잔글 (HotCat을 사용해서 분류:VOCALOID을(를) 삭제함, 분류:VOCALOID 오리지널 곡을(를) 추가함) |
편집 요약 없음 |
||
8번째 줄: | 8번째 줄: | ||
==PV== | ==PV== | ||
{{니코|sm8686165}} | {{니코|sm8686165}} | ||
===에로마메(えろ豆) 팬 PV== | ===에로마메(えろ豆) 팬 PV=== | ||
{{니코|sm11144386}} | {{니코|sm11144386}} | ||
==가사== | ==가사== | ||
{ | [http://blog.naver.com/tjdtn789/140183094418 출처] | ||
{| class="nowrap" style="width:100%;" | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa<br/>Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah<br/>Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa<br/>Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|男性の皆さん初音のココは空いてますよ | |||
|단세이노 미나상 하츠네노 코코와 아이테마스요 | |||
|남성 여러분 하츠네의 여기는 비어 있어요 | |||
|- | |||
|「暖めますか?」「お願いします。」 | |||
|「아타타메마스카?」「오네가이시마스.」 | |||
|「따뜻하게 해 드릴까요?」「부탁드립니다.」 | |||
|- | |||
|今すぐチンしてブッこんで! | |||
|이마스구 친시테 붓콘데! | |||
|지금 당장 데워서 넣어줘! | |||
|- | |||
|あなたのバナナ わたしのマンゴー | |||
|아나타노 바나나 와타시노 망고ㅡ | |||
|네 바나나 내 망고 | |||
|- | |||
|皮を剥いて食べちゃって | |||
|카와오 무이테 타베챳테 | |||
|껍질을 까서 먹어버리자 | |||
|- | |||
|まだまだ欲しいの? だけども それでも | |||
|마다마다 호시이노? 다케도모 소레데모 | |||
|아직 아직 부족한거야? 하지만 그래도 | |||
|- | |||
|乱暴にしちゃ らめぇぇぇぇぇぇぇ!! | |||
|난보우시챠 라메에에에에에에에!! | |||
|난폭하게 하면 안돼에에에에에에엣!! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|ベッドの上で運動会 | |||
|벳도노 우에데 운도우카이 | |||
|침대 위에서 열리는 운동회 | |||
|- | |||
|黒い茂みでタマ転がして | |||
|쿠로이 사게미데 타마고로가시테 | |||
|검은 덤풀에서 구슬을 굴리면서 | |||
|- | |||
|ゴールのポールは握って擦って | |||
|고ㅡ루노 포ㅡ루와 니깃테 코슷테 | |||
|골인지점의 기둥을 잡고 만지작거려서 | |||
|- | |||
|一気に天国いっちゃって! | |||
|잇키니 텐코쿠 잇챳테! | |||
|한번에 천국으로 가 버렷! | |||
|- | |||
|喉が渇いた だけどもお子様 | |||
|노도가 카이타 다케토모 오코사마 | |||
|목이 말라, 그래도 어린이의 | |||
|- | |||
|ミルクしか飲めないの | |||
|미르쿠 시카 노메나이노 | |||
|Milk밖에 마지시 못하는 거야 | |||
|- | |||
|たっぷり搾られ満身創痍 | |||
|탓푸리 시바라레 만신소우이 | |||
|쭈욱 짜버리면 만신창이 | |||
|- | |||
|あなたは イケメン つけ麺 僕、○ーメン! | |||
|아나타와 이케멘 츠케멘 보쿠, ○ㅡ멘! | |||
|넌 꽃미남 츠케멘, 나는 ○ㅡ멘! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|おなかがすいたら しょっパイパンケーキ | |||
|오나카가 스이타라 숏바이반케ㅡ키 | |||
|배가 고프면 짭짤한 팬 케이크 | |||
|- | |||
|甘さはお好みで | |||
|아마사와 오코노미데 | |||
|단걸 좋아하니까 | |||
|- | |||
|ココから掻き出して スウィートシロップ | |||
