잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
4번째 줄: | 4번째 줄: | ||
[[카가미네 렌]]의 오리지널 곡인 [[SPICE!]]와 연결되어 있다고 유성P가 밝혔다. | [[카가미네 렌]]의 오리지널 곡인 [[SPICE!]]와 연결되어 있다고 유성P가 밝혔다. | ||
'Festiva!'와 EXIT TUNES 컴필레이션 앨범인 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. | {{날짜/출력|2009-5-10}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였으며, {{날짜/출력|2011-11-2}}에 200만을 달성했다. | ||
'Festiva!'와 EXIT TUNES 컴필레이션 앨범인 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. 初音ミク'에 수록되어 있다. | |||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm5992615}} | {{니코|sm5992615}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
[http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=reals2006&logNo=20135840914 출처] | |||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
|ah- 流れてゆく蛇口の水 | |||
|아- 나가레테 유쿠 쟈구치노 미즈 | |||
|아- 흘러가는 수도꼭지의 물 | |||
|- | |||
|その他には声もなく | |||
|소노 호카니와 코에모 나쿠 | |||
|그 외에는 소리도 없이 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ah- 傍に入れば傷つく事 | |||
|아- 소바니 이레바 키즈즈쿠 코토 | |||
|아- 곁에 있으면 깨닫게 되는걸 | |||
|- | |||
|分かってたのに止まらなくて | |||
|와캇테타노니 토마라 나쿠테 | |||
|알고 있었지만 멈출 수 없어서 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|「何処にいたの」なんて聞くなら | |||
|「도코니 이타노」난테 키쿠나라 | |||
|「어디에 있었어」라고 묻는다면 | |||
|- | |||
|もう全てを壊したらよかった… | |||
|모- 스베테오 코와시타라 요캇타… | |||
|정말 모든 것을 부숴버린다면 좋았어… | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|溢れ出す涙はいつも同じでも | |||
|아후레다스 나미다와 이츠모 오나지 데모 | |||
|넘쳐 흐르는 눈물은 언제나 똑같은 데도 | |||
|- | |||
|痛みに心が慣れてはくれない | |||
|이타미니와 코코로가 나레테와쿠레 나이 | |||
|아픔에 마음이 익숙해져주질 않아 | |||
|- | |||
|例えば君の喉を切り裂いてしまえたら | |||
|타토에바 키미노 노도오 키리사이테 시마에타라 | |||
|만약 너의 목을 베어버렸다면 | |||
|- | |||
|私だけの君に… | |||
|와타시다케노 키미니… | |||
|나만의 네가… | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ah- 確かめ会う言葉さえも | |||
|아- 타시카메아우 코토바 사에모 | |||
|아- 확인하는 말조차 | |||
|- | |||
|信じることは出来ないまま | |||
|신지루 코토와 데키나이 마마 | |||
|믿는 것은 할 수 없는 채로 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|駆け上がる鼓動の速さを | |||
|카케아카가루 코도-노 하야사오 | |||
|달리는 고동의 속도를 | |||
|- | |||
|もう抑えることなんて出来ない…! | |||
|모-오 사에루 코토난테 데키나이…! | |||
|이제 억누르는 것 따위 할 수 없어…! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|答えは私の脳に問いかけても | |||
|코타에와 와타시노 노-니 토이카케테모 | |||
|답은 나의 뇌에 물어보아도 | |||
|- | |||
|全身がその全てを拒んでいる | |||
|젠신가 소노 스베테오 코반데이루 | |||
|전신이 그 모든 것을 막고 있어 | |||
|- | |||
|不安も苛立ちも悲哀や惨めささえも | |||
|후안모 이라타치모 히아이야 미지메사사에모 | |||
|불안도 초조함도 비애나 비참함마저도 | |||
|- | |||
|耐てゆければイイ…? | |||
|타에테 유케레바 이이…? | |||
|참고 나아가면 돼…? | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|張り詰めた私の糸に触れないで | |||
|하리츠메타 와타시노 이토니 후레나이데 | |||
|팽팽한 나의 실을 만지지 말아줘 | |||
|- | |||
|優しい言葉で期待をさせないで | |||
|야사시이 코토바데 키타이오 사세나이데 | |||
|다정한 말로 기대하게 하지 말아줘 | |||
|- | |||
|愛された証を求めて手を伸ばしても | |||
|아이사레타 아카시오 모토메테 테오 노바시테모 | |||
|사랑받았던 증거를 원해 손을 뻗어봐도 | |||
|- | |||
|君はもう居なくて | |||
|키미와 모- 이나쿠테 | |||
|너는 이제 없어서 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|溢れ出す涙はいつも同じでも | |||
|아후레다스 나미다와 이츠모 오나지데모 | |||
|넘쳐흐르는 눈물은 언제나 똑같은 데도 | |||
|- | |||
|痛みには心が慣れてはくれない | |||
|이타미니와 코코로가 나레테와쿠레 나이 | |||
|아픔에 마음이 익숙해져주질 않아 | |||
|- | |||
|今すぐ君の喉を切り裂いて何もかも | |||
|이마스구 키미노 노도오 키리사이테 나니모카모 | |||
|지금 당장 너의 목을 베어서 전부 | |||
|- | |||
|私だけのモノに… | |||
|와타시다케노 모노니… | |||
|나만의 것으로… | |||
|} | |||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 3월 3일 (목) 20:58 판
개요
RIP=RELEASE는 메구리네 루카의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 업로드는 틀:날짜/출력. 놀랍게도 루카가 처음 발매된 당일날 업로드되었다. 그럼에도 높은 수준의 조교를 보여준다. 작곡가는 유성P이다.
