편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
25번째 줄: | 25번째 줄: | ||
"콩글리시 히로인"이라고도 하지만 사실 "콩글리시"로 분류하기도 애매한 감이 있다. 일본에서는 꽤나 대중적으로도 사용하는 단어이나, 한국에서는 거의 일본 서브컬처 팬덤에서만 사용되고 일반적으로는 사용하지 않는 단어이다. 한국은 히로인으로 불려야 할 여성 프로타고니스트는 여주인공의 준말인 여주를 더 많이 사용하고 있다. | "콩글리시 히로인"이라고도 하지만 사실 "콩글리시"로 분류하기도 애매한 감이 있다. 일본에서는 꽤나 대중적으로도 사용하는 단어이나, 한국에서는 거의 일본 서브컬처 팬덤에서만 사용되고 일반적으로는 사용하지 않는 단어이다. 한국은 히로인으로 불려야 할 여성 프로타고니스트는 여주인공의 준말인 여주를 더 많이 사용하고 있다. | ||
여성향에서도 마찬가지라 남성 영웅, 남성 주인공의 영단어 | 여성향에서도 마찬가지라 남성 영웅, 남성 주인공의 영단어 히어로를 왜곡된 의미로 사용하고 있다. 위의 예시에서 여성을 남성으로 바꾸면 은어 히어로가 된다. | ||
=== 분석 === | === 분석 === |