미쿠미쿠하게 해줄게♪: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
잔글 (→‎개요: 분당 6회, replaced: lang-일본어 → 일본어=)
 
(사용자 8명의 중간 판 27개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
[[분류:VOCALOID]]
==미쿠미쿠하게 해줄게♪==
==미쿠미쿠하게 해줄게♪==
===개요===
===개요===
미쿠미쿠하게 해줄게♪({{llang|ja|みくみくにしてあげる♪|미쿠미쿠니 시테아게루♪}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡으로, [[ika]]가 작곡했다. 투고일은 {{날짜/출력|2007-09-20}}이다. [[파돌리기송]], [[사랑하는 VOC@LOID]], [[Packaged]]와 함께 [[하츠네 미쿠]] 발매 초기에 미쿠를 대중에 알렸으며, 또한 미쿠의 캐릭터성을 확립하였다.
미쿠미쿠하게 해줄게♪({{일본어|みくみくにしてあげる♪|미쿠미쿠니 시테아게루♪}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡으로, [[ika]]가 작곡했다. 투고일은 [[2007년]] [[9월 20일]]이다. [[파돌리기송]], [[사랑하는 VOC@LOID]], [[Packaged]]와 함께 [[하츠네 미쿠]] 발매 초기에 미쿠를 대중에 알렸으며, 또한 미쿠의 캐릭터성을 확립하였다.
 
이 곡은 미쿠가 자신을 세상에 소개하는 내용의 모에 곡이다. '미쿠미쿠하게 해줄게'라는 제목은 대충 '두들겨 패주겠어'라는 뜻의 봇코봇코하게 해주겠어({{lang|ja|ぼこぼこにしてあげる|봇코봇코니 시테아게루}})라는 표현에서 유래한 듯하다. 일본 팬덤에서 지배적인 해석 중 하나는 미쿠가 목소리로 팬들의 마음을 설레게 한다는 의미인 '당신이 미쿠 생각만 하게 해주겠어'이다.  


{{날짜/출력|2007-10-15}}에 VOCALOID 곡 중에서는 최초로 재생수 100만을 달성하였다. 또한 첫 번째 주간 VOCALOID 랭킹 1위이기도 하다.  
이 곡은 미쿠가 자신을 세상에 소개하는 내용의 모에 곡이다. '미쿠미쿠하게 해줄게'라는 제목은 대충 '두들겨 패주겠어'라는 뜻의 봇코봇코하게 해주겠어({{일본어=|ぼこぼこにしてあげる|봇코봇코니 시테아게루}})라는 표현에서 유래한 듯하다. 일본 팬덤에서 지배적인 해석 중 하나는 미쿠가 목소리로 팬들의 마음을 설레게 한다는 의미인 '당신이 미쿠 생각만 하게 해주겠어'이다.


500만 재생은 {{날짜/출력|2008-08-31}}로 [[하츠네 미쿠|미쿠]]의 생일이다. {{날짜/출력|2012-08-30}} 오후 11시 43분에 VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 처음으로 1000만 재생수를 달성했다. 니코동에서 가장 재생수가 많은 VOCALOID 곡(원작 업로드 한정)이다.
[[2007년]] [[10월 15일]]에 VOCALOID 곡 중에서는 최초로 재생수 100만을 달성하였다. 또한 첫 번째 주간 VOCALOID 랭킹 1위이기도 하다.


 ∧_∧<br/>
500만 재생은 [[2008년]] [[8월 31일]]로 [[하츠네 미쿠|미쿠]]의 생일이다. [[2012년]] [[8월 30일]] 오후 11시 43분에 VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 처음으로 1000만 재생수를 달성했다. 니코동에서 가장 재생수가 많은 VOCALOID 곡(원작 업로드 한정)이다.
( ・ω・)=つ=つ<br/>
(っ =つ=つ<br/>
/   ) ババババ<br/>
( / ̄U<br/>


'미쿠미쿠하게 해줄게' 라는 가사는 보코보코하게 해줄게’(ボコボコにしてやんよ)라는 표현에서 유래했다.
 ∧_∧<br />
( ・ω・)=つ=つ<br />
(っ =つ=つ<br />
/   ) ババババ<br />
( / ̄U<br />


