논어/계씨

< 논어
Pikabot (토론 | 기여)님의 2021년 7월 27일 (화) 12:51 판 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-\[\[(\t| )*(:|)(분류|Category|category):(\t| )* +[[\2분류:))
(차이) ← 이전 판 | 최신판 (차이) | 다음 판 → (차이)

季氏第十六(계씨제십육)

16-1[편집 | 원본 편집]

季氏將伐顓臾(계씨장벌전유). 冉有季路(염유계로), 見於孔子曰(견어공자): “季氏將有事於顓臾(계씨장유사어전유).” 孔子曰(공자): “(), 無乃爾是過與(무내이시과여)? 夫顓臾(부전유), 昔者先王以爲東蒙主(석자선왕이위동몽주), 且在邦域之中矣(차재방역지중의), 是社稷之臣也(시사직지신야). 何以伐爲(하이벌위)?” 冉有曰(염유왈), “夫子欲之(부자욕지), 吾二臣者皆不欲也(오이신자개불욕야).” 孔子曰(공자): “(), 周任有言曰(주임유언왈), ‘陳力就列(진력취열), 不能者止(불능자지).’ 危而不持(위이부지), 顚而不扶(전이불부), 則將焉用彼相矣(즉장언용피상의)? 且爾言過矣(차이언과의), 虎兕出於柙(호시출어합), 龜玉毁於櫝中(귀옥훼어독중), 是誰之過與(시수지과여)?” 冉有曰(염유왈), “今夫顓臾(금부전유), 固而近於費(고이근어비). 今不取(금불취), 後世必爲子孫憂(후세필위자손우).” 孔子曰(공자), “(), 君子疾夫舍曰欲之而必爲之辭(군자질부사왈욕지이필위지사). 丘也聞有國有家者(구야문유국유가자), 不患寡而患不均(불환과이환불균), 不患貧而患不安(불환빈이환불안). 蓋均無貧(개균무빈), 和無寡(화무과), 安無傾(안무경). 夫如是(부여시), 故遠人不服(고원인불복), 則脩文德以來之(즉수문덕이래지). 旣來之(기래지), 則安之(즉안지). 今由與求也(금유여구야), 相夫子(상부자), 遠人不服(원인불복), 而不能來也(이불능래야), 邦分崩離析(방분붕리석), 而不能守也(이불능수야), 而謀動干戈於邦內(이모동간과어방내). 吾恐季孫之憂(오공계손지우), 不在顓臾(부재전유), 而在蕭牆之內也(이재소장지내야).”

16-2[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “天下有道(천하유도), 則禮樂征伐自天子出(즉예락정벌자천자출); 天下無道(천하무도), 則禮樂征伐自諸侯出(즉예락정벌자제후출). 自諸侯出(자제후출), 蓋十世希不失矣(개십세희불실의); 自大夫出(자대부출), 五世希不失矣(오세희불실의); 陪臣執國命(배신집국명), 三世希不失矣(삼세희불실의). 天下有道(천하유도), 則政不在大夫(즉정불재대부). 天下有道(천하유도), 則庶人不議(즉서인불의).”

16-3[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “祿之去公室(녹지거공실), 五世矣(오세의); 政逮於大夫(정체어대부), 四世矣(사세의); 故夫三桓之子孫(고부삼환지자손), 微矣(미의).”

16-4[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “益者三友(익자삼우), 損者三友(손자삼우). 友直(우직), 友諒(우량), 友多聞(우다문), 益矣(익의). 友便辟(우편벽), 友善柔(우선유), 友便佞(우편녕), 損矣(손의).”

16-5[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “益者三樂(익자삼요), 損者三樂(손자삼요). 樂節禮樂(요절예악), 樂道人之善(요도인지선), 樂多賢友(요다현우), 益矣(익의). 樂驕樂(요교락), 樂佚遊(요일유), 樂晏樂(요연락), 損矣(손의).”

16-6[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “侍於君子有三愆(시어군자유삼건): 言未及之而言謂之躁(언미급지이언위지조), 言及之而不言謂之隱(언급지이불언위지은), 未見顔色而言謂之瞽(미견안색이언위지고).”

16-7[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “君子有三戒(군자유삼계): 少之時(소지시), 血氣未定(혈기미정), 戒之在色(계지재색); 及其壯也(급기장야), 血氣方剛(혈기방강), 戒之在鬪(계지재투); 及其老也(급기노야), 血氣旣衰(혈기기쇠), 戒之在得(계지재득).”

16-8[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “君子有三畏(군자유삼외): 畏天命(외천명), 畏大人(외대인), 畏聖人之言(외성인지언). 小人不知天命而不畏也(소인불지천명이불외야), 狎大人(압대인), 侮聖人之言(모성인지언).”

16-9[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “生而知之者(생이지지자), 上也(상야); 學而知之者(학이지지자), 次也(차야); 困而學之(곤이학지), 又其次也(우기차야); 困而不學(곤이불학), 民斯爲下矣(민사위하의).”

16-10[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “君子有九思(군자유구사): 視思明(시사명), 聽思聰(청사총), 色思溫(색사온), 貌思恭(모사공), 言思忠(언사충), 事思敬(사사경), 疑思問(의사문), 忿思難(분사난), 見得思義(견득사의).”

16-11[편집 | 원본 편집]

孔子曰(공자): “見善如不及(견선여불급), 見不善如探湯(견불선여탐탕). 吾見其人矣(오견기인의), 吾聞其語矣(오문기어의). 隱居以求其志(은거이구기지), 行義以達其道(행의이달기도). 吾聞其語矣(오문기어의), 未見其人也(미견기인야).”

16-12[편집 | 원본 편집]

齊景公有馬千駟(제경공유마천사), 死之日(사지일), 民無德而稱焉(민무덕이칭언). 伯夷叔齊餓于首陽之下(백이숙제아우수양지하), 民到于今稱之(민도우금칭지). 其斯之謂與(기사지위여)?

16-13[편집 | 원본 편집]

陳亢問於伯魚曰(진항문어백어왈): “子亦有異聞乎(자역유이문호)?” 對曰(대왈): “未也(미야). 嘗獨立(상독립), 鯉趨而過庭(리추이과정). (): ‘學詩乎(학시호)?’ 對曰(대왈): ‘未也(미야).’ ‘不學詩(불학시), 無以言(무이언).’ 鯉退而學詩(리퇴이학시). 他日又獨立(타일우독립), 鯉趨而過庭(리추이과정). (): ‘學禮乎(학례호)?’ 對曰(대왈), ‘未也(미야).’ ‘不學禮(불학례), 無以立(무이립).’ 鯉退而學禮(리퇴이학례). 聞斯二者(문사이자).” 陳亢退而喜曰(진항퇴이희왈): “問一得三(문일득삼), 聞詩(문시), 聞禮(문례), 又聞君子之遠其子也(우문군자지원기자야).”

16-14[편집 | 원본 편집]

邦君之妻(방군지처), 君稱之曰夫人(군칭지왈부인), 夫人自稱曰小童(부인자칭왈소동); 邦人稱之曰君夫人(방인칭지왈군부인), 稱諸異邦曰寡小君(칭제이방왈과소군); 異邦人稱之亦曰君夫人(이방인칭지역왈군부인).