편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
567번째 줄: | 567번째 줄: | ||
=== 호텔에서 === | === 호텔에서 === | ||
ください(쿠다사이)는 '~해 주십시오', '~를 주십시오' 등 거의 대부분의 상황에서 쓰이는 표현이다. | |||
* {{루비|禁煙室|きんえんしつ}}(킨엔시츠, 금연실), {{루비|喫煙室|きつえんしつ}}(키츠엔시츠, 흡연실) | * {{루비|禁煙室|きんえんしつ}}(킨엔시츠, 금연실), {{루비|喫煙室|きつえんしつ}}(키츠엔시츠, 흡연실) | ||
* {{루비| | * {{루비|朝|あさ}}ご{{루비|飯|はん}}の{{루비|食堂|しょくどう}}はどこですか。(아사고항노 쇼쿠도-와 도코데스카): 조식 식당은 어디인가요? | ||
* {{루비|荷物|にもつ}} | * {{루비|荷物|にもつ}}を{{루비|預|あず}}かってください。(니모츠오 아즈캇떼 구다사이): 짐을 맡아주세요. | ||
* {{루비|荷物|にもつ}}を{{루비|預|あず}}かっていただきたいのですが。(니모츠오 아즈캇떼 이타다키따이노데스가): 짐을 맡기고 싶은데요. 위의 더 정중한 말투. | * {{루비|荷物|にもつ}}を{{루비|預|あず}}かっていただきたいのですが。(니모츠오 아즈캇떼 이타다키따이노데스가): 짐을 맡기고 싶은데요. 위의 더 정중한 말투. | ||
* {{루비|預|あず}}かった{{루비|荷物|にもつ}}をもらいたいですが… (아즈캇타 니모츠오 모라이타이데스가...) : 남에게 짐을 맡겼으면 찾아야 하지 않는가. 남에게 맡긴 짐을 찾아야 할 때 쓰는 표현이다. 풀이하면 "맡긴 짐을 받고 싶은데요..."가 된다. | * {{루비|預|あず}}かった{{루비|荷物|にもつ}}をもらいたいですが… (아즈캇타 니모츠오 모라이타이데스가...) : 남에게 짐을 맡겼으면 찾아야 하지 않는가. 남에게 맡긴 짐을 찾아야 할 때 쓰는 표현이다. 풀이하면 "맡긴 짐을 받고 싶은데요..."가 된다. |