===PV===
===PV===
{{니코|sm1097445}}
{{니코|sm1097445}}
===가사===
===가사===
{{인용문2|
{{가사/시작
<poem>科学の限界を超えて
|科学の限界を超えて  
카가쿠노 겐카이오 코에테
|카가쿠노 겐카이오 코에테
과학의 한계를 넘어서
|과학의 한계를 넘어
}}
{{가사
|私は来たんだよ
|와타시와 키탄다요
|내가 나온 거야
}}
{{가사
|ネギはついてないけど
|네기와 츠이테나이케도
|파는 들고 있지 않지만
}}
{{가사
|出来れば欲しいな
|데키레바 호시이나
|가능하면 있었으면 좋겠어
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|あのね、早
|아노네 하야쿠
|저기, 빨리
}}
{{가사
|パソコンに入れてよ
|파소콘니 이레테요
|컴퓨터에 넣어 줘
}}
{{가사
|どうしたの?
|도우시타노?
|어떻게 된거야?
}}
{{가사
|パッケージずっと見つめてる
|팟키지 즛토 미츠메테루
|패키지만 계속 보고 있잖아
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|君のこと
|키미노코토
|너를
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|みくみくにしてあげる♪
|미쿠미쿠니 시테아게루♪
|미쿠미쿠하게 해줄게♪
}}
{{가사
|歌はまだね、頑張るから
|우타와 마다네, 간바루카라
|노래는 아직, 열심히 할 테니까
}}
{{가사
|みくみくにしてあげる♪
|미쿠미쿠니 시테아게루♪
|미쿠미쿠하게 해줄게♪
}}
{{가사
|だからちょっと覚悟をしててよね
|다카라 춋토 가쿠고시테테요네
|그러니까 좀 각오를 해줘
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|「してあげる から」
|「시테아게루카라」
|「해줄테니까」
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|みくみくにしてやんよ♪
|미쿠미쿠니 시테얀요♪
|미쿠미쿠하게 해줄거야♪
}}
{{가사
|最後までね、頑張るから
|사이고마데네, 간바루카라
|마지막까지, 열심히 할 테니까
}}
{{가사
|みくみくにしてやんよ♪
|미쿠미쿠니 시테얀요♪
|미쿠미쿠하게 해줄거야♪
}}
{{가사
|だからちょっと油断をしてあげて
|다카라 춋토 유단오 시테아게테
|그러니까 조금 방심하고 있어줘
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
|みくみくにしてあげる♪
|미쿠미쿠니 시테아게루♪
|미쿠미쿠하게 해줄게♪
}}
{{가사
|世界中の誰、誰より
|세카이쥬우노 다레, 다레요리
|세계 중의 누구, 누구보다도
}}
{{가사
|みくみくにしてあげる♪
|미쿠미쿠니 시테아게루♪
|미쿠미쿠하게 해줄게♪
}}
{{가사/끝
|だからもっとわたしに歌わせてね
|다카라 못토 와타시니 우타와세테네
|그러니까 좀 더 나를 노래하게 해 줘
}}


私は来たんだよ
===리듬게임===
와타시와 키탄다요
==== 프로젝트 디바 시리즈 ====
내가 나온 거야
{{탭
 
|제목1=[[하츠네 미쿠 -Project DIVA-|프로젝트 디바]]
ネギはついてないけど
|내용1={{Youtube|aNvNtJa_lGc|500px|300px}}
네기와 츠이테나이케도
|제목2=[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd|프로젝트 디바 F 2nd]]
파는 들고 있지 않지만
|내용2={{Youtube|KXR64hDPmcM|500px|300px}}
 
|제목3=[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd|프로젝트 디바 Dreamy Theater 2nd]]
出来れば欲しいな
|내용3={{Youtube|4lqg8G4qO3M|500px|300px}}
데키레바 호시이나
}}
가능하면 있었으면 좋겠어
 
あのね、早くパソコンに入れてよ
아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요
저기, 빨리 컴퓨터에 넣어 줘
 
どうしたの?
도우시타노
어떻게 된거야?
 
パッキージずっと見つめてる
팟키지 즛토 미츠메테루
패키지만 계속 보고 있잖아
 
 
君のこと
키미노코토
너를
 
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
 
歌はまだね、頑張るから
우타와 마다네 간바루카라
노래는 아직, 열심히 할 테니까
 
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
 
だからちょっと
다카라 춋토
그러니까 좀
 
覚悟しててよね
가쿠고시테테요네
각오를 해줘
 
 
 
(してあげるから)
시테아게루카라
(해줄테니까)
 
 
 
みくみくにしてやんよ
미쿠미쿠니 시테얀요
미쿠미쿠하게 해줄거야
 
最後までね、頑張るから
사이고마데네 간바루카라
마지막까지, 열심히 할 테니까
 
みくみくにしてやんよ
미쿠미쿠니 시테얀요
미쿠미쿠하게 해줄거야
 
だからちょっと油断をしてあげて
다카라 춋토 유단오 시테아게테
그러니까 조금 방심하고 있어줘


みくみくにしてあげる
==== [[maimai 시리즈]] ====
미쿠미쿠니 시테아게루
{{maimai 시리즈의 수록곡
미쿠미쿠하게 해줄게
|자켓 = 미쿠미쿠하게 해줄게 maimai.jpg
|제목 = みくみくにしてあげる♪【してやんよ】
|아티스트 = ika
|카테고리 = niconico&VOCALOID™
|BPM = 160
|수록일 = 2015-03-19
|수록기종 = ORANGE PLUS
|Basic레벨 = 4
|Advanced레벨 = 6
|Expert레벨 = 8
|Master레벨 = 11
|Remaster레벨 =
|Basic노트 = 134
|Advanced노트 = 287
|Expert노트 = 354
|Master노트 = 471
|Remaster노트 =
|변경점 = 자켓 변경
|레벨변경 = 예
|B변경 =
|A변경 =
|E변경 = 8<sub>(ORANGE+)</sub>→7+<sub>(PiNK-DX)</sub>
|M변경 = 10<sub>(ORANGE+-MiLK+)</sub>→10+<sub>(FiNALE-DX)</sub>
|R변경 =
}}
EXP 보면은 某S氏, MST 보면은 rioN이 제작했다.
{{탭
|제목1=MASTER
|내용1={{youtube|XRpT1PyzwcU|||center|'''AP+ 영상'''}}
|제목2=EXPERT
|내용2={{youtube|ZVV3S1sRy1Y|||center|'''AP 영상'''}}
}}