|코코라라 후키다시테 스위ㅜ토 시롯푸 | |||
|여기서 뽑아내 줘! 스위트 시럽 | |||
|- | |||
|あなたとわたしの ミルクとハチミツを絡ませて | |||
|아나타토 와타시노 미르쿠토 하치미츠오 카라마세테 | |||
|너와 나의 우유와 벌꿀을 섞어서 | |||
|- | |||
|とびっきりの魔法ぶっかけて! | |||
|토빗키리노 마호붓카케테! | |||
|마법을 부려줘! | |||
|- | |||
|ヒミツの呪文... | |||
|히미츠노 쥬몬... | |||
|비밀의 주문... | |||
|- | |||
|くるみ☆ぽんちお!! | |||
|쿠루미☆퐁치오!! | |||
|쿠루미☆퐁치오!! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|朝一 擦って搾って注いで採り立て いただきます | |||
|아사이치 코슷테 코슷테 소소이데 토리타테 이타타키마스 | |||
|- | |||
|(はいっ!) | |||
|(하잇!) | |||
|(네엣!) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|たっぷり ぐっと ぎゅっと 一気飲み! | |||
|탓푸리 굿토 귱토 잇키노미! | |||
|전부 꿀꺽 한번에 마시기! | |||
|- | |||
|(ごっくん☆ゴックン) | |||
|(곳쿤☆곳쿤) | |||
|(꿀꺽☆꿀꺽) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|アサダチ 驚きの白さ | |||
|아사다치 오도로키노 시로사 | |||
|아침에 선 놀랄 정도의 하얀색 | |||
|- | |||
|どろり濃厚○○○味 | |||
|도로리 노우코우 ○○○아지 | |||
|걸쭉한 농후함 ○○○맛 | |||
|- | |||
|(はいっ!) | |||
|(하잇!) | |||
|(네엣!) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|寝ても覚めてもイっても忘れられないの! | |||
|네테모 사메테모 잇테모 와스레나이노! | |||
|자고 있어도, 깨어 있어도 잊지 못해! | |||
|- | |||
|(どっきゅん!ドッキュン!) | |||
|(돗큥! 돗큥!) | |||
|(두근! 두근!) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|さぁさぁいつまで一人にするの? | |||
|사아사아 이츠마데 히토리니 스루노? | |||
|자자, 언제까지 혼자서 할 거야? | |||
|- | |||
|あなたの"ネギ"はお飾り? No!No! | |||
|아나타노 '네기'와 오카자리? No! No! | |||
|네 '파'는 장식품이야? No! No! | |||
|- | |||
|誘惑視線で見つめて そうそう! | |||
|유우와쿠 시센데 미츠메테 소우소우! | |||
|유혹의 시선을 보내는거야, 그래그래! | |||
|- | |||
|どうにかこうにかなっちゃいそう! | |||
|도우니카 코우니카 낫챠이소우! | |||
|어떻게 되 버릴 것 같앗! | |||
|- | |||
|とどのつまりは私を愛して | |||
|토도노츠마리와 와타시오 아이시테 | |||
|결국엔 나를 사랑해서 | |||
|- | |||
|なりふり構わずギュッとして? | |||
|나리후리카마와즈 큥토 시테? | |||
|모습은 상관쓰지 않고 꼬옥 않아줘? | |||
|- | |||
|元気出して ○○○出して | |||
|겐키 다시테 ○○○다시테 | |||
|기운 내고 ○○○도 싸줘 | |||
|- | |||
|今夜もあなたとショータイム! | |||
|콘야모 아나타토 쇼ㅡ타이무! | |||
|오늘 밤은 너와 쇼 타임! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|魅惑のキャンディー 1万個舐めたら | |||
|미와쿠노 캰디ㅡ 이치만코 나메타라 | |||
|매혹의 캔디 만개를 핣으면 | |||
|- | |||
|大人になれるかな? ちょっとは胸も膨らむかな? | |||
|오토나니 나레루카나? 춋토와 무네모 후쿠라무카나? | |||
|어른이 되려나? 가슴도 조금은 커 질까나? | |||
|- | |||
|わたしはあなたに 溢れる愛を注いで欲しいんだよ | |||
