개요
세츠나 트립(일본어: セツナトリップ)은 GUMI의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 Last Note.이다. 일러스트는 논(のん)이 담당했다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 틀:날짜/출력에는 200만을, 틀:날짜/출력에는 재생수 300만을 달성했다.
'first trip', '세츠나 코드', 'VOCA NICO☆PARTY'에 수록되어 있다.
PV
가사
1(ワン)、2(ツー)、準備 おっけー? | 완, 츠, 쥰비 오케-? | 원, 투 준비 오케이? |
3(スリーー)、4(フォー)で蹴っ飛ばして | 스리 포데 켓토바시테 | 쓰리 포 라며 뻥 차버려도 |
全部さ フイにしちゃったっていいじゃん? | 젠부사 후이니시챳탓테이이쟝? | 전부다 무의식중에였다고 해버리면 되잖아? |
どうせ何が変わるわけじゃあるまいし | 도우세 나니카 카와루 와케쟈 아루마이시 | 어차피 뭔가 변하는 것도 아니고 |
邁進(まいしん)! 発射オーライ、未来! | 마이신! 핫샤 오-라이 미라이! | 매진! 발사 All Right, 미래! |
Yeah! ステップあやふや どうしてルルリララ | Yeah! 스텝푸아야후야 도우시테루루리라라 | Yeah! 스텝은 안절부절, 어째선지 루루리라라 |
迷っていたってさ、しょーがないじゃん? | 마욧테이탓테사 쇼가나이쟝? | 해메고 있어선 어쩔 수 없잖아? |
やめて あえて 攻めて 確かめて | 야메테 아에테 세메테 타시카메테 | 그만 둬 일부러 공격해서 확인했는데 |
酩酊(めいてい)まるで足りないや | 메이테이 마루데 타리나이야 | 만취 말 그대로 부족하단 말야 |
弾け出すフレーズ解き放って | 하지케다스 후레-즈 토키하낫테 | 튀어 나오는 Phrase 해방해선 |
ほらほら楽しいことしたもん勝ち! | 호라호라 타노시이코토 시타몽카치! | 자자, 즐거운 걸 하는 것이 이기는거야! |
探しにいくんだ セツナトリップ | 사가시니이쿤다 세츠나토립푸 | 찾으러 가는 거야 순간 여행 |
飛べない わけない まだ内緒のハートに Dive! | 토베나이 와케나이 마다나이쇼노 하토니 다이브! | 날지 못할 리 없어 아직 비밀인 하트에 Dive! |
脇目も振らず 出たとこ勝負! | 와키메모 후라즈 데타토코 쇼부! | 한눈 팔지 말고 나왔을 때 승부! |
手痛い 停滞 撤退はしない | 테이타이 테이타이 텟타이와 시나이 | 심한 정체 철회는 하지 않아 |
生き急げ 全開少女 | 이키이소게 젠카이쇼죠 | 바쁘게 사는 전개소녀 |
寝ても 覚めても その刹那 飼い馴らせ | 네테모 사메테모 소노세츠나 카이나라세 | 자도 깨도 그 순간에 길들여지는 |
そろそろどうも 限界症状 | 소로소로 도모 겐카이쇼죠 | 슬슬 어때 한계증상 |
即効性の Trip に夢中 | 솟코세이노 토립푸니 무츄우 | 즉효성의 Trip에 몰두 |
フワフワリ まだちょっと フラフラリ もうちょっと | 후와후와리 마다춋토 후라후라리 모 춋토 | 둥실 둥실 아직 좀 더 흔들흔들 조금만 더 |
甘えてあらあら やっちゃったベイベー | 아마에테 아라아라 얏챳타베이베 | 응석부리고 어라어라 저질렀네 베이비 |