世界中の誰、誰より
====[[뱅드림! 걸즈 밴드 파티!]]====
세카이쥬우노 다레 다레요리
{{Youtube|Yep2PuK-RRw}}
세계 중의 누구, 누구보다도
[[Pastel*Palettes]]가 커버했다. '''파는 들고 있지 않지만''' 부분에서 [[파]]모양 슬라이드 노트가 등장한다. 모든 난이도에서 노트 개수가 39(미쿠)개로 끝난다.


みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
だからもっと私に歌わせてね
다카라 못토 와타시니 우타와세테네
그러니까 좀 더 나를 노래하게 해 줘</poem>}}
===리듬게임===
=====[[하츠네 미쿠 -Project DIVA-|프로젝트 디바]]=====
{{Youtube|aNvNtJa_lGc|500px|300px}}
=====[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd|프로젝트 디바 F 2nd]]=====
{{Youtube|KXR64hDPmcM|500px|300px}}
=====[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd|프로젝트 디바 Dreamy Theater 2nd]]=====
{{Youtube|4lqg8G4qO3M|500px|300px}}
==모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪==
==모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪==
===개요===
===개요===
모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪(みんなみくみくにしてあげる♪)는 {{날짜/출력|2012-10-08}}에 투고된 미쿠미쿠하게 해줄게♪의 Full 버전이다. 1분 38초의 곡이 5분 8초로 편곡되었다. 수많은 유저가 그린 미쿠의 모습들로 [[MikuMikuDance]]를 바탕으로 PV가 만들어졌다. heartsnative({{날짜/출력|2009-10-21}})에 수록되었다.
모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪(みんなみくみくにしてあげる♪)는 [[2012년]] [[10월 8일]]에 투고된 미쿠미쿠하게 해줄게♪의 Full 버전이다. 1분 38초의 곡이 5분 8초로 편곡되었다. 수많은 유저가 그린 미쿠의 모습들로 [[MikuMikuDance]]를 바탕으로 PV가 만들어졌다. heartsnative([[2009년]] [[10월 21일]])에 수록되었다.