|와타시와 아나타니 아후레루 아이오 소소이데 호시인다요 | |||
|난 네가 넘처 흐를만한 사랑을 쏟아줬음 좋겠어 | |||
|- | |||
|思いっきり今叫びたい | |||
|오모잇키리 이마 사케비타이 | |||
|지금 마음껏 외치고 싶어 | |||
|- | |||
|だから早くぶちまけてー! | |||
|다카라 하야쿠 부치마케테ㅡ! | |||
|그러니까 빨리 박아줘! | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|今日も 1発 2発 3発 4発…エンドレス! | |||
|쿄우모 잇파츠 니하츠 산파츠 욘하츠 …엔도레스! | |||
|오늘도 한발 두발 세발 네발…엔들리스! | |||
|- | |||
|(はいっ!) | |||
|(하잇!) | |||
|(네엣!) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|これ以上はもう無理なんて 弱音吐かないの! | |||
|코레 이죠와 모우 무리난테 유와네 토카나이노! | |||
|이 이상 무리라고? 그런 약한 소리 하는거 아냐! | |||
|- | |||
|(まだまだいくよ!?) | |||
|(마다마다 이쿠요!?) | |||
|(계속계속 갈거다!?) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|かけて 絶頂! 超絶! | |||
|카케테 젯쵸우! 쵸ㅡ세츠 | |||
|이윽고 절정! 초 절정! | |||
|- | |||
|溢れるくらいのラヴ♡シャワー | |||
|아후레루 쿠라이노 라부♡샤와ㅡ | |||
|넘처 흐를 정도의 러브♡샤워 | |||
|- | |||
|(はいっ!) | |||
|(하잇!) | |||
|(네엣!) | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡<br/>쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|全部残さず出してよ ぺろりんちょ☆ | |||
|젠부 노코사즈 다시테요 베로린쵸☆ | |||
|남기지 않고 전부 짜네서 할짝, 쪽 | |||
|- | |||
|もっと搾り取るね ぱっくんちょ☆ | |||
|못토 시바리토루네 밧쿤쵸☆ | |||
|좀 더 짜낼게, 꾸우욱☆ | |||
|- | |||
|そして愛を込めて ごっくんちょ☆ | |||
|소시테 아이오 코메테 곳쿤쵸☆ | |||
|그리고 사랑을 담아서 꿀꺽, 쪽☆ | |||
|- | |||
|「さあ皆さんご一緒に!」 | |||
|「자, 여러분 모두 함께!」 | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
| colspan="3" style="text-align:center;" | Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa<br/>Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah<br/>Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa<br/>Dub-You Dub-You Dub-You-yeah!... <br/>Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa | |||
|- | |||
|<br/> | |||
|- | |||
|くるみ☆ぽんちお♡ | |||
|쿠루미☆퐁치오♡ | |||
|쿠루미☆퐁치오♡ | |||
|} | |||
{{각주}} | {{각주}} | ||
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] | [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] |
2016년 3월 1일 (화) 20:42 판
개요
쿠루미☆퐁치오(일본어: くるみ☆ぽんちお)는 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 마다코(まだ仔)이다.
제목을 거꾸로 해 보면 알 수 있지만[1] 가사를 비롯해 완벽히 성적인 곡이다.
틀:날짜/출력에 재생수 100만을, 틀:날짜/출력에 200만을 달성했다.