카가미네 렌의 오리지널 곡인 SPICE!와 연결되어 있다고 유성P가 밝혔다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공하였으며, 틀:날짜/출력에 200만을 달성했다.
'Festiva!'와 EXIT TUNES 컴필레이션 앨범인 'EXIT TUNES PRESENTS Vocalostar feat. 初音ミク'에 수록되어 있다.
PV
가사
ah- 流れてゆく蛇口の水 | 아- 나가레테 유쿠 쟈구치노 미즈 | 아- 흘러가는 수도꼭지의 물 |
その他には声もなく | 소노 호카니와 코에모 나쿠 | 그 외에는 소리도 없이 |
ah- 傍に入れば傷つく事 | 아- 소바니 이레바 키즈즈쿠 코토 | 아- 곁에 있으면 깨닫게 되는걸 |
分かってたのに止まらなくて | 와캇테타노니 토마라 나쿠테 | 알고 있었지만 멈출 수 없어서 |
「何処にいたの」なんて聞くなら | 「도코니 이타노」난테 키쿠나라 | 「어디에 있었어」라고 묻는다면 |
もう全てを壊したらよかった… | 모- 스베테오 코와시타라 요캇타… | 정말 모든 것을 부숴버린다면 좋았어… |
溢れ出す涙はいつも同じでも | 아후레다스 나미다와 이츠모 오나지 데모 | 넘쳐 흐르는 눈물은 언제나 똑같은 데도 |
痛みに心が慣れてはくれない | 이타미니와 코코로가 나레테와쿠레 나이 | 아픔에 마음이 익숙해져주질 않아 |
例えば君の喉を切り裂いてしまえたら | 타토에바 키미노 노도오 키리사이테 시마에타라 | 만약 너의 목을 베어버렸다면 |
私だけの君に… | 와타시다케노 키미니… | 나만의 네가… |
ah- 確かめ会う言葉さえも | 아- 타시카메아우 코토바 사에모 | 아- 확인하는 말조차 |
信じることは出来ないまま | 신지루 코토와 데키나이 마마 | 믿는 것은 할 수 없는 채로 |
駆け上がる鼓動の速さを | 카케아카가루 코도-노 하야사오 | 달리는 고동의 속도를 |
もう抑えることなんて出来ない…! | 모-오 사에루 코토난테 데키나이…! | 이제 억누르는 것 따위 할 수 없어…! |
答えは私の脳に問いかけても | 코타에와 와타시노 노-니 토이카케테모 | 답은 나의 뇌에 물어보아도 |
全身がその全てを拒んでいる | 젠신가 소노 스베테오 코반데이루 | 전신이 그 모든 것을 막고 있어 |
不安も苛立ちも悲哀や惨めささえも | 후안모 이라타치모 히아이야 미지메사사에모 | 불안도 초조함도 비애나 비참함마저도 |
耐てゆければイイ…? | 타에테 유케레바 이이…? | 참고 나아가면 돼…? |
張り詰めた私の糸に触れないで | 하리츠메타 와타시노 이토니 후레나이데 | 팽팽한 나의 실을 만지지 말아줘 |
優しい言葉で期待をさせないで | 야사시이 코토바데 키타이오 사세나이데 | 다정한 말로 기대하게 하지 말아줘 |
愛された証を求めて手を伸ばしても | 아이사레타 아카시오 모토메테 테오 노바시테모 | 사랑받았던 증거를 원해 손을 뻗어봐도 |
君はもう居なくて | 키미와 모- 이나쿠테 | 너는 이제 없어서 |
溢れ出す涙はいつも同じでも | 아후레다스 나미다와 이츠모 오나지데모 | 넘쳐흐르는 눈물은 언제나 똑같은 데도 |
痛みには心が慣れてはくれない | 이타미니와 코코로가 나레테와쿠레 나이 | 아픔에 마음이 익숙해져주질 않아 |
今すぐ君の喉を切り裂いて何もかも | 이마스구 키미노 노도오 키리사이테 나니모카모 | 지금 당장 너의 목을 베어서 전부 |
私だけのモノに… | 와타시다케노 모노니… | 나만의 것으로… |