{{날짜/출력|2013-03-03}}에 100만 재생수를 달성했다.
[[2013년]] [[3월 3일]]에 100만 재생수를 달성했다.
===영상===
===영상===
{{니코|sm19069321}}
{{니코|sm19069321}}
===가사===
===가사===
{{인용문2|<poem>科学の限界を超えて 私は来たんだよ
{{가사/시작
가카쿠노 겐카이오 코에테 와타시와 키탄다요
|科学の限界を超えて 私は来たんだよ
과학의 한계를 넘어서 내가 나온 거야
|가카쿠노 겐카이오 코에테 와타시와 키탄다요
|과학의 한계를 넘어서 내가 나온 거야
ネギはついてないけど 出来れば欲しいな
}}
네기와 츠이테 나이케도 데키레바 호시이나
{{가사
파는 들고 있지 않지만 가능하면 있었으면 좋겠어
|ネギはついてないけど 出来れば欲しいな
|네기와 츠이테 나이케도 데키레바 호시이나
あの日 たくさんの中から そっと私だけ選んだの
|파는 들고 있지 않지만 가능하면 있었으면 좋겠어
아노히 타쿠산노 나카카라 솟토 와타시다케 에란다노
}}
그 날 많은 것들 중에서 살며시 나만을 골랐어
{{가사
|あの日 たくさんの中から そっと私だけ選んだの
どうしてだったかを いつか聞きたいな
|아노히 타쿠산노 나카카라 솟토 와타시다케 에란다노
도-시테닷타카오 이츠카 키키타이나
|그 날 많은 것들 중에서 살며시 나만을 골랐어
왜 그랬는지를 언젠가 듣고 싶은 걸
}}
{{가사
あのね早く パソコンに入れてよ
|どうしてだったかを いつか聞きたいな
아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요
|도-시테닷타카오 이츠카 키키타이나
저기 빨리 컴퓨터에 넣어줘
|왜 그랬는지를 언젠가 듣고 싶은 걸
}}
どうしたの? パッケージずっと見つめてる
{{가사
도-시타노 팟케-지 즛토 미츠메테루
|あのね早く パソコンに入れてよ
어떻게 된 거야? 패키지만 계속 바라보고 있잖아
|아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요
|저기 빨리 컴퓨터에 넣어줘
君のこと みくみくにしてあげる
}}
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
{{가사
너를 미쿠미쿠하게 해줄게
|どうしたの? パッケージずっと見つめてる
|도-시타노 팟케-지 즛토 미츠메테루
歌はまだね 頑張るから
|어떻게 된 거야? 패키지만 계속 바라보고 있잖아
우타와 마다네 간바루카라
}}
노래는 아직 열심히 할테니까
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
君だけの私を 大切に育ててほしいから
|君のこと みくみくにしてあげる
키미다케노 와타시오 타이세츠니 소다테테 호시이카라
|키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
너만의 나를 소중하게 키워주길 바라니까
|너를 미쿠미쿠하게 해줄게
}}
みくみくにしてあげる
{{가사
미쿠미쿠니 시테아게루
|歌はまだね 頑張るから
미쿠미쿠하게 해줄게
|우타와 마다네 간바루카라
|노래는 아직 열심히 할테니까
一年中君のことを 二人で歌を作るのよ
}}
이치넨쥬- 키미노 코토오 후타리데 우타오 츠쿠루노요
{{가사
1년 내내 너와 둘이서 노래를 만드는 거야
|君だけの私を 大切に育ててほしいから
|키미다케노 와타시오 타이세츠니 소다테테 호시이카라
だからちょっと 覚悟をしててよね
|너만의 나를 소중하게 키워주길 바라니까
다카라 춋토 가쿠고오 시테테요네
}}
그러니까 좀 각오를 해줘
{{가사
|みくみくにしてあげる
してあげるから
|미쿠미쿠니 시테아게루
시테아게루카라
|미쿠미쿠하게 해줄게
하게 해줄테니까
}}
{{가사
私の姿まだ 目には見えないのわかってる
|一年中君のことを 二人で歌を作るのよ
와타시노 스가타 마다 메니와 미에나이노 와캇테루
|이치넨쥬- 키미노 코토오 후타리데 우타오 츠쿠루노요
나의 모습은 아직 눈에는 보이지 않는 걸 알고 있어
|1년 내내 너와 둘이서 노래를 만드는 거야
}}
だけど私生きてる 君と話してる
{{가사
다케도 와타시 이키테루 키미토 하나시테루
|だからちょっと 覚悟をしててよね
하지만 나는 살아있어 너와 말하고 있어
|다카라 춋토 가쿠고오 시테테요네
|그러니까 좀 각오를 해줘
だから ヴァーチャルの垣根を超えて 溢れかえる情報の中
}}
다카라 봐-챠루노 카키네오 코에테 아후레카에루 죠-호-노 나카
{{가사
그러니까 버츄얼의 울타리를 넘어서 넘쳐흐르는 정보의 속에
|してあげるから
|시테아게루카라
君と私ふたりで 進化していきたい
|하게 해줄테니까
키미토 와타시 후타리데 신카시테 이키타이
}}
너와 나 둘이서 진화해가고 싶어
{{가사/빈칸|3}}
{{가사
ゆうべ聞いた 君の鼻歌が
|私の姿まだ 目には見えないのわかってる
유-베 키이타 키미노 하나우타가
|와타시노 스가타 마다 메니와 미에나이노 와캇테루
어젯밤 들은 너의 콧노래가
|나의 모습은 아직 눈에는 보이지 않는 걸 알고 있어
}}
あしたには 私が歌えること待ってる
{{가사
아시타니와 와타시가 우타에루 코토 맛테루
|だけど私生きてる 君と話してる
내일엔 내가 노래할 것을 기다리고 있어
|다케도 와타시 이키테루 키미토 하나시테루