PV
에로마메(えろ豆) 팬 PV
가사
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa Dub-You Dub-You Dub-You-yeah... | ||
男性の皆さん初音のココは空いてますよ | 단세이노 미나상 하츠네노 코코와 아이테마스요 | 남성 여러분 하츠네의 여기는 비어 있어요 |
「暖めますか?」「お願いします。」 | 「아타타메마스카?」「오네가이시마스.」 | 「따뜻하게 해 드릴까요?」「부탁드립니다.」 |
今すぐチンしてブッこんで! | 이마스구 친시테 붓콘데! | 지금 당장 데워서 넣어줘! |
あなたのバナナ わたしのマンゴー | 아나타노 바나나 와타시노 망고ㅡ | 네 바나나 내 망고 |
皮を剥いて食べちゃって | 카와오 무이테 타베챳테 | 껍질을 까서 먹어버리자 |
まだまだ欲しいの? だけども それでも | 마다마다 호시이노? 다케도모 소레데모 | 아직 아직 부족한거야? 하지만 그래도 |
乱暴にしちゃ らめぇぇぇぇぇぇぇ!! | 난보우시챠 라메에에에에에에에!! | 난폭하게 하면 안돼에에에에에에엣!! |
ベッドの上で運動会 | 벳도노 우에데 운도우카이 | 침대 위에서 열리는 운동회 |
黒い茂みでタマ転がして | 쿠로이 사게미데 타마고로가시테 | 검은 덤풀에서 구슬을 굴리면서 |
ゴールのポールは握って擦って | 고ㅡ루노 포ㅡ루와 니깃테 코슷테 | 골인지점의 기둥을 잡고 만지작거려서 |
一気に天国いっちゃって! | 잇키니 텐코쿠 잇챳테! | 한번에 천국으로 가 버렷! |
喉が渇いた だけどもお子様 | 노도가 카이타 다케토모 오코사마 | 목이 말라, 그래도 어린이의 |
ミルクしか飲めないの | 미르쿠 시카 노메나이노 | Milk밖에 마지시 못하는 거야 |
たっぷり搾られ満身創痍 | 탓푸리 시바라레 만신소우이 | 쭈욱 짜버리면 만신창이 |
あなたは イケメン つけ麺 僕、○ーメン! | 아나타와 이케멘 츠케멘 보쿠, ○ㅡ멘! | 넌 꽃미남 츠케멘, 나는 ○ㅡ멘! |
おなかがすいたら しょっパイパンケーキ | 오나카가 스이타라 숏바이반케ㅡ키 | 배가 고프면 짭짤한 팬 케이크 |
甘さはお好みで | 아마사와 오코노미데 | 단걸 좋아하니까 |
ココから掻き出して スウィートシロップ | 코코라라 후키다시테 스위ㅜ토 시롯푸 | 여기서 뽑아내 줘! 스위트 시럽 |
あなたとわたしの ミルクとハチミツを絡ませて | 아나타토 와타시노 미르쿠토 하치미츠오 카라마세테 | 너와 나의 우유와 벌꿀을 섞어서 |
とびっきりの魔法ぶっかけて! | 토빗키리노 마호붓카케테! | 마법을 부려줘! |
ヒミツの呪文... | 히미츠노 쥬몬... | 비밀의 주문... |
くるみ☆ぽんちお!! | 쿠루미☆퐁치오!! | 쿠루미☆퐁치오!! |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
朝一 擦って搾って注いで採り立て いただきます | 아사이치 코슷테 코슷테 소소이데 토리타테 이타타키마스 | |
(はいっ!) | (하잇!) | (네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
たっぷり ぐっと ぎゅっと 一気飲み! | 탓푸리 굿토 귱토 잇키노미! | 전부 꿀꺽 한번에 마시기! |
(ごっくん☆ゴックン) | (곳쿤☆곳쿤) | (꿀꺽☆꿀꺽) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
アサダチ 驚きの白さ | 아사다치 오도로키노 시로사 | 아침에 선 놀랄 정도의 하얀색 |
どろり濃厚○○○味 | 도로리 노우코우 ○○○아지 | 걸쭉한 농후함 ○○○맛 |
(はいっ!) | (하잇!) | (네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
寝ても覚めてもイっても忘れられないの! | 네테모 사메테모 잇테모 와스레나이노! | 자고 있어도, 깨어 있어도 잊지 못해! |
(どっきゅん!ドッキュン!) | (돗큥! 돗큥!) | (두근! 두근!) |
