랑 귀도 아니야
ちょっと勇気が足りないだけ 좃토 유우키가 타리나이다케 조금 용기가 부족한 것뿐이니까
さぁさぁみなさん お手を拝借 사아사아 미나상 오테오 하이샤쿠 자 자 여러분 손 좀 빌리겠습니다
当たり前だろ 余裕しゃくしゃく 아타리마에다로 요유샤쿠샤쿠 당연한 거 잖아 여유만만
生まれながらにしてチート 우마레나가라니시테 치토 태어나면서 치트
やべぇ 煌めく人生がスタート 야베에 키라메쿠 진세이가 스타토 완전 화려한 인생이 스타트
当然です 見てみな 由緒は ガチ勢 토우젠데스 미테미나 유이쇼와 가치제이 당연하지 봐봐 모두 내력의 리얼 세력
ハイ論破 ハイ論破 ハイ論破 하이 론파 하이 론파 하이 론파 하이 논파 하이 논파 하이 논파
もらってくぜ Vサイン 모랏테쿠제 브이 사인 받아가주지 V 사인
イェイ!(v^―゜)♪ 예이! (v^―゜)♪ 예이! (v^―゜)♪

はーい はーい はい はい 하이 하이 하이하이 네ー에 네ー에 네 네
はなまる よくできまちた☆ 하나마루 요쿠 데키마치타☆ 참 잘했쪄요☆

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ! 아ー무카츠쿠제! 마ー지 무카츠쿠제! 아 열 받아! 진짜 열 받아!
僕に向かって 減らず口なんざ 보쿠니 무캇테 헤라즈쿠치난자 나한테 저딴 말을 하다니
とっておきを きみに見舞え 톳테오키오 키미니 미마에 비장의 무기를 너한테 보여주마
報復!制裁!挑発しちゃって 호후쿠! 세이사이! 초하츠시찻테 보복! 제재! 도발할 거야

意地悪して 一枚上 이지와루시테 이치마이우에 심술로는 한 수 위
チャンスは貰ってくスタンスで 챤스와 모랏테쿠 스탄스데 찬스를 받아내는 스탠드로
痛恨ミス!あっちゃっちゃー 츠콘 미스! 앗찻차ー 통한의 미스! 아차차ー
お生憎様だね 君の負け! 오아이니쿠사마다네 키미노 마케! 미안하지만 너의 패배다!

(Yes!) (예스!) (Yes!)

だけどキミ キミだけが 다케도 키미 키미다케가 하지만 너 너만이
せいっ やあっ とおっ やあっ うっ うっ やあっ はっ (세잇 야앗 토오 야앗 야앗 ) (세잇 야앗 토오 야앗 야앗 )
ボクに似合いのライバル 보쿠니 니아이노 라이바루 나에게 걸맞은 라이벌
せいっ やあっ とおっ やあっ うっ とおっ やあっ はっ) (세잇 야앗 토옷 야앗 토옷 야앗 ) (세잇 야앗 토옷 야앗 토옷 야앗 )
オチるのも 凹んでんのも 오치루노모 헤콘덴노모 지는 것도 풀죽는 것도
うっ はっ せいっ やあっ やぁっ せいっ はっ ( 세잇 야앗 세잇 ) ( 세잇 야앗 세잇 )
調子狂わされるから 쵸시쿠루와사레루카라 왠지 기분 나쁘니까 말이야
今宵も てめーと やい やい やい やい 고요이모 테메토 야이 야이 야이 야이 오늘밤도 네 놈과 야이 야이 야이 야이

大体兄様がいつもそうやってナヨナヨしてるから 다이타이 니이사마가 이츠모 소우얏테 나요나요시테루카라 애초에 형이 그렇게 약해 빠졌으니까
お前がいつも一人で暴走するから 오마에가 이츠모 히토리데 보소스루카라 네가 항상 혼자서 폭주하니까
僕が兄様の分まで積極的になってやってるんだよ 보쿠가 니이사마노 분마데 셋쿄쿠테키니 낫테얏테룬다요 내가 형 몫까지 적극적으로 대신 해주는 거잖아
オレが尻拭いせざるを得なくなるんだろうが 오레가 시리누구이세자루오 에나쿠나룬다로우가 내가 뒤치다꺼리를 하게 되잖아
もう少し感謝してほしいね 모 스코시 칸샤시테호시이네 좀 더 감사하는 게 어때
あとオレは別にヘタレじゃない 慎重なだけだ 아토 오레와 베츠니 헤타레쟈나이 신쵸우나다케다 그리고 난 겁쟁이가 아니라 신중한 것 뿐이야
年上のくせに全然頼りにならないお兄様とか名ばかりだよもう 토시우에노 쿠세니 젠젠 타요리니 나라나이 오니이사마토카 나바카리다요 모 연상인 주제에 전혀 믿을 수가 없어 오빠라니 이름뿐이잖아 이제
メイドたちも爺やも言ってたぞ 메이도타치모 지야모 잇테타조 메이드들이랑 할아범도 그렇게 말한다고
今日から僕が兄ね これ決定! 교카라 보쿠가 아니네 코레 켓테이! 오늘부터 내가 누나야 이거 결정!
ほんともう少し落ち着いてくれって 혼토 모스코시 오치츠이테쿠렛테 제발 좀 더 얌전히 굴라고
ハイ決定 하이 켓테이 결정 결정
あ゛ーもう!うるせぇ~ 아 모우! 우루세~ 아 ー좀! 시끄러~

あ゙ーむかつくぜ! まーぢむかつくぜ! 아ー무카츠쿠제! 마ー지 무카츠쿠제! 아 열 받아! 진짜 열 받아!
憎まれ口は おくちをチャック 니쿠마레쿠치와 오쿠치오 챳크 짜증나는 입에 지퍼를 채우고
閧の声 ゴングを鳴らせ 토키노 코에 공구오 나라세 함성 소리 공을 울려라
次世代エンペラーは この「僕だ!」「俺だ!」 치세다이 엠페라와 코노 「보쿠다!」 「오레다!」 차세대 엠페러는 바로 「나야!」 「나라고!」

悪戯して 悪ノリして 이타즈라시테 와루노리시테 장난을 치고 못된 짓도 하도
ほら ほら 煽ってく Style で 호라 호라 아옷테쿠 Style데 자 자 부채질하는 Style로
1から100 いただきます 이치카라 햐쿠 이타다키마스 1부터 100까지 잘 먹겠습니다
毎度ありがとうで君のm・・・ 마이도 아리가토우데 키미노 ㅁ… 항상 감사합니다 고객님 너의 ㅍ…
まさかの ひ、引き分け!? 마사카노 히,히키와케!? 이거 설마 무,무승부!?

(えーっ) (에에엣) (에엣)

2차 창작

우타이테 불러보았다

시인(詩人) & 쿠프라(クプラ)

틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성했다.

언더바(__(アンダーバー))

우라타누키(うらたぬき)