반짝반짝 작은 별은 유명한 동요 중 하나로, 원곡은 샹송인 「Ah! vous dirai-je, Maman」 (아! 말씀드릴게요, 엄마)이다.
18세기 중반 프랑스의 목가(牧歌)로 만들어진 멜로디에 이런저런 구전화(口傳話)를 붙여서 가사화 시킨 것이 시초이며, 19세기 영국의 시인인 제인 테일러의 시("The Star")를 붙인 것이 크게 유행하여 영미권을 중심으로 널리 퍼져나갔다. 즉, 원곡 자체가 이렇다 할 정형가사가 없기 때문에 각 나라의 언어로 번안될 때 제각기 부르기 편하도록 다른 가사가 붙여져 지금까지 이어져 온 것이다.
부드러우면서 단순한 음색, 서정적인 가사의 조합으로 동요로는 몰론, 자장가나 태교용 노래로도 흔히 부른다. 그렇지만 그 바리에이션 중에는 모차르트가 작곡한 「Douze variations en do majeur pour piano sur «Ah ! vous dirai-je, maman» ('아! 말씀드릴게요, 엄마' 를 주제로 한 12가지 피아노 변주곡)」 같은 것도 있어서, 연주회나 성악의 곡으로도 활용된다.
가사[편집 | 원본 편집]
“ Ah ! Vous dirai-je maman
Valent mieux que la raison.
Ce qui cause mon tourment?
Papa veut que je raisonne
Comme une grande personne
Moi je dis que les bonbons
“ — 프랑스어 (짧은 버전)
“ Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!
How I wonder what you are!
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky!
Twinkle, twinkle, little star,
“ — 영어 (짧은 버전)
“ A, B, C, D, E, F, G-,
next time won't you sing with me?
H, I, J, K, L-M-N-O-P[1],
Q, R, S,... T, U, V,
W..., X..., Y and Z,
Now I know my ABC's,
저 마지막 가사를 몰라서 끝은 항상 응흥흥~ 거린 사람 많을거다.“ — 영어 (알파벳 송 버전)
“ 반짝 반짝 작은 별, 아름답게 비치네.
반짝 반짝 작은 별, 아름답게 비치네.
서쪽 하늘에서도, 동쪽 하늘에서도
“ — 한국어
“ きらきらひかる、おそらのほしよ。[3]
きらきらひかる、おそらのほしよ。
(1절)まばたきしては、みんなをみてる。
(2절)みんなのうたが、とどくといいな。
“ — 일본어 (きらきら星)[2]
대중문화 속 인용[편집 | 원본 편집]
- 데드 스페이스의 삽입곡으로서 이게 쓰였는데... 정말 복잡한 심정의 공포감을 맛보게 해준다.
- 만화 4월은 너의 거짓말, 복면계 노이즈 등에서 중요 소재로 사용된다.
- BanG Dream!에선 토야마 카스미가 부른다.