さぁさぁいつまで一人にするの? | 사아사아 이츠마데 히토리니 스루노? | 자자, 언제까지 혼자서 할 거야? |
あなたの"ネギ"はお飾り? No!No! | 아나타노 '네기'와 오카자리? No! No! | 네 '파'는 장식품이야? No! No! |
誘惑視線で見つめて そうそう! | 유우와쿠 시센데 미츠메테 소우소우! | 유혹의 시선을 보내는거야, 그래그래! |
どうにかこうにかなっちゃいそう! | 도우니카 코우니카 낫챠이소우! | 어떻게 되 버릴 것 같앗! |
とどのつまりは私を愛して | 토도노츠마리와 와타시오 아이시테 | 결국엔 나를 사랑해서 |
なりふり構わずギュッとして? | 나리후리카마와즈 큥토 시테? | 모습은 상관쓰지 않고 꼬옥 않아줘? |
元気出して ○○○出して | 겐키 다시테 ○○○다시테 | 기운 내고 ○○○도 싸줘 |
今夜もあなたとショータイム! | 콘야모 아나타토 쇼ㅡ타이무! | 오늘 밤은 너와 쇼 타임! |
魅惑のキャンディー 1万個舐めたら | 미와쿠노 캰디ㅡ 이치만코 나메타라 | 매혹의 캔디 만개를 핣으면 |
大人になれるかな? ちょっとは胸も膨らむかな? | 오토나니 나레루카나? 춋토와 무네모 후쿠라무카나? | 어른이 되려나? 가슴도 조금은 커 질까나? |
わたしはあなたに 溢れる愛を注いで欲しいんだよ | 와타시와 아나타니 아후레루 아이오 소소이데 호시인다요 | 난 네가 넘처 흐를만한 사랑을 쏟아줬음 좋겠어 |
思いっきり今叫びたい | 오모잇키리 이마 사케비타이 | 지금 마음껏 외치고 싶어 |
だから早くぶちまけてー! | 다카라 하야쿠 부치마케테ㅡ! | 그러니까 빨리 박아줘! |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
今日も 1発 2発 3発 4発…エンドレス! | 쿄우모 잇파츠 니하츠 산파츠 욘하츠 …엔도레스! | 오늘도 한발 두발 세발 네발…엔들리스! |
(はいっ!) | (하잇!) | (네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
これ以上はもう無理なんて 弱音吐かないの! | 코레 이죠와 모우 무리난테 유와네 토카나이노! | 이 이상 무리라고? 그런 약한 소리 하는거 아냐! |
(まだまだいくよ!?) | (마다마다 이쿠요!?) | (계속계속 갈거다!?) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
かけて 絶頂! 超絶! | 카케테 젯쵸우! 쵸ㅡ세츠 | 이윽고 절정! 초 절정! |
溢れるくらいのラヴ♡シャワー | 아후레루 쿠라이노 라부♡샤와ㅡ | 넘처 흐를 정도의 러브♡샤워 |
(はいっ!) | (하잇!) | (네엣!) |
くるくる☆クルクル くるみる☆くるみる ぽっぽんち♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 폿폰치♡ 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 쿠루쿠루☆쿠루쿠루 퐁퐁치♡ | ||
全部残さず出してよ ぺろりんちょ☆ | 젠부 노코사즈 다시테요 베로린쵸☆ | 남기지 않고 전부 짜네서 할짝, 쪽 |
もっと搾り取るね ぱっくんちょ☆ | 못토 시바리토루네 밧쿤쵸☆ | 좀 더 짜낼게, 꾸우욱☆ |
そして愛を込めて ごっくんちょ☆ | 소시테 아이오 코메테 곳쿤쵸☆ | 그리고 사랑을 담아서 꿀꺽, 쪽☆ |
「さあ皆さんご一緒に!」 | 「자, 여러분 모두 함께!」 | |
Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa Dub-You Dub-You Dub-You-yeah-yeah Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa Dub-You Dub-You Dub-You-yeah!... Dub-I Dub-I Dub-I Chu-ppa-ppa | ||
くるみ☆ぽんちお♡ | 쿠루미☆퐁치오♡ | 쿠루미☆퐁치오♡ |