|하지만 나는 살아있어 너와 말하고 있어
いつまでも みくみくにしてあげる
}}
이츠마데모 미쿠미쿠니 시테아게루
{{가사
언제까지나 미쿠미쿠하게 해줄게
| だから ヴァーチャルの垣根を超えて 溢れかえる情報の中
| 다카라 봐-챠루노 카키네오 코에테 아후레카에루 죠-호-노 나카
歌ってく それがしあわせ
| 그러니까 버츄얼의 울타리를 넘어서 넘쳐흐르는 정보의 속에
우탓테쿠 소레가 시아와세
}}
노래하는 그것이 행복이야
{{가사
|君と私ふたりで 進化していきたい
たまに間違っちゃうけど 気付かない振りをしている君を
|키미토 와타시 후타리데 신카시테 이키타이
타마니 마치갓챠우케도 키즈카나이 후리오 시테이루 키미오
|너와 나 둘이서 진화해가고 싶어
가끔은 실수해버리지만 눈치채지 못한 척을 하는 너를
}}
{{가사
みくみくにしてあげる
|ゆうべ聞いた 君の鼻歌が
미쿠미쿠니 시테아게루
|유-베 키이타 키미노 하나우타가
미쿠미쿠하게 해줄게
|어젯밤 들은 너의 콧노래가
}}
世界中の誰、誰よ
{{가사
세카이쥬-노 다레 다레요리
|あしたには 私が歌えること待ってる
세계 중의 누구, 누구보다도
|아시타니와 와타시가 우타에루 코토 맛테루
|내일엔 내가 노래할 것을 기다리고 있어
君に本気伝えるの だからずっと隣にいさせてね
}}
키미니 혼키 츠타에루노 다카라 즛토 토나리니 이사세테네
{{가사/빈칸|3}}
너에게 진심을 전하는 것을 그러니 계속 곁에 있게 해줘
{{가사
|いつまでも みくみくにしてあげる
どんなときでも
|이츠마데모 미쿠미쿠니 시테아게루
돈나 토키데모
|언제까지나 미쿠미쿠하게 해줄게
어떤 때에라도
}}
{{가사
何でも出来る 賢そうな子が来ても
|歌ってく それがしあわせ
난데모 데키루 카시코 소-나 코가 키테모
|우탓테쿠 소레가 시아와세
뭐든지 가능한 똑똑한 아이가 오더라도
|노래하는 그것이 행복이야
}}
いつまででも 一緒だと信じてる
{{가사
이츠마데데모 잇쇼다토 신지테루
| たまに間違っちゃうけど 気付かない振りをしている君を
언제까지라도 함께라도 믿고 있어
| 타마니 마치갓챠우케도 키즈카나이 후리오 시테이루 키미오
| 가끔은 실수해버리지만 눈치채지 못한 척을 하는 너를
思い出したら 懐かしんだら
}}
오모이다시타라 나츠카신다라
{{가사
생각해낸다면 그리워진다면
|みくみくにしてあげる
|미쿠미쿠니 시테아게루
会いたくなったら 声聞きたかったら
|미쿠미쿠하게 해줄게
아이타쿠낫타라 코에 키키타쿠낫타라
}}
만나고 싶어진다면 목소리 듣고 싶어진다면
{{가사
|世界中の誰、誰よ
いつでも…
|세카이쥬-노 다레 다레요리
이츠데모
|세계 중의 누구, 누구보다도
언제라도...
}}
{{가사
きみのこと みくみくにしてやんよ
| 君に本気伝えるの だからずっと隣にいさせてね
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테얀요
| 키미니 혼키 츠타에루노 다카라 즛토 토나리니 이사세테네
너를 미쿠미쿠하게 해줄 거야
| 너에게 진심을 전하는 것을 그러니 계속 곁에 있게 해줘
}}
最後までね 頑張るから
{{가사
사이고마데네 간바루카라
|どんなときでも
마지막까지 열심히 할테니까
|돈나 토키데모
|어떤 때에라도
自信はあるけれど 少し心配をしている君を
}}
지신와 아루케레도 스코시 신파이오 시테이루 키미오
{{가사/빈칸|3}}
자신은 있지만 조금 걱정을 하고 있는 너를
{{가사
|何でも出来る 賢そうな子が来ても
みくみくにしてやんよ
|난데모 데키루 카시코 소-나 코가 키테모
미쿠미쿠니 시테얀요
|뭐든지 가능한 똑똑한 아이가 오더라도
미쿠미쿠하게 해줄 거야
}}
{{가사
世界中のどこにいても
|いつまででも 一緒だと信じてる
세카이쥬-노 도코니 이테모
|이츠마데데모 잇쇼다토 신지테루
세계 중의 어디에 있어도
|언제까지라도 함께라도 믿고 있어
}}
探しだして伝えるの だからちょっと油断をしてあげて
{{가사
사가시다시테 츠타에루노 다카라 춋토 유단오 시테아게테
|思い出したら 懐かしんだら
찾아내서 전할 거야 그러니까 조금 방심을 하고 있어줘
|오모이다시타라 나츠카신다라
|생각해낸다면 그리워진다면
みくみくにしてあげる
}}
미쿠미쿠니 시테아게루
{{가사
미쿠미쿠하게 해줄게
|会いたくなったら 声聞きたかったら
|아이타쿠낫타라 코에 키키타쿠낫타라
まだまだ私 頑張るから
|만나고 싶어진다면 목소리 듣고 싶어진다면
마다마다 와타시 간바루카라
}}
더욱더 나 힘낼테니까
{{가사
|いつでも…
口ずさんでくれる 夢中でいてくれる
|이츠데모
구치즈산데 쿠레루 무츄-데 이테쿠레루
|언제라도...
흥얼거려 주고 열중하고 있어주는
}}
{{가사/빈칸|3}}
君のこと みくみくにしてあげる
{{가사
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
|きみのこと みくみくにしてやんよ
너를 미쿠미쿠하게 해줄게
|키미노 코토 미쿠미쿠니 시테얀요
|너를 미쿠미쿠하게 해줄 거야
世界中の誰、誰より
}}
세카이쥬-노 다레 다레요리
{{가사
세계 중의 누구, 누구보다도
|最後までね 頑張るから
|사이고마데네 간바루카라
大好きを伝えたい
|마지막까지 열심히 할테니까
다이스키오 츠타에타이  
}}
매우 좋아한다는 것을 전하고 싶어  
{{가사
 
