다키스트 던전/사건사고: 두 판 사이의 차이

(새 문서: {{작성중}} {{ㅊ|다키스트 던전과 관련된 사건사고가 한국어 번역 관련이라는건 기분 탓이다.}} == 공식 한국어 논란 == === 상세 === 레드훅은...)
 
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
{{작성중}}
{{작성중}}
{{ㅊ|다키스트 던전과 관련된 사건사고가 한국어 번역 관련이라는건 기분 탓이다.}}
{{ㅊ|[[다키스트 던전]]과 관련된 사건사고가 한국어 번역 관련이라는건 기분 탓이다.}}


== 공식 한국어 논란 ==
== 공식 한국어 논란 ==
=== 상세 ===
=== 상세 ===
레드훅은 2015년 다키스트 던전의 얼리 액세스를 시작했을때 [http://www.darkestdungeon.com/localization-plans-for-darkest-dungeon/ 현지화 국가 목록에 중국, 일본, 그리고 '''한국'''이 포함되어있음을] 공지로 알렸다. 그뒤 아무런 소식이 없다가 2년 후 [http://www.darkestdungeon.com/crimson-court-update-175000-copies-sold-and-counting 중국어와 한국어 번역 작업을 하고 있다고] 알렸다. 문제는 그뒤로 아무런 소식이 없었다.
레드훅은 2015년 [[다키스트 던전]]의 얼리 액세스를 시작했을때 [http://www.darkestdungeon.com/localization-plans-for-darkest-dungeon/ 현지화 국가 목록에 중국, 일본, 그리고 '''한국'''이 포함되어있음을] 공지로 알렸다. 그뒤 아무런 소식이 없다가 2년 후 [http://www.darkestdungeon.com/crimson-court-update-175000-copies-sold-and-counting 중국어와 한국어 번역 작업을 하고 있다고] 알렸다. 문제는 그뒤로 아무런 소식이 없었다.


게다가 레드훅은 한국 시장이 돈이 안된다고 판단한건지 몰라도 중국어와 일본어 작업은 잘도하면서 한국어는  
게다가 레드훅은 한국 시장이 돈이 안된다고 판단한건지 몰라도 중국어와 일본어 작업은 잘도하면서 한국어는  
11번째 줄: 11번째 줄:
{{인용문|'''유적이 우리 가족이 되었다.'''|인트로|공식 한국어 번역|left}}
{{인용문|'''유적이 우리 가족이 되었다.'''|인트로|공식 한국어 번역|left}}


DLC "광기의 색채"(Color of Madness)가 6월 중순에 발매됨에 따라 한국어도 공식적으로 지원했다. 문제는 인용문에서 나왔다시피 '''오역이 매우 심하다는 것'''
DLC "광기의 색채"(Color of Madness)가 6월 중순에 발매됨에 따라 [[한국어]]도 공식적으로 지원했다. 문제는 인용문에서 나왔다시피 '''오역이 매우 심하다는 것'''


{{각주}}
{{각주}}
[[분류:다키스트 던전|사건사고]]
[[분류:다키스트 던전|사건사고]]
[[분류:사건사고]]
[[분류:사건사고]]

2018년 7월 16일 (월) 15:59 판

다키스트 던전과 관련된 사건사고가 한국어 번역 관련이라는건 기분 탓이다.

공식 한국어 논란

상세

레드훅은 2015년 다키스트 던전의 얼리 액세스를 시작했을때 현지화 국가 목록에 중국, 일본, 그리고 한국이 포함되어있음을 공지로 알렸다. 그뒤 아무런 소식이 없다가 2년 후 중국어와 한국어 번역 작업을 하고 있다고 알렸다. 문제는 그뒤로 아무런 소식이 없었다.

게다가 레드훅은 한국 시장이 돈이 안된다고 판단한건지 몰라도 중국어와 일본어 작업은 잘도하면서 한국어는

오역

유적이 우리 가족이 되었다.
— 인트로, 공식 한국어 번역

DLC "광기의 색채"(Color of Madness)가 6월 중순에 발매됨에 따라 한국어도 공식적으로 지원했다. 문제는 인용문에서 나왔다시피 오역이 매우 심하다는 것

각주