로그인하고 있지 않습니다. 편집하면 당신의 IP 주소가 공개적으로 기록됩니다. 계정을 만들고 로그인하면 편집 시 사용자 이름만 보이며, 위키 이용에 여러 가지 편의가 주어집니다.스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지 마세요!{| class="wikitable" style="margin: auto;" ! colspan="5" align="center" | [[아지랑이 프로젝트]] |- | align="center" | 제3화 | rowspan="2" style="width: 30px;"| ← | align="center" | 제4화 | rowspan="2" style="width: 30px;"| → | align="center" | 제5화 |- | [[아지랑이 데이즈]] | '''헤드폰 액터''' | [[상상 포레스트]] |} ==개요== 헤드폰 액터({{일본어|ヘッドフォンアクター}})는 [[IA]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이자 [[진(자연의 적P)]]의 [[아지랑이 프로젝트]] 4번째 투고곡이자 4화이다. 주인공은 [[에네|에노모토 타카네]]이다. [[니코동]] 투고일은 [[2011년]] [[12월 15일]]이다. 영상 제작은 [[시즈]]가 담당했다. [[2012년]] [[7월 2일]]에 재생수 100만을 달성했다. 영상의 소녀는 에노모토 타카네다. 금영노래방 [http://www.ikaraoke.kr/isong/search_result.asp?sch_sel=all&sch_txt=43848 43848]로 수록되어 있다. ==PV== {{니코|sm16429826}} {{인용문2|<poem>자연의 적P이자 진입니다. 4번째 작품입니다. 세계가 끝나는 날의 이야기. 「하나만은 의심하지 말아줘.」 </poem>}} ==가사== [http://vocaro.wikidot.com/headphone-actor 출처] {| style="width:100%" class="nowrap" |その日は随分と平凡で |소노 히와 즈이분토 헤이본데 |그 날은 상당히 평범하고 |- |当たり障りない一日だった |아타리 사와리나이 이치니치닷타 |별다른 지장이 없던 하루였어 |- |暇つぶしに聞いてたラジオから |히마츠부시니 키이테타 라지오카라 |심심풀이로 듣던 라디오에서 |- |あの話が流れだすまでは |아노 하나시가 나가레다스 마데와 |그 이야기가 흘러나오기 전까지는 |- |<br /> |- |非常に残念なことですが |히죠-니 잔넨나 코토데스가 |매우 유감스러운 일입니다만 |- |本日地球は終わります と |혼지츠 치큐-와 오와리마스토 |오늘로 지구는 끝납니다 라며 |- |どこかの国の大統領が |도코카노 쿠니노 다이토-료-가 |어느 나라의 대통령이 |- |泣きながら話をするまでは |나키나가라 하나시오 스루마데와 |울면서 말을 꺼내기 전까지는 |- |<br /> |- |窓の外は大きな鳥たちが |마도노 소토와 오오키나 토리타치가 |창문의 밖에는 커다란 새들이 |- |空覆い尽くしてく渋滞中 |소라오오이 츠쿠시테쿠 쥬-타이츄- |하늘을 덮어가며 정체중 |- |三日月を飲み込んで |미카즈키오 노미콘데 |초승달을 삼키고서는 |- |どこかへと向かってる |도코카에토 무캇테루 |어딘가로 향하고 있어 |- |<br /> |- |やりかけてたゲームはノーセーブ |야리카케타 게-무와 노-세-부 |도중에 그만둔 게임은 No Save |- |机にほぼ手付かず参考書 |츠쿠에니 호보 테츠카즈 산코-쇼 |책상엔 거의 손도 대지 않은 참고서 |- |震える身体をいなすように |후루에루 카라다오 이나스요-니 |떨리는 몸을 못본 척 넘어가듯이 |- |すぐにヘッドフォンをした |스구니 헷도혼오 시타 |바로 헤드폰을 꼈어 |- |<br /> |- |不明なアーティスト項目の |후메이나 아-티스토 코-모쿠노 |알 수 없는 아티스트 항목의 |- |タイトル不明のナンバーが |타이토루 후메이노 난바-가 |타이틀 불명의 넘버가 |- |途端に耳元流れだした |토탄니 미미모토 나가레다시타 |순간 귓가로 흘러들어왔어 |- |「生き残りたいでしょう?」 |「이키노코리타이데쇼-?」 |「살아남고 싶지?」 |- |<br /> |- |蠢きだす世界会場を |우고키다스 세카이카이죠-오 |꿈틀거리는 세계회장과 |- |波打つように揺れる摩天楼 |나미우츠요-니 유레루 마텐로- |물결치듯 흔들려가는 마천루 |- |<br /> |- |紛れもないこの声はどう聞いても |마기레모나이 코노코에와 도-키이테모 |틀림없이 이 목소리는 어떻게 들어도 |- |聞き飽きた自分の声だ |키키아키타 지분노 코에다 |이미 질린 내 목소리야 |- |「あの丘を越えたら20秒で |「아노 오카오 코에타라 니쥬-뵤-데 |「저 언덕을 넘으면 20초 만에 |- |その意味を嫌でも知ることになるよ |소노이미오 이야데모 시루코토니 나루요 |그 의미를 싫어도 알게 될거야 |- |疑わないで耳を澄ませたら |우타가와 나이데 미미오 스마세타라 |의심하지 마 귀를 기울여 듣다 보면 |- |20秒先へ」 |니쥬-뵤-사키에」 |20초 후야」 |- |<br /> |- |交差点は当然大渋滞 |코-사텐와 토-젠 타이쥬-타이 |교차로는 당연히 꽉 막혀있고 |- |もう老若男女は関係ない |모- 로-냐쿠난뇨와 칸케이나이 |이제 남녀노소는 관계없이 |- |怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まってく |도고-야라 아칸보노 나키고에데 우맛테쿠 |고함이나 아기의 울음소리에 묻혀가 |- |<br /> |- |暴れだす人 泣き出す少女 |아바레다스 히토 나키다스 쇼-죠 |난동부리는 사람 울고 있는 소녀 |- |祈りだした神父を追い抜いて |이노리다시타 신푸오 오이누이테 |기도를 하고 있는 신부를 앞질러서 |- |ただ1人目指すのは逆方向 |타다히토리 메자스노와 갸쿠호-코- |단 한 사람 목표로 하는 것은 반대 방향 |- |あの丘の向こうへと |아노 오카노 무코-에토 |저 언덕 너머로 |- |<br /> |- |ヘッドフォンから依然声がして |헷도혼카라 이젠 코에가시테 |헤드폰에서 여전히 목소리가 들려와 |- |「あと12分だよ」と告げる |「아토 쥬-니분다요」토 츠게루 |「이제 12분 남았어」라고 알려줘 |- |このまま全て消え去ってしまうなら |코노마마 스베테 키에삿테 시마우나라 |이대로 모두가 사라져 버린다면 |- |もう術は無いだろう |모- 스베와 나이다로- |더 이상 방법은 없겠지 |- |<br /> |- |ざわめき出す悲鳴合唱を |사와메키다스 히메이갓쇼-오 |시끄러워져가는 비명합창에 |- |涙目になってかすめる10秒 |나미다메니 낫테 카스메루 쥬-뵤- |눈물이 나 닦아내는 10초 |- |疑いたいけど誰がどうやっても |우타가이 타이케도 다레카 도-얏테모 |의심하고 싶어도 누가 어떻게 한대도 |- |終わらない 人類賛歌 |오와라나이 진루이산카 |끝나지 않는 인류찬가 |- |「駆け抜けろ、もう残り1分だ」 |「카케누케로, 모- 노코리 잇분다」 |「뛰어 지나가, 이제 마지막 1분이야」 |- |その言葉ももう聞こえない位に |소노 코토바모 모- 키코에나이 쿠라이니 |그 말도 더 이상 들리지 않을 정도로 |- |ただ目指していた丘の向こうは |타다 메자시테이타 오카노 무코-와 |그저 목표하고 있던 언덕 너머는 |- |すぐ目の前に |스구 메노마에니 |바로 눈 앞에 |- |<br /> |- |息も絶え絶えたどり着いたんだ |이키모 타에다에 타도리츠이탄다 |숨이 끊어질 듯이 도착했어 |- |空を映し出す壁の前に |소라오 우츠시다스 카베노 마에니 |하늘을 비추었던 벽 앞의 |- |その向こう白衣の科学者たちは |소노 무코- 하쿠이노 카가쿠샤타치와 |그 넘어 백의의 과학자들은 |- |「素晴らしい」と手を打った |「스바라시이」토 테오웃타 |「굉장해」라며 손뼉을 쳤어 |- |<br /> |- |疑うよ |우타가우요 |의심할거야 |- |<br /> |- |そこから見る街の風景は |소코카라 미루 마치노 후-케이와 |이곳에서 바라보았던 거리의 풍경은 |- |まるで実験施設のようでさ |마루데 짓켄시세츠노 요-데사 |마치 실험시설 같은 것이라서 |- |「もう不必要だ」 |「모- 후히츠요-다」 |「이제 필요없어」 |- |科学者は片手間に爆弾を投げた |카가쿠샤와 카타테마니 바쿠단오 나게타 |과학자들은 잠깐의 틈도 없이 폭탄을 던졌어 |- |箱の中の小さな世界で |하코노 나카노 치이사나 세카이데 |상자 속 작은 세계에서 |- |今までずっと生きてきたんだなと |이마마데 즛토 이키테키탄다 나토 |지금까지 계속 살아왔구나 라며 |- |燃え尽きていく街だったモノを |모에츠키테 이쿠 마치닷타 모노오타다, |타버린 마을이었던 것을 