(→상세) |
(→상세) |
||
64번째 줄: | 64번째 줄: | ||
다만 102호의 키타자토는 오히려 먹을 게 줄어들어 불행해졌다. 그리고 101호 우치야마군이 버섯을 잘못 재배한 것 때문에 조직에서 잡으려고 해서 해외로 도망쳐 버려서 101호가 비게 되고, 101호 입주자 모집으로 곡이 끝난다. 근데 여기서 오류가 있는 게 위 표를 보듯이 방이 비는 곳은 분명히 102호이다. | 다만 102호의 키타자토는 오히려 먹을 게 줄어들어 불행해졌다. 그리고 101호 우치야마군이 버섯을 잘못 재배한 것 때문에 조직에서 잡으려고 해서 해외로 도망쳐 버려서 101호가 비게 되고, 101호 입주자 모집으로 곡이 끝난다. 근데 여기서 오류가 있는 게 위 표를 보듯이 방이 비는 곳은 분명히 102호이다. | ||
집 뒤에 개복치가 죽어있어P의 트위터에 따르면 계약된 방 자체가 바뀐 것은 아니라고 한다. 즉 일시적으로 방이 옮겨진 것. 이말대로면 방의 속성만 얻어서 다시 원래 자기 집으로 돌아왔다고 해석된다. 즉 예를 들면 타케하라는 이이지마 집에서 포유류 알레르기를 얻고 자기 집으로 돌아왔다는 것이다. | 집 뒤에 개복치가 죽어있어P의 트위터에 따르면 계약된 방 자체가 바뀐 것은 아니라고 한다. 즉 일시적으로 방이 옮겨진 것. 이말대로면 방의 속성만 얻어서 다시 원래 자기 집으로 돌아왔다고 해석된다. 즉 예를 들면 타케하라는 이이지마 집에서 포유류 알레르기를 얻고 자기 집으로 돌아왔다는 것이다.<ref>[http://dic.nicovideo.jp/b/v/sm15977003/1- 출처]</ref> | ||
==PV== | ==PV== |
2016년 5월 13일 (금) 00:33 판
개요
스위트 플롯 아파트(일본어: スイートフロートアパート)는 GUMI sweet의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 업로드는 틀:날짜/출력이다. 작곡가는 집 뒤에 개복치가 죽어있어P이다. 영상은 만보우노 아네(マンボウの姉)가 제작했다.
주간 VOCALOID 랭킹 #213에서 1위를 하였으며, 틀:날짜/출력에 재생수 100만을 달성해 VOCALOID 전설입성에 성공했다.
상세
곡 내용 자체가 심히 병맛스럽다. 우선 처음에는 주민들 모두가 다음과 같은 이유로 불행하다.
방 번호 | 입주자 | 불행 사유 |
---|---|---|
101호 | 우치야마(内山) | 마약밀매를 하는 것으로 추정되는 어떤 조직의 협박으로 강제로 마약으로 추정되는 버섯을 키움. |
102호 | 키타자토(北里) | 마술하는 데 돈을 너무 많이 써서 통장잔고가 0. |
103호 | 모리카와(森川) | 남편(추정)이 도박에 빠지면서 백수인 동시에 폭력을 일삼는 쓰레기 인간이 됨. |
104호 | 이이지마(飯島) | 인간을 포함한 영장류들에게 매우 사랑받지만 하필이면 포유류 알레르기가 있어서 말 걸면 거품을 뭄. |
201호 | 나카모토(中本) | 겉으로는 착해보이나 사실은 상아 밀매업자임. |
202호 | 무라카미(村上) | 워낙 싸돌아다녀서 부모 혹은 아내가 호적에다가 X자를 치면서 때림. 근데 M이라서 흥분함. |
203호 | 타케하라(竹原) | 기르는 시바견을 너무 귀여워해서 자기자신에는 신경을 안썼는지 회사와 신뢰, 간 건강을 잃게 됨. |
204호 | 타카쿠라(高倉) | 친구가 처음으로 놀러와서 예약해둔 초밥이 30년째 안 오고 있음. 근데 그걸 혼자서 계속 기다림. |
이쯤되면 씁쓸한 아파트이다. 죄다 비정상이다.
그런데 101호의 우치야마군이 버섯이 너무 많이 번식해버려 주민들이 아무래도 번식한 버섯들을 해치우려고 다 먹은 모양이다. 그 때문에 마약 성분 때문인지 정신적 판단 능력이 흐려져서 모두의 방이 뒤바뀌게 된다. 이때부터 화자인 GUMI 머리의 고글에 버섯이 나 있다. 가사를 보면서 어떻게 바뀌었는지 보는 것도 재미난다.
