제미

ジェミー, 제미-

개요[편집 | 원본 편집]

MASTER ARTIST 2에 수록된 후타미 마미의 전용곡. 작곡은 타무라 신지, 작사는 mft가 했다. 제목의 제미는 보석을 뜻하는 Gem에 형용사를 만드는 -y를 붙여 Gemmy, 즉 "보석처럼"이라는 뜻이라고 한다. 또한, 이 곡은 그동한 같은 곡을 공유해왔던 후타미 자매분열 분리를 알린 곡이기도 한데, 2nd Vision 부터는 아미와 마미가 쌍둥이라는 설정만 공유하는 다른 캐릭터로 분리되었기 때문. 확실히 MA2에 수록된 아미의 YOU왕MY진과 비교해보면, 마미쪽이 합법이라 좀 더 어른스러운 가사를 가지고 있다.

게임에는 태고마스의 청반에 최초로 수록.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

コドモ 扱いしないで 코도모 아츠카이시나이데 어린애 취급하지 마
すぐ 上から 目線! 스구 우에카라 메센! 곧 위에서 바라봐 줄테니까!
ちゃんと 話を 聞いてよっ 챤토 하나시오 키이테욧 똑바로 이야기를 들어줫
マジメ なんだぞ! 마지메 난다조! 진심이라고!
 
オトナっぽく おとなしく 오토낫포쿠 오토나시쿠 어른스럽게 얌전하게[1]
努力してるけどね 도료쿠시테루케도네 노력해야 하지만
甲斐ないよ 意味ないよ 카이나이요 이미나이요 보람 없어 의미 없어
気がついてくれなくちゃね! 키가츠이테쿠레나쿠챠네! 눈치채지 못한다면 말이야!
 
ステキな 人って どんな 人なんだろ 스테키나 히톳테 돈나 히토난다로 멋진 사람이란 건 어떤 사람인걸까
やっぱり オシャレに キメちゃう 事かな 얏파리 오샤레니 키메챠우 코토카나 역시나 멋쟁이[2]를 말하는 걸까나
早速 チャレンジ! 私にも 出来るかしら? 사소쿠 챠렌지! 와타시니모 데키루카시라? 빠르게 챌린지! 나도 그렇게 될 수 있을까나?
可能性は 未知数 카노우세이와 미치슈우 가능성은 미지수
 
えと… ドレス 着てみたんだけどさ… 에토... 도레스 키테미탄다케도사... 음... 드레스 입어봤는데 말야...
「どーかな?」 「도-카나?」 「어떠려나?」
 
お砂糖 入れちゃ ダメなの? 오사토우 이레챠 다메나노? 설탕 넣어선 안 되는거야?
すぐ カロリー 話! 스구 카로리- 하나시! 갑자기 칼로리 얘기!
バランス 良くやってますっ 바란스 요쿠얏테마슷 밸런스 잘 챙길 수 있엇
甘く 見んなよ! 아마쿠 민나요! 무르게[3] 보지마!
 
いつまでも… いつまでも… 이츠마데모... 이츠마데모... 언제까지나... 언제가지나...
馬鹿にしてるけどね… 바카니시테루케도네... 바보 취급하고 있지만...
知らないよ 知らぬ間に 시라나이요 시라누아이다니 모르는 거야 모르는 사이에
誰か スカウトが 来てもっ! 다레카 스카우트가 키테못! 누군가 스카우트 해가돗!
 
キレイになるって どうしたら いいんだろ 키레이니나룻테 도우시타라 이인다로 예뻐진다는 건 뭘 하면 좋은 것일까
やっぱり 自分 磨き 始めるかな 얏파리 지분 미가키 하지메루카나 역시 자신을 닦기 시작하는 걸까나
早速 チャレンジ! 私にも 出来るかしら? 사소쿠 챠렌지! 와타시니모 데키루카시라? 빠르게 챌린지! 나도 그렇게 될 수 있을까나?
可能性は 未知数 카노우세이와 미치슈우 가능성은 미지수
 
ほら 君の 目の 前に 留まった ジュエル 호라 키미노 메노 마에니 토맛타 쥬에루 봐봐 너의 눈 앞에 멈춘 보석
「どーかな?」 「도-카나? 」 「어떠려나?」
 
いつも そばに 居てくれるなら 이츠모 소바니 이테쿠레루나라 언제나 곁에 있어준다면
すぐに 分かるよ 스구니 와카루요 곧 바로 눈치챌거야
エメラルドのように 繊細な 事 에메라루도노요우니 젠사이나 코토 에메랄드같이 섬세한 것
 
本当に 美しいもの 探してね 혼토우니 우츠쿠시이모노 사가시테네 정말로 아름다운 것을 찾는다면
まだまだ 輝く力 弱いけど 마다마다 카가야쿠 치카라 요와이케도 아직아직 빛나는 힘 약하지만
ダイヤモンドだけが 最高じゃないんだよ 다이야몬도다케가 사이코우쟈나인다요 다이아몬드만이 최고가 아니야
可能性は 未知数 카노우세이와 미치슈우 가능성은 미지수
 
ただ 君が 手に 取るの 待ってる 타다 키미가 테니 토루노 맛테루 단지 너가 손에 들기를 기다리고 있어
「見つけた?」 「미츠케타?」 「발견했어?」

각주

  1. "어른스럽게"와 "얌전하게"가 둘 다 "오토나시 (おとなし)" 코토리임을 이용한 말장난
  2. 여기서 멋쟁이는 멋진 사람 그 자체 보다는 겉모습이 멋진 사람을 뜻한다.
  3. "달콤하게"와 "무르게"가 둘 다 "아마쿠 (甘く)"임을 이용한 말장난