잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
2번째 줄: | 2번째 줄: | ||
토에토({{llang|ja|トエト}})는 [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-2-17}}이다. 작곡가는 트라볼타P(トラボルタ)이다. | 토에토({{llang|ja|トエト}})는 [[메구리네 루카]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-2-17}}이다. 작곡가는 트라볼타P(トラボルタ)이다. | ||
{{날짜/출력|2012-6-22}}에 재생수 100만을 | {{날짜/출력|2012-6-22}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공했다. | ||
==영상== | ==영상== | ||
{{니코|sm6183148}} | {{니코|sm6183148}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
[http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0EB3U&articleno=11807503 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|あなたの事が好きです。ウソです。 | |||
|아나타노코토가스키데스 우소데스 | |||
|당신을 좋아합니다 거짓말입니다. | |||
|- | |||
|だけどほんとは んんんんん~ | |||
|다케도혼토와 으음음음음- | |||
|그래도 사실은 으음음음음~ | |||
|- | |||
|あなたの事が嫌いです。ウソです | |||
|아나타노코토가키라이데스 우소데스 | |||
|당신을 싫어합니다 거짓말입니다. | |||
|- | |||
|だってほんとは んんんんん~ | |||
|닷테혼토와 으음음음음- | |||
|왜냐면 사실은 으음음음음~ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|素直になれない 勇気が足りなくて | |||
|스나오니나레나이 유우키가타리나쿠테 | |||
|솔직할 수가 없어 용기가 부족해서 | |||
|- | |||
|ウソついてばっか 猫かぶり | |||
|우소츠이테밧카 네코카부리 | |||
|거짓말만 할 뿐 속마음을 숨겨 | |||
|- | |||
|いつの間にか 私の中にいる | |||
|이츠노마니카 와타시노나카니이루 | |||
|어느샌가 내 안에 있는 | |||
|- | |||
|えっと、えっとね えっとえっと | |||
|엣토,엣토네 엣토엣토 | |||
|그러니까, 그러니까 말야 그러니까 그러니까 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|大事な事伝えるのが苦手なトエト | |||
|다이지나코토츠타에루노가니가테나토에토 | |||
|소중한 것을 전하는게 서툰 토에토 | |||
|- | |||
|おとなしくて 恥ずかしがり屋さんな トエト | |||
|오토나시쿠테 하즈카시가리야사은나 토에토 | |||
|얌전하고 부끄럼을 많이 타는 토에토 | |||
|- | |||
|隠れているの | |||
|카쿠레테이루노 | |||
|숨고 있는 거야 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ほんとの気持ちを伝えたいけど | |||
|혼토노키모치오츠타에타이게도 | |||
|진정한 마음을 전하고 싶지만 | |||
|- | |||
|もじもじトエトがそれを拒む | |||
|모지모지토에토가소레오코바무 | |||
|주저주저 토에토가 그걸 거부해 | |||
|- | |||
|ここぞと言う時 いざと言う時 | |||
|코코조토이우토키 이자토이우토키 | |||
|여기야라고 말할 때, 만일의 경우 | |||
|- | |||
|えっとえっと、あのえっと、アノエットエト | |||
|엣토엣토,아노엣토,아노엣토에토 | |||
|저기, 저기, 그게 그러니까, 저기, 토에토 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|顔真っ赤 トエト | |||
|카오맛카 토에토 | |||
|얼굴이 새빨간 토에토 | |||
|- | |||
|えっとえっとせとら | |||
|엣토엣토세토라 | |||
|저기, etc. | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ゴメンネとナミダ流し | |||
|코멘네토나미다오나카시 | |||
|미안해라며 눈물을 흘려 | |||
|- | |||
|私のせいでと トエト | |||
|와타시노세이데토 토에토 | |||
|나 때문이라며 토에토 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|そんな事無いよ 泣かないでトエト | |||
|손나코토나이요 나카나이데토에토 | |||
|그런게 아니야 울지 말아줘 토에토 | |||
|- | |||
|そんなあなたが大好きよ | |||
|손나아나타가다이스키요 | |||
|그런 네가 정말 좋아 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ほんとの気持ちを伝えたいけど | |||
|혼토노키모치오츠타에타이케도 | |||
|진정한 마음을 전하고 싶지만 | |||
|- | |||