방 번호 | 원 입주자 → 들어온 주민 | 행복 사유 |
---|---|---|
101호 | 우치야마(内山) → 나카모토(中本) | 상아보다 더 값이 더 나가는 마약 버섯에 행복해 함. |
102호 | 키타자토(北里) → |
버섯 잘못 재배해 조직의 추적을 받게 되고, 해외로 튐. 따라서 102호는 비게 됨. |
103호 | 모리카와(森川) → 무라카미(村上) | 모리카와의 남편(?)이란 쓰레기남자가 폭행을 하는데 M이라서 행복해함. |
104호 | 이이지마(飯島) → 타케하라(竹原) | 포유류 알레르기가 옮았는지 애완동물과 떨어질 수 있게 됨. |
201호 | 나카모토(中本) → 모리카와(森川) | 나카모토가 성실해 보여서 행복해 함. |
202호 | 무라카미(村上) → 타카쿠라(高倉) | 방치되는 것에 기쁨을 느끼게 됨. |
203호 | 타케하라(竹原) → 키타자토(北里) | 타케하라가 개만 너무 신경을 썼는지 먹을 것을 안 사놔서 개털밖에 먹을 수 없음(불행) |
204호 | 타카쿠라(高倉) → 이이지마(飯島) | 아무도 없는 곳이라 영장류 볼 일이 없어 만족스러워 함. |
다만 102호의 키타자토는 오히려 먹을 게 줄어들어 불행해졌다. 그리고 101호 우치야마군이 버섯을 잘못 재배한 것 때문에 조직에서 잡으려고 해서 해외로 도망쳐 버려서 101호가 비게 되고, 101호 입주자 모집으로 곡이 끝난다. 근데 여기서 오류가 있는 게 위 표를 보듯이 방이 비는 곳은 분명히 102호이다.
집 뒤에 개복치가 죽어있어P의 트위터에 따르면 계약된 방 자체가 바뀐 것은 아니라고 한다. 즉 일시적으로 방이 옮겨진 것. 이말대로면 방의 속성만 얻어서 다시 원래 자기 집으로 돌아왔다고 해석된다. 즉 예를 들면 타케하라는 이이지마 집에서 포유류 알레르기를 얻고 자기 집으로 돌아왔다는 것이다.[1]
PV
가사
이텔릭체는 PV에서만 나오는 부분이다.
約束するよ スイートな日々を | 야쿠소쿠스루요 스이-토나 히비오 | 약속할게 스위트한 나날을 |
浮かび上がるくらい楽しい毎日を | 우카비아가루 쿠라이 타노시이 마이니치오 | 붕붕 뜰 정도로 즐거운 매일을 |
この幸せいっぱいの住民の中で | 코노 시아와세 잇파이노 쥬-민노 나카데 | 이 행복이 가득한 주민 중에서 |
一人だけ不幸な人がいるよ! | 히토리다게 후코-나 히토가 이루요! | 혼자만 불행한 사람이 있어요! |
誰だか当ててみよう! | 다레다카 아테테미요-! | 누군인지 맞춰보아요! |
101号室の内山くん | 이치마루이치고-시츠노 우치야마쿤 | 101호실의 우치야마군 |
優しい大人に勧められて | 야사시이 오토나니 스스메라레테 | 상냥한 어른에게 권유받아서 |
ベランダで育てているのは | 베란다데 소다테테 이루노와 | 베란다에서 기르고 있는 것은 |
(まだ)法的に許されてるキノコ | (마다) 호-테키니 유루사레테루 노코 | (아직) 법적으로 허용되고 있는 버섯 |
102号室の北里くん | 이치마루니 고시츠노 키타자토쿤 | 102호실의 키타자토군 |
種も仕掛けも未来もない | 타테모 시카케모 미라이모나이 | 씨앗도 일도 미래도 없어 |
マジックで消した貯金の | 마짓쿠데 케시타 쵸킨노 | 마술로 없애버린 저금통장을 |
戻し方がわからない | 모도시카타가 와카라나이 | 되찾을 방법을 몰라 |
103号室の森川さん | 이치마루산 고시츠노 모리카와상 | 103호실의 모리카와씨 |
暴力・無職・もち米似の | 보-료쿠. 무쇼쿠.모치코메니노 | 폭력. 무직. 찹쌀을 닮은 |
ロイヤルストレートクズに | 로이야루 스토레-토쿠즈니 | 로열 스트레이트 쓰레기에 |