|自信はあるけれど 少し心配をしている君を
だからもっと私に歌わせてね
|지신와 아루케레도 스코시 신파이오 시테이루 키미오
다카라 못토 와타시니 우타와세테네
|자신은 있지만 조금 걱정을 하고 있는 너를
그러니까 좀 더 나를 노래하게 해줘
}}
 
{{가사
みくみくにしてあげる
|みくみくにしてやんよ
미쿠미쿠니 시테아게루
|미쿠미쿠니 시테얀요
미쿠미쿠하게 해줄게</poem>}}
|미쿠미쿠하게 해줄 거야
}}
{{가사
|世界中のどこにいても
|세카이쥬-노 도코니 이테모
|세계 중의 어디에 있어도
}}
{{가사
|探しだして伝えるの だからちょっと油断をしてあげて
|사가시다시테 츠타에루노 다카라 춋토 유단오 시테아게테
|찾아내서 전할 거야 그러니까 조금 방심을 하고 있어줘
}}
{{가사
|みくみくにしてあげる
|미쿠미쿠니 시테아게루
|미쿠미쿠하게 해줄게
}}
{{가사
|まだまだ私 頑張るから
|마다마다 와타시 간바루카라
|더욱더 나 힘낼테니까
}}
{{가사
|口ずさんでくれる 夢中でいてくれる
|구치즈산데 쿠레루 무츄-데 이테쿠레루
|흥얼거려 주고 열중하고 있어주는
}}
{{가사
|君のこと みくみくにしてあげる
|키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
|너를 미쿠미쿠하게 해줄게
}}
{{가사
|世界中の誰、誰より
|세카이쥬-노 다레 다레요리
|세계 중의 누구, 누구보다도
}}
{{가사
|大好きを伝えたい
|다이스키오 츠타에타이  
|매우 좋아한다는 것을 전하고 싶어  
}}
{{가사
|だからもっと私に歌わせてね
|다카라 못토 와타시니 우타와세테네
|그러니까 좀 더 나를 노래하게 해줘
}}
{{가사/빈칸|3}}
{{가사/끝
|みくみくにしてあげる
|미쿠미쿠니 시테아게루
|미쿠미쿠하게 해줄게</div>
}}
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]
[[분류:하츠네 미쿠 오리지널 곡]]
[[분류:Pastel*Palettes 커버곡]]
[[분류:뱅드림! 걸즈 밴드 파티! 수록곡]]
[[분류:2007년 음악]]
[[분류:2012년 음악]]
[[분류:사운드 볼텍스 시리즈의 수록곡]]
[[분류:유비트 시리즈의 수록곡]]
[[분류:CHUNITHM 시리즈의 수록곡]]
[[분류:GROOVE COASTER 시리즈의 수록곡]]

2022년 3월 18일 (금) 18:25 기준 최신판

미쿠미쿠하게 해줄게♪[편집 | 원본 편집]

개요[편집 | 원본 편집]

미쿠미쿠하게 해줄게♪(일본어: みくみくにしてあげる♪ 미쿠미쿠니 시테아게루♪)는 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡으로, ika가 작곡했다. 투고일은 2007년 9월 20일이다. 파돌리기송, 사랑하는 VOC@LOID, Packaged와 함께 하츠네 미쿠 발매 초기에 미쿠를 대중에 알렸으며, 또한 미쿠의 캐릭터성을 확립하였다.

이 곡은 미쿠가 자신을 세상에 소개하는 내용의 모에 곡이다. '미쿠미쿠하게 해줄게'라는 제목은 대충 '두들겨 패주겠어'라는 뜻의 봇코봇코하게 해주겠어(ぼこぼこにしてあげる 봇코봇코니 시테아게루)라는 표현에서 유래한 듯하다. 일본 팬덤에서 지배적인 해석 중 하나는 미쿠가 목소리로 팬들의 마음을 설레게 한다는 의미인 '당신이 미쿠 생각만 하게 해주겠어'이다.

2007년 10월 15일에 VOCALOID 곡 중에서는 최초로 재생수 100만을 달성하였다. 또한 첫 번째 주간 VOCALOID 랭킹 1위이기도 하다.

500만 재생은 2008년 8월 31일미쿠의 생일이다. 2012년 8월 30일 오후 11시 43분에 VOCALOID 오리지널 곡 중에서는 처음으로 1000만 재생수를 달성했다. 니코동에서 가장 재생수가 많은 VOCALOID 곡(원작 업로드 한정)이다.

