한본어

고란노 문서와 야미노 루~르로 데키마시따. 위키러사마노 눈이 묘한 것이 아니데스. 당황 시나이데 고란노 문서의 루우르오 리카이해 보란구다사이.

본문데스[편집 | 원본 편집]

개요데스[편집 | 원본 편집]

간혼고(한국어 : 한본어/일본어 : 韓本語)는 칸코쿠고와 니혼고를 혼합해 쯔꾸르 말이데스. 주로 칸단한 니혼고와 칸코쿠고를 섞어다시내는게 소노 특징이노데스.

일제강점기노 토키모 춋도 다르긴 하나가라 쓰이기모 쓰였다. 일본말과 한국말을 동시에 배워서 그런데스.

보통 말 시마이에 니혼고노 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기는게 통상인스케도, 토모다치한테는 붙이지 않기도 한다요.

혼또와 칸탄나 니혼고 뿐을 쓰느라 니혼고를 모르는 닝겐모 쉽게 그 이미가 와카룬다요.

추가 요로시쿠

사용법데스[편집 | 원본 편집]

코코와 한본어노 사용법오 리카이시키는 장소다요. 아래와 보통 쓰이는 변형법을 모아놓은 모노데스네.

  • 규칙
    • 명사 뒤에 데스를 붙인다. 이치방 기본적인 야리가타다.
    • 동사나 형용사를 지분가 아는 것으로 대체 스루노데스. 이거 꽤 이케루.
    • 뜻이 스미마셍 다르더시라모 좆또 니혼고스러운 단어나 와-도를 넣으면 이가이토 그것도 한본어 데키아가리마스.
  • 예시

몬다이점데스[편집 | 원본 편집]

토젠나 이야기데스가 한본어는 니혼고를 와카라나이데 닌겐에게는 읽기 무즈카시하고 반감을 가질 수 있는 문체데스.

소시테 니혼을 키라이데 닌겐이 오-키데 칸코쿠에서 이런 말투는 좋지 않은 모습으로 미라레루 가능성이 있다요.

해석[편집 | 원본 편집]

이 문서는 암묵의 룰로 작성되었습니다. 위키러님의 눈이 이상한 게 아닙니다. 당황하지 말고 이 문서의 룰을 파악해 보세요.

개요[편집 | 원본 편집]

한본어(韓本語)는 한국어일본어를 혼합해 만드는 말이다. 주로 간단한 일본어한국어를 섞어서 만드는 것이 특징이다. 피진의 일종이다.

일제강점기때에도 지금의 한본어와는 조금 용법이 다르나, 쓰이기는 쓰였다. 일본말과 한국말을 동시에 배웠기 때문이다.

보통 말 끝에는 일본의 정중체형을 만드는 ~데스(~です)를 붙이기도 하며 반말을 쓸 때는 붙이지 않기도 한다.

사실 어렵지 않은 일본어를 주로 쓰기 때문에 일본어를 모르는 사람도 문맥 상으로 의미를 어느 정도 알 수 있는 편이다.

추가바람

문제점[편집 | 원본 편집]

당연한 말이지만 한본어는 일본어를 모르는 사람에게는 읽기 어렵고 반감을 가질 수 있는 문체이다.
더불어 일본을 싫어하는 사람이 많은 한국에선 이 문체를 쓰면 좋지 않게 보일 수 있다.

들어보기데스[편집 | 원본 편집]

  • 1분 05초까라 복숭아 쇼넨이 등장시나가라 본격적으로 하지마루요!

각주