편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
70번째 줄: | 70번째 줄: | ||
유럽의 역명처리는 대개 다음 방식으로 이루어진다. | 유럽의 역명처리는 대개 다음 방식으로 이루어진다. | ||
* 도시의 중심역인 경우 | * 도시의 중심역인 경우 | ||
** 역사적인 철도명(주로 들어오는 노선의 방위)에 의해 붙는 경우: [[파리 | ** 역사적인 철도명(주로 들어오는 노선의 방위)에 의해 붙는 경우: [[파리 리옹 역]] (리옹 방면 철도), [[러시아 벨라루스 역]] (벨라루스 방면 철도), [[베를린 안할트 역]] (안할트 방면 철도) 등 | ||
** 또는 역사적 유명인이나 상징물, 상징적 단어 등을 사용하는 경우: [[릴- | ** 또는 역사적 유명인이나 상징물, 상징적 단어 등을 사용하는 경우: [[릴-유럽 역]], [[런던 빅토리아 역]], [[런던 브릿지 역]] | ||
** 또는 동네 이름을 사용하는 경우: [[파리 | ** 또는 동네 이름을 사용하는 경우: [[파리 몽파르나스 역]], [[런던 리버풀스트리트 역]] | ||
** 또는 중심역(혹은 방위)으로 단순히 표기하는 경우: [[프랑크푸르트 중앙역]], [[스트라스부르 시내역]], [[브뤼셀 남역]] | ** 또는 중심역(혹은 방위)으로 단순히 표기하는 경우: [[프랑크푸르트 중앙역]], [[스트라스부르 시내역]], [[브뤼셀 남역]] | ||
* 도시의 기타 역인 경우 | * 도시의 기타 역인 경우 | ||
** 바로 부속 지명을 쓰는 경우: 프랑스, 영국 등 ([[ | ** 바로 부속 지명을 쓰는 경우: 프랑스, 영국 등 ([[무어게이트 역]], [[샤틀레-레알르 역]] 등) | ||
** 도시명을 먼저 앞에 붙이고 그 다음에 부속 지명 등을 기입: 독일어권, 네덜란드 등 ([[베를린 | ** 도시명을 먼저 앞에 붙이고 그 다음에 부속 지명 등을 기입: 독일어권, 네덜란드 등 ([[베를린 프리트리히슈트라세 역]], [[암스테르담 슬로터데이크 역]] 등) | ||
* 외곽 역인 경우는 바로 지명을 쓰는 경우가 많다. 다만 같은 지역 내에 여러 역이 있는 경우에는 도시의 기타역과 같은 형태를 보이는 편이다. | * 외곽 역인 경우는 바로 지명을 쓰는 경우가 많다. 다만 같은 지역 내에 여러 역이 있는 경우에는 도시의 기타역과 같은 형태를 보이는 편이다. | ||
* 중복역명 처리는 직접 지명에 이루어지는 경우가 대부분이며, 역명에서 중복이 이루어지면 보통 괄호와 지방명을 표기해 회피하는 식을 쓰는 편이다. | * 중복역명 처리는 직접 지명에 이루어지는 경우가 대부분이며, 역명에서 중복이 이루어지면 보통 괄호와 지방명을 표기해 회피하는 식을 쓰는 편이다. |