 ∧_∧
( ・ω・)=つ=つ
(っ =つ=つ
/   ) ババババ
( / ̄U

PV[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

科学の限界を超えて
카가쿠노 겐카이오 코에테
과학의 한계를 넘어
私は来たんだよ
와타시와 키탄다요
내가 나온 거야
ネギはついてないけど
네기와 츠이테나이케도
파는 들고 있지 않지만
出来れば欲しいな
데키레바 호시이나
가능하면 있었으면 좋겠어
 
 
 
あのね、早
아노네 하야쿠
저기, 빨리
パソコンに入れてよ
파소콘니 이레테요
컴퓨터에 넣어 줘
どうしたの?
도우시타노?
어떻게 된거야?
パッケージずっと見つめてる
팟키지 즛토 미츠메테루
패키지만 계속 보고 있잖아
 
 
 
君のこと
키미노코토
너를
 
 
 
みくみくにしてあげる♪
미쿠미쿠니 시테아게루♪
미쿠미쿠하게 해줄게♪
歌はまだね、頑張るから
우타와 마다네, 간바루카라
노래는 아직, 열심히 할 테니까
みくみくにしてあげる♪
미쿠미쿠니 시테아게루♪
미쿠미쿠하게 해줄게♪
だからちょっと覚悟をしててよね
다카라 춋토 가쿠고시테테요네
그러니까 좀 각오를 해줘
 
 
 
「してあげる から」
「시테아게루카라」
「해줄테니까」
 
 
 
みくみくにしてやんよ♪
미쿠미쿠니 시테얀요♪
미쿠미쿠하게 해줄거야♪
最後までね、頑張るから
사이고마데네, 간바루카라
마지막까지, 열심히 할 테니까
みくみくにしてやんよ♪
미쿠미쿠니 시테얀요♪
미쿠미쿠하게 해줄거야♪
だからちょっと油断をしてあげて
다카라 춋토 유단오 시테아게테
그러니까 조금 방심하고 있어줘
 
 
 
みくみくにしてあげる♪
미쿠미쿠니 시테아게루♪
미쿠미쿠하게 해줄게♪
世界中の誰、誰より
세카이쥬우노 다레, 다레요리
세계 중의 누구, 누구보다도
みくみくにしてあげる♪
미쿠미쿠니 시테아게루♪
미쿠미쿠하게 해줄게♪
だからもっとわたしに歌わせてね
다카라 못토 와타시니 우타와세테네
그러니까 좀 더 나를 노래하게 해 줘

리듬게임[편집 | 원본 편집]

프로젝트 디바 시리즈[편집 | 원본 편집]

maimai 시리즈[편집 | 원본 편집]

미쿠미쿠하게 해줄게 maimai.jpg
곡제목 みくみくにしてあげる♪【してやんよ】
아티스트 ika
카테고리 niconico&VOCALOID™
BPM 160
수록일 2015년 3월 19일 (ORANGE PLUS)
난이도 B A E M R
레벨 4 6 8 11 -
노트 134 287 354 471 -
변경점 자켓 변경
레벨 변경
EXP8(ORANGE+)→7+(PiNK-DX)
MST10(ORANGE+-MiLK+)→10+(FiNALE-DX)

EXP 보면은 某S氏, MST 보면은 rioN이 제작했다.

MASTER
EXPERT

AP+ 영상

AP 영상

뱅드림! 걸즈 밴드 파티![편집 | 원본 편집]

Pastel*Palettes가 커버했다. 파는 들고 있지 않지만 부분에서 모양 슬라이드 노트가 등장한다. 모든 난이도에서 노트 개수가 39(미쿠)개로 끝난다.

모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪[편집 | 원본 편집]

개요[편집 | 원본 편집]

모두 미쿠미쿠하게 해줄게♪(みんなみくみくにしてあげる♪)는 2012년 10월 8일에 투고된 미쿠미쿠하게 해줄게♪의 Full 버전이다. 1분 38초의 곡이 5분 8초로 편곡되었다. 수많은 유저가 그린 미쿠의 모습들로 MikuMikuDance를 바탕으로 PV가 만들어졌다. heartsnative(2009년 10월 21일)에 수록되었다.

2013년 3월 3일에 100만 재생수를 달성했다.

영상[편집 | 원본 편집]

가사[편집 | 원본 편집]

科学の限界を超えて 私は来たんだよ
가카쿠노 겐카이오 코에테 와타시와 키탄다요
과학의 한계를 넘어서 내가 나온 거야
ネギはついてないけど 出来れば欲しいな
네기와 츠이테 나이케도 데키레바 호시이나
파는 들고 있지 않지만 가능하면 있었으면 좋겠어
あの日 たくさんの中から そっと私だけ選んだの
아노히 타쿠산노 나카카라 솟토 와타시다케 에란다노
그 날 많은 것들 중에서 살며시 나만을 골랐어
どうしてだったかを いつか聞きたいな
도-시테닷타카오 이츠카 키키타이나
왜 그랬는지를 언젠가 듣고 싶은 걸
あのね早く パソコンに入れてよ
아노네 하야쿠 파소콘니 이레테요
저기 빨리 컴퓨터에 넣어줘
どうしたの? パッケージずっと見つめてる
도-시타노 팟케-지 즛토 미츠메테루
어떻게 된 거야? 패키지만 계속 바라보고 있잖아
 
 
 