그저, |- |ただ、呆然と見る耳元で |보-젠토 미루 미미모토데 |멍하니 보고 있을 때 귓가의 |- |ヘッドフォンの向こうから |헷도혼노 무코-카라 |헤드폰의 저편에서 |- |「ごめんね」と声がした |「고멘네」토 코에가 시타 |「미안해」라는 목소리가 들렸어 |} [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] [[분류:아지랑이 프로젝트]] [[분류:IA 오리지널 곡]] [[분류:2011년 음악]] 요약: 리브레 위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스로 배포됩니다(자세한 내용에 대해서는 리브레 위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요. 글이 직접 작성되었거나 호환되는 라이선스인지 확인해주세요. 리그베다 위키, 나무위키, 오리위키, 구스위키, 디시위키 및 CCL 미적용 사이트 등에서 글을 가져오실 때는 본인이 문서의 유일한 기여자여야 하고, 만약 본인이 문서의 유일한 기여자라는 증거가 없다면 그 문서는 불시에 삭제될 수 있습니다. 취소 편집 도움말 (새 창에서 열림) | () [] [[]] {{}} {{{}}} · <!-- --> · [[분류:]] · [[파일:]] · [[미디어:]] · #넘겨주기 [[]] · {{ㅊ|}} · <onlyinclude></onlyinclude> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · <br /> · <ref></ref> · {{각주}} · {|class="wikitable" · |- · rowspan=""| · colspan=""| · |} {{lang|}} · {{llang||}} · {{인용문|}} · {{인용문2|}} · {{유튜브|}} · {{다음팟|}} · {{니코|}} · {{토막글}} {{삭제|}} · {{특정판삭제|}}(이유를 적지 않을 경우 기각될 가능성이 높습니다. 반드시 이유를 적어주세요.) {{#expr:}} · {{#if:}} · {{#ifeq:}} · {{#iferror:}} · {{#ifexist:}} · {{#switch:}} · {{#time:}} · {{#timel:}} · {{#titleparts:}} __NOTOC__ · __FORCETOC__ · __TOC__ · {{PAGENAME}} · {{SITENAME}} · {{localurl:}} · {{fullurl:}} · {{ns:}} –(대시) ‘’(작은따옴표) “”(큰따옴표) ·(가운뎃점) …(말줄임표) ‽(물음느낌표) 〈〉(홑화살괄호) 《》(겹화살괄호) ± − × ÷ ≈ ≠ ∓ ≤ ≥ ∞ ¬ ¹ ² ³ ⁿ ¼ ½ ¾ § € £ ₩ ¥ ¢ † ‡ • ← → ↔ ‰ °C µ(마이크로) Å °(도) ′(분) ″(초) Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ(뮤) Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω · Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ · Ϊ ϊ Ϋ ϋ · ΐ ΰ Æ æ Đ(D with stroke) đ Ð(eth) ð ı Ł ł Ø ø Œ œ ß Þ þ · Á á Ć ć É é Í í Ĺ ĺ Ḿ ḿ Ń ń Ó ó Ŕ ŕ Ś ś Ú ú Ý ý Ź ź · À à È è Ì ì Ǹ ǹ Ò ò Ù ù · İ Ż ż ·  â Ĉ ĉ Ê ê Ĝ ĝ Ĥ ĥ Î î Ĵ ĵ Ô ô Ŝ ŝ Û û · Ä ä Ë ë Ï ï Ö ö Ü ü Ÿ ÿ · ǘ ǜ ǚ ǖ · caron/háček: Ǎ ǎ Č č Ď ď Ě ě Ǐ ǐ Ľ ľ Ň ň Ǒ ǒ Ř ř Š š Ť ť Ǔ ǔ Ž ž · breve: Ă ă Ğ ğ Ŏ ŏ Ŭ ŭ · Ā ā Ē ē Ī ī Ō ō Ū ū · à ã Ñ ñ Õ õ · Å å Ů ů · Ą ą Ę ę · Ç ç Ş ş Ţ ţ · Ő ő Ű ű · Ș ș Ț ț 이 문서에서 사용한 틀: 틀:니코 (편집) 틀:인용문2 (원본 보기) (준보호됨)틀:일본어 (원본 보기) (준보호됨)틀:일본어= (원본 보기) (준보호됨)이 문서는 다음의 숨은 분류 1개에 속해 있습니다: 분류:일본어 표기를 포함한 문서