果汁の少ない初恋 | 카쥬-노 스쿠나이 하츠코이 | 과즙이 적은 첫사랑 |
104号室の飯島さん | 이치마루욘 고시츠노 이이지마산 | 104호실의 이이지마씨 |
霊長類で一番モテるのに | 레이쵸-루이데 이치반 모테루노니 | 영장류에게 가장 인기있는데 |
哺乳類アレルギーだから | 호뉴-류이 아레루기 다카라 | 포유류 알레르기 때문에 |
言い寄られるたび泡を吹くよ | 이이요라레루 타비 아와오 후쿠요 | 말을 걸때마다 거품을 물어 |
約束するよ スイートな日々を | 야쿠소쿠스루요 스이토-나 히비오 | 약속할게. 달콤한 날들을 |
浮かび上がるくらい楽しい毎日を | 우카비아가루 쿠라이 타노시이 마이니치오 | 붕붕 뜰만큼 즐거운 매일을 |
一緒に過ごそう 愉快な仲間と | 잇쇼니 스고소- 유카이나 나카마토 | 함께 지내자 유쾌한 동료들과 |
ここは幸せになれる場所 | 코코와 시아와세니 나레루 바쇼 | 이곳은 행복해지는 장소 |
201号室の中本くん | 니마루이치 고시츠노 나카모토쿤 | 201호실의 나카모토군 |
品行方正な好青年 | 힌코-호-세이나 코-세이넨 | 품행이 올바른 좋은 청년 |
でも常識がバグっているから | 데모 죠-시키가 바굿테 이루카라 | 하지만 상식에 버그가 있어서 |
仕事は象牙の密輸入 | 시고토와 조-게노 미츠유뉴- | 하는 일은 상아 밀수입 |
202号室の村上くん | 니마루니 고시츠노 무라카미쿤 | 202호실의 무라카미군 |
ドMの範疇を凌駕する | 토에무노 한츄-오 료-카스루 | 도M의 범주를 능가하지 |
戸籍に×をつけてもらう時が | 코-세키니 바츠오 츠케테 모라우 토키가 | 호적에 X를 받을 때가 |
一番興奮するんだって | 이치방 코-훈스룬닷테 | 가장 흥분된다고 하네 |
203号室の竹原さん | 니마루산 고시츠노 타케하라산 | 203호실의 타케하라씨 |
かわいい柴犬[2]を飼っている | 카와이이 시바켄오 캇테이루 | 귀여운 시바견을 기르고 있어 |
かわいがるのが楽しすぎて | 카와이가루노가 타노시스기테 | 귀여워하는 것이 너무 즐거워져서 |
職と信頼と肝臓を失った | 쇼쿠토 신라이토 칸조-오 우시낫타 | 직장과 신뢰와 간을 잃었어 |
204号室の高倉さん | 니마루욘 고시츠노 타카쿠라산 | 204호실의 타카쿠라씨 |
初めて遊びに来る友達と | 하지메테 아소비니 쿠루 토모타치토 | 처음으로 놀러 온 친구와 |
友達のためにとった寿司を | 토모다치노 타메니 톳타 수시오 | 친구를 위해 예약해둔 초밥을 |
もう30年待っている | 모- 산쥬-넨 맛테이루 | 아직도 30년동안 기다리고 있어 |
約束するよ スイートな日々を | 야쿠소쿠스루요 스이토-나 히비오 | 약속할게 달콤한 날들을 |
浮かび上がるくらい楽しい毎日を | 우카비아가루 쿠라이 타노시이 마이니치오 | 붕붕 뜰 정도로 즐거운 매일을 |
一緒に作ろう 楽しい仲間と | 잇쇼니 츠쿠로- 타노시이 나카마토 | 함께 만들자. 즐거운 동료들과 |
ここは笑顔になれる場所 | 코코와 에가오니 나레루 바쇼 | 이곳은 웃는 얼굴이 되는 장소 |
え?むしろ幸せな人がいないって? | 에? 무시로 시아와세나 히토가 이나잇테? | 뭐? 오히려 행복한 사람이 없다고? |
確かにこの時はそうかもしれないね | 타시카니 코노 토키와 소-카모 시레나이네 | 확실히 요즘은 그럴지도 모르겠네 |
でもこの前ある事が起きて | 데모 코노 마에 아루코토가 오키테 | 하지만 얼마 전에 어떤 일이 일어나서 |
皆一気に幸せになったんだよ! | 민나 잇키니 시아와세니 낫탄다요! | 모두 단번에 행복해졌어! |