|もじもじトエトがそれを拒む | |||
|모지모지토에토가소레오코바무 | |||
|머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해 | |||
|- | |||
|ここぞと言う時 いざと言う時 | |||
|코코조토이우토키 이자토이우토키 | |||
|여기야라고 말할 때, 만일의 경우 | |||
|- | |||
|えっとえっと、あのえっと、アノエットエト | |||
|엣토엣토,아노엣토,아노엣토에토 | |||
|저기, 저기, 그게 그러니까, 저기, 토에토 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ほんとにほんとに伝えたい時 | |||
|혼토니혼토니츠타에타이토키 | |||
|정말로 정말로 전하고 싶을 때 | |||
|- | |||
|もじもじトエトも勇気を出す | |||
|모지모지토에토모유우키오다스 | |||
|머뭇머뭇 토에토도 용기를 내 | |||
|- | |||
|ここぞと言う時 いざと言う時 | |||
|코코조토이우토키 이자토이우토키 | |||
|여기야라고 말할 때, 만일의 경우 | |||
|- | |||
|えっとえっと、あのえっと、頑張るトエト | |||
|엣토엣토,아노엣토,간바루토에토 | |||
|저기, 저기, 그게 그러니까, 힘내는 토에토 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|私の中の 頑張るトエト | |||
|와타시노 나카노 간바루토에토 | |||
|내 안의 힘내는 토에토 | |||
|} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 3월 16일 (수) 19:28 판
개요
토에토(일본어: トエト)는 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 트라볼타P(トラボルタ)이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
영상
가사
あなたの事が好きです。ウソです。 | 아나타노코토가스키데스 우소데스 | 당신을 좋아합니다 거짓말입니다. |
だけどほんとは んんんんん~ | 다케도혼토와 으음음음음- | 그래도 사실은 으음음음음~ |
あなたの事が嫌いです。ウソです | 아나타노코토가키라이데스 우소데스 | 당신을 싫어합니다 거짓말입니다. |
だってほんとは んんんんん~ | 닷테혼토와 으음음음음- | 왜냐면 사실은 으음음음음~ |
素直になれない 勇気が足りなくて | 스나오니나레나이 유우키가타리나쿠테 | 솔직할 수가 없어 용기가 부족해서 |
ウソついてばっか 猫かぶり | 우소츠이테밧카 네코카부리 | 거짓말만 할 뿐 속마음을 숨겨 |
いつの間にか 私の中にいる | 이츠노마니카 와타시노나카니이루 | 어느샌가 내 안에 있는 |
えっと、えっとね えっとえっと | 엣토,엣토네 엣토엣토 | 그러니까, 그러니까 말야 그러니까 그러니까 |
大事な事伝えるのが苦手なトエト | 다이지나코토츠타에루노가니가테나토에토 | 소중한 것을 전하는게 서툰 토에토 |
おとなしくて 恥ずかしがり屋さんな トエト | 오토나시쿠테 하즈카시가리야사은나 토에토 | 얌전하고 부끄럼을 많이 타는 토에토 |
隠れているの | 카쿠레테이루노 | 숨고 있는 거야 |
ほんとの気持ちを伝えたいけど | 혼토노키모치오츠타에타이게도 | 진정한 마음을 전하고 싶지만 |
もじもじトエトがそれを拒む | 모지모지토에토가소레오코바무 | 주저주저 토에토가 그걸 거부해 |
ここぞと言う時 いざと言う時 | 코코조토이우토키 이자토이우토키 | 여기야라고 말할 때, 만일의 경우 |
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト | 엣토엣토,아노엣토,아노엣토에토 | 저기, 저기, 그게 그러니까, 저기, 토에토 |
顔真っ赤 トエト | 카오맛카 토에토 | 얼굴이 새빨간 토에토 |
えっとえっとせとら | 엣토엣토세토라 | 저기, etc. |
ゴメンネとナミダ流し | 코멘네토나미다오나카시 | 미안해라며 눈물을 흘려 |
私のせいでと トエト | 와타시노세이데토 토에토 | 나 때문이라며 토에토 |
そんな事無いよ 泣かないでトエト | 손나코토나이요 나카나이데토에토 | 그런게 아니야 울지 말아줘 토에토 |
そんなあなたが大好きよ | 손나아나타가다이스키요 | 그런 네가 정말 좋아 |
ほんとの気持ちを伝えたいけど | 혼토노키모치오츠타에타이케도 | 진정한 마음을 전하고 싶지만 |
もじもじトエトがそれを拒む | 모지모지토에토가소레오코바무 | 머뭇머뭇 토에토가 그걸 거부해 |
ここぞと言う時 いざと言う時 | 코코조토이우토키 이자토이우토키 | 여기야라고 말할 때, 만일의 경우 |
えっとえっと、あのえっと、アノエットエト | 엣토엣토,아노엣토,아노엣토에토 | 저기, 저기, 그게 그러니까, 저기, 토에토 |
ほんとにほんとに伝えたい時 | 혼토니혼토니츠타에타이토키 | 정말로 정말로 전하고 싶을 때 |
もじもじトエトも勇気を出す | 모지모지토에토모유우키오다스 | 머뭇머뭇 토에토도 용기를 내 |
ここぞと言う時 いざと言う時 | 코코조토이우토키 이자토이우토키 | 여기야라고 말할 때, 만일의 경우 |
えっとえっと、あのえっと、頑張るトエト | 엣토엣토,아노엣토,간바루토에토 | 저기, 저기, 그게 그러니까, 힘내는 토에토 |
私の中の 頑張るトエト | 와타시노 나카노 간바루토에토 | 내 안의 힘내는 토에토 |