きっと発展性も何もあるまいに | 킷토 핫텐세이모 나니모 아루마이니 | 분명 발전성도 뭣도 없을 |
毎日!懲りないなぁ…… | 마이니치! 코리나이나…… | 매일! 질리지 않아…… |
早送りのように過ぎゆく日々 | 하야오쿠리노 요니 스기유쿠히비 | 빨리 감기 하는 듯이 지나가는 날들 |
まだまだあーやってこーやって 溺れたいんだ | 마다마다 아-얏테 코-얏테 오보레타인다 | 아직아직 이렇게 저렇게 빠져있고 싶어 |
如何せん 不完全 トリップガール | 이칸센 후칸젠 토립푸가루 | 적당히 불안전 Trip Girl |
代わる 代わる がなりたてる 現実(Real)を BANG! | 카와루 카와루 가나리타테루 리아루오 방! | 바뀔거라고 바뀔거라 소리지는 현실(Real)을 Bang! |
抗え きっと トリックがある | 아라가에 킷토 토릭쿠가아루 | 싸워 분명히 트릭이 있을거야 |
迷路 音色 夜色に紛れて | 메이로 네이로 야이로니 마기레테 | 미로 음색 야경에 섞여서 |
うら若き 明日ある少女 | 우라와카키 아스아루쇼죠 | 아직은 젊은 내일이 있는 소녀 |
寝たふり Free 耳を塞ぐ 「あー、聞こえなぁーい!」 | 네타후리 후리 미미오후사구 「아 키코에나-이!」 | 자는 척 Free 귀를 막고 「아-! 안 들려-!」 |
甘美なバンビーナ 夢見る少女 | 칸비나 반비나 유메미루 쇼죠 | 감미로운 밤비나 꿈꾸는 소녀 |
そこに永遠があると信じて | 소코니 에이엔가 아루토 신지테 | 그곳에 영원이 있다고 믿으며 |
頑張るだけ損じゃん なんとなく察しちゃうじゃん | 간바루다케손쟝 난토나쿠 삿시챠우쟝 | 노력한 만큼 손해야 왠지 짐작되 버려서 |
生まれた時にさ、配られていた手札が | 우마레타토키니사 쿠바라레테이타 테후다가 | 태어났을 때 부터 주어졌었던 패가 |
弱かったら終わりだって 先なんて知れてるって | 요와캇타라오와리닷테 사키난테 시레데룻테 | 약하면 끝이라고 앞일따윈 알려져 있다고 |
覆(くつがえ)せやしないって! | 쿠츠가에세야 시나잇테! | 뒤집기따윈 안 한다고! |
「あ゛ー!もーっ!ギターッ!!」 | 「아-! 모옷-! 기탓-!!」 | 「아-! 좀-! 기타-!!」 |
……わかっているんだ 言い訳だって | ……와캇테이룬다 이이와케닷테 | ……변명이란 것은 알고 있어. |
手札なんて自分次第なんだ、って | 테후다난테 지분시타이난닷테 | 패따위는 자기 하기 나름이라고 |
いつまでユメに逃げてるんでしょ? | 이츠마데 유메니 니게테룬데쇼? | 언제까지 꿈에서 도망칠 생각이야? |
そろそろおはようの時間だろう? | 소로소로 오하요노 지칸다로? | 슬슬 일어날 시간이잖아? |
目を覚ませ セツナトリップ | 메오사마세 세츠나토립푸 | 눈을 떠 순간 여행 |
飛べない わけない 今眩しい 現実(Real)に Dive! | 토베나이 와케나 이마 마부시이 리아루니 다이브! | 날 수 없을리 없어 지금 눈부신 현실(Real)에 Dive! |
脇目も振らず 逃げずに勝負! | 와키메모 후라즈 니게즈니 쇼부! | 한눈팔지 않고 도망치지 않고 승부! |
絶対 命題 撤退はしない | 젯타이 메이다이 텟타이와 시나이 | 절대 명제 철회는 하지 않아 |
覚悟決めて負けず生きるから!! | 카쿠고키메테 마케즈이키루카라! ! | 각오하고 지지 않도록 살테니까!! |