内山くんちのキノコが突如繁殖して | 우치야마쿤치노 킨노코가 토츠죠 한쇼쿠시테 | 우치야마군 집의 버섯이 갑자기 번식해서 |
住民みんなが意図しない絶頂にギン☆ギン | 쥬-민민나가 이토시나이 젯쵸-니 긴☆긴 | 주민 모두가 의도하지 않은 절정에 끙☆끙 |
判断力と記憶中枢がトチ狂って | 한단료쿠토 키오쿠 츄-수-가 토치쿠룻테 | 판단력과 기억중추가 미쳐서 |
みんなの部屋が入れ替わったぞ! | 민나노 헤야가 이레카왓타조! | 모두의 방이 뒤바뀌었어! |
内山くんの部屋には誠実のハリボテ・中本くん | 우치야마쿤노 헤야니와 세이지츠노 하리보테·나카모노쿤 | 우치야마군의 방에는 성실한 종이세공·나카모토군 |
象牙より儲かるキノコに感激してラリラリ! | 조-게요리 모우카루 키노코니 칸게키시테 라리라리! | 상아보다 득이 되는 버섯에 감동해서 룰루랄라! |
中本くんの部屋には薄口初恋の森川さん | 나카모노쿹노 헤야니와 우스구치 하츠코이노 모리카와산 | 나카모토군의 방에는 얄팍한 첫사랑의 모리카와씨 |
真面目そうな彼に恋!幸せにしてくれそう! | 마지메소-나 카레니 코이! 시아와세니 시테 쿠레소-! | 성실한 그런 그를 사랑해! 행복하게 해줄 것 같아! |
森川さんの部屋にはAM の村上くん | 모리야마산노 헤야니와 아루티멧토마조노 무라카미쿤 | 모리카와씨의 방에는 AM의 무라카미군 |
居座ってたクズ男に大切にしてもらってる! | 이스왓테타 쿠즈오토코니 다이세츠니 시테모랏테루! | 앉아있던 쓰레기남자에게 소중하게 대접받았어! |
村上くんの部屋には空っぽの歳月・高倉さん | 무라카미쿤노 헤야니와 카랏포노 사이게츠·타카쿠라산 | 무라카미군의 방에는 텅빈 세월·타카쿠라씨 |
放置される悦びに目覚めて大興奮! | 호-치사레루 요로코비니 메자메테 다이코-훈! | 방치되는 기쁨에 눈을 떠 대흥분! |
高倉さんの部屋にはベスト霊長類・飯島さん | 타카쿠라산노 헤야니와 베스토 레이쵸-·루이 이이지마산 | 타카쿠라씨의 방에는 베스트 영장류·이이지마씨 |
この無縁仏で一生孤独でいれば泡吹かない! | 코노 무엔보토케데 잇쇼- 코도쿠데 이레바 아와 후카나이! | 이 아무것도 없는 곳에서 평생 고독히 있으면 거품물지 않아! |
飯島さんの部屋には柴犬をペロペロ竹原さん | 이이지마산노 헤야니와 시바켄오 페로페로 다케하라산 | 이이지마씨의 방에는 시바견에 빠져있는 타케하라씨 |
哺乳類アレルギーがうつってペット離れできた! | 호뉴-루이 아레루기가 우츳테 펫토 하나레테키타! | 포유류 알레르기가 생겨서 애완동물과 떨어질 수 있었어! |
竹原さんの部屋には将来切断マジシャン・北里 | 타케하라산노 헤야니 쇼-라이 세츠단 마지샨·. 키타자토 | 타케하라씨의 방에는 장래가 절단된 마술사·. 키타자토 |
もう犬の毛くらいしか食べるものがない! | 모-이누노케 쿠라이시카 타베루 모노가나이! | 이제 개 털 정도 밖에는 먹을게 없어! |
北里以外 幸せになれたね | 키타자토 이카이 시아와세니 나레타네 | 키타자토 말고는 행복해졌네요 |
さあ続けましょう 楽しい毎日を | 사아 츠즈케마쇼- 타노시이 마이니치오 | 자. 이어갑시다. 즐거운 매일을 |
内山くんが今回のミスで | 우치야마쿤가 콘카이노 미스데 | 우치야마군이 이번 실수로 |
組織に海外旅行させられたから | 소시키니 카이가이료코-사세라레타카라 | 조직에서 해외여행을 보내버렸으니까 |
101号室が空いてるよ 入居者募集中! | 이치마루이치 고시츠가 아이테루요 뉴-쿄샤보슈-츄-! | 101호실이 비어있어. 입주자 모집중! |
楽しいアパート! | 타노시이 아파토! | 즐거운 아파트! |