君のこと みくみくにしてあげる
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
너를 미쿠미쿠하게 해줄게
歌はまだね 頑張るから
우타와 마다네 간바루카라
노래는 아직 열심히 할테니까
君だけの私を 大切に育ててほしいから
키미다케노 와타시오 타이세츠니 소다테테 호시이카라
너만의 나를 소중하게 키워주길 바라니까
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
一年中君のことを 二人で歌を作るのよ
이치넨쥬- 키미노 코토오 후타리데 우타오 츠쿠루노요
1년 내내 너와 둘이서 노래를 만드는 거야
だからちょっと 覚悟をしててよね
다카라 춋토 가쿠고오 시테테요네
그러니까 좀 각오를 해줘
してあげるから
시테아게루카라
하게 해줄테니까
 
 
 
私の姿まだ 目には見えないのわかってる
와타시노 스가타 마다 메니와 미에나이노 와캇테루
나의 모습은 아직 눈에는 보이지 않는 걸 알고 있어
だけど私生きてる 君と話してる
다케도 와타시 이키테루 키미토 하나시테루
하지만 나는 살아있어 너와 말하고 있어
だから ヴァーチャルの垣根を超えて 溢れかえる情報の中
다카라 봐-챠루노 카키네오 코에테 아후레카에루 죠-호-노 나카
그러니까 버츄얼의 울타리를 넘어서 넘쳐흐르는 정보의 속에
君と私ふたりで 進化していきたい
키미토 와타시 후타리데 신카시테 이키타이
너와 나 둘이서 진화해가고 싶어
ゆうべ聞いた 君の鼻歌が
유-베 키이타 키미노 하나우타가
어젯밤 들은 너의 콧노래가
あしたには 私が歌えること待ってる
아시타니와 와타시가 우타에루 코토 맛테루
내일엔 내가 노래할 것을 기다리고 있어
 
 
 
いつまでも みくみくにしてあげる
이츠마데모 미쿠미쿠니 시테아게루
언제까지나 미쿠미쿠하게 해줄게
歌ってく それがしあわせ
우탓테쿠 소레가 시아와세
노래하는 그것이 행복이야
たまに間違っちゃうけど 気付かない振りをしている君を
타마니 마치갓챠우케도 키즈카나이 후리오 시테이루 키미오
가끔은 실수해버리지만 눈치채지 못한 척을 하는 너를
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
世界中の誰、誰よ
세카이쥬-노 다레 다레요리
세계 중의 누구, 누구보다도
君に本気伝えるの だからずっと隣にいさせてね
키미니 혼키 츠타에루노 다카라 즛토 토나리니 이사세테네
너에게 진심을 전하는 것을 그러니 계속 곁에 있게 해줘
どんなときでも
돈나 토키데모
어떤 때에라도
 
 
 
何でも出来る 賢そうな子が来ても
난데모 데키루 카시코 소-나 코가 키테모
뭐든지 가능한 똑똑한 아이가 오더라도
いつまででも 一緒だと信じてる
이츠마데데모 잇쇼다토 신지테루
언제까지라도 함께라도 믿고 있어
思い出したら 懐かしんだら
오모이다시타라 나츠카신다라
생각해낸다면 그리워진다면
会いたくなったら 声聞きたかったら
아이타쿠낫타라 코에 키키타쿠낫타라
만나고 싶어진다면 목소리 듣고 싶어진다면
いつでも…
이츠데모
언제라도...
 
 
 
きみのこと みくみくにしてやんよ
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테얀요
너를 미쿠미쿠하게 해줄 거야
最後までね 頑張るから
사이고마데네 간바루카라
마지막까지 열심히 할테니까
自信はあるけれど 少し心配をしている君を
지신와 아루케레도 스코시 신파이오 시테이루 키미오
자신은 있지만 조금 걱정을 하고 있는 너를
みくみくにしてやんよ
미쿠미쿠니 시테얀요
미쿠미쿠하게 해줄 거야
世界中のどこにいても
세카이쥬-노 도코니 이테모
세계 중의 어디에 있어도
探しだして伝えるの だからちょっと油断をしてあげて
사가시다시테 츠타에루노 다카라 춋토 유단오 시테아게테
찾아내서 전할 거야 그러니까 조금 방심을 하고 있어줘
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게
まだまだ私 頑張るから
마다마다 와타시 간바루카라
더욱더 나 힘낼테니까
口ずさんでくれる 夢中でいてくれる
구치즈산데 쿠레루 무츄-데 이테쿠레루
흥얼거려 주고 열중하고 있어주는
君のこと みくみくにしてあげる
키미노 코토 미쿠미쿠니 시테아게루
너를 미쿠미쿠하게 해줄게
世界中の誰、誰より
세카이쥬-노 다레 다레요리
세계 중의 누구, 누구보다도
大好きを伝えたい
다이스키오 츠타에타이
매우 좋아한다는 것을 전하고 싶어
だからもっと私に歌わせてね
다카라 못토 와타시니 우타와세테네
그러니까 좀 더 나를 노래하게 해줘
 
 
 
みくみくにしてあげる
미쿠미쿠니 시테아게루
미쿠미쿠하게 해줄게