잔글 (봇: 자동으로 텍스트 교체 (-\{\{사용자:Pika/대체용 틀 * +{{책 정보)) |
잔글 (분류:애니메이션 원작 소설 삭제) |
||
(같은 사용자의 중간 판 9개는 보이지 않습니다) | |||
9번째 줄: | 9번째 줄: | ||
|그린이 = 치코 (카도카와 츠바사 문고) | |그린이 = 치코 (카도카와 츠바사 문고) | ||
|장르 = SF, 청춘, 연애 | |장르 = SF, 청춘, 연애 | ||
| | |나라 = {{나라|일본}} | ||
|언어 = | |언어 = [[일본어]] | ||
|연작제목 = | |||
|발행일 = | |발행일 = | ||
|출판사 = KADOKAWA (카도카와 문고) | |출판사 = KADOKAWA (카도카와 문고) | ||
16번째 줄: | 17번째 줄: | ||
|연재처 = | |연재처 = | ||
|연재기간 = | |연재기간 = | ||
|권수 = 1권 | |||
|권수 = | |||
|화수 = | |화수 = | ||
|시리즈 = | |시리즈 = | ||
|이전작품 = | |이전작품 = | ||
|다음작품 = | |다음작품 = | ||
|팬픽원작 = | |팬픽원작 = | ||
|웹사이트 = | |웹사이트 = | ||
|옮긴이 = 박미정 | |||
|번역발행일 = | |||
|번역출판사 = [[대원씨아이]] | |||
|번역ISBN = | |||
|번역연채처 = | |||
|번역연재기간 = | |||
|비고 = | |비고 = | ||
}} | }} | ||
48번째 줄: | 48번째 줄: | ||
== 등장인물 == | == 등장인물 == | ||
{{ | {{참고|너의 이름은.#등장인물}} | ||
{{ | {{참고|너의 이름은./스포일러#등장인물}} | ||
== 서적 정보 == | == 서적 정보 == | ||
78번째 줄: | 78번째 줄: | ||
[[분류:2016년 소설]] | [[분류:2016년 소설]] | ||
[[분류:연애 소설]] | [[분류:연애 소설]] | ||
2023년 9월 10일 (일) 21:03 기준 최신판
소설 너의 이름은. 小説 君の名は。 |
|
---|---|
표지 |
|
작품 정보 | |
글 | 신카이 마코토 |
그림 | 치코 (카도카와 츠바사 문고) |
장르 | SF, 청춘, 연애 |
나라 | 일본 |
언어 | 일본어 |
출판사 | KADOKAWA (카도카와 문고) |
권수 | 1권 |
한국어판 정보 | |
옮긴이 | 박미정 |
출판사 | 대원씨아이 |
《소설 너의 이름은.》은 신카이 마코토가 지은 일본의 청춘 소설이다. KADOKAWA의 카도카와 문고 레이블로 출간되었다.
애니메이션 영화 《너의 이름은.》의 소설판으로, 영화 본편보다 2개월 일찍 발매되었다.
줄거리[편집 | 원본 편집]
아직 만난 적 없는 너를. 찾고 있어.
산간 지역 산골 마을에 사는 여고생 미츠하는,
운명의 톱니바퀴는 움직이기 시작한다.
어느날 자신이 남자가 되는 꿈을 꾼다. 낯선 방, 처음 보는 친구들,
눈앞에 펼쳐지는 대도시 도쿄의 거리.한편, 고쿄에서 생활하는 남고생 타키도,
어느 산 속 마을애서 자신이 여고생이 되는꿈을 꾸게 된다.
드디어 두 사람은 꿈속에서 서로가 뒤바뀌었다는 사실을 깨닫게 되는데…….
만날 수 없었던 두 사람의 극적인 만남으로,
— 너의 이름은. 뒷표지 소개문
등장인물[편집 | 원본 편집]
이와 관련한 내용은 너의 이름은.#등장인물에서 볼 수 있습니다.
이와 관련한 내용은 너의 이름은./스포일러#등장인물에서 볼 수 있습니다.
서적 정보[편집 | 원본 편집]
카도카와 츠바사 문고판은 아동이 읽기 쉽도록 후리가나와 삽화를 추가한 판본으로, 삽화는 치코가 담당했다.
- 카도카와 문고
- 2016년 6월 18일 발매, ISBN 978-4-04-102622-9
- 카도카와 츠바사 문고
- 2016년 8월 15일 발매, ISBN 978-4-04-631641-7
영화와 관련성[편집 | 원본 편집]
《너의 이름은.》은 음악이 중요한 역할을 하는 영화이고, 이는 활자로 이루어진 소설편에서도 반영된다. 직접 언급하는 내용 말고도 소설탄생 배경이 RADWIMPS 가사 세계관에 있기 때문이다.
내 머릿속 배경 음악은 어느새 경쾌한 기타 솔로 연주로 바뀌었다. — 미야미즈 미츠하, 단서[1]
아까까지만 해도 머릿속 가득 울려퍼비던 배경음악이 어느새 멈춰버렸다. 배경 음악 없는 이 마을은 그저 숨이 막히는 곳일 뿐이다. — 미야미즈 미츠하, 단서[2]
신나는 배경 음악이라도 틀고 싶은 심정이다. 퍼커시브하고 조금 열광적인,작전 회의 분위기가 나는 곡으로. — 타치바나 타키, 재연[3]
이 소설의 후기가 쓰여질 당시 원작이 완성되지 않았기 때문에 둘중 어느쪽이 원작이냐하면 애매해진다. 소설을 쓰면서 타키와 미츠하의 이미지에도 영향을 끼쳤다고.[4]
트리비아[편집 | 원본 편집]
- 대원씨아이 정발본에서는 오레와 와타시의 번역문제를 나 와 나로 구분했다. 문자 메시지에는 그런거 없지만 문맥상 구분이 간다.
- 소설이 끝난 뒤에 나오는 작가 후기에 따르면 신카이 마코토 감독은 처음에는 소설화 계획이 전혀 없었다고.