논어/미자: 두 판 사이의 차이

< 논어
(독음 틀:루비 처리. 본문 분류 변경. 유교-> 사서요경, 틀:번역필요)
18번째 줄: 18번째 줄:
==18-3==
==18-3==
{{인용문2|<big>
{{인용문2|<big>
{{ruby|齊景公待孔子|제경공대공자}}, {{ruby|曰|왈}}: {{ruby|若季氏則吾不能|약계씨즉오불능}}, {{ruby|以季|이계}}, {{ruby|孟之間待之|맹지간대지}}. {{ruby|曰|왈}}: {{ruby|吾老矣|오노의}}, {{ruby|不能用也|불능용야}}. {{ruby|孔子行|공자행}}.
{{ruby|齊景公待孔子|제경공대[[공자]]}}, {{ruby|曰|왈}}: {{ruby|若季氏則吾不能|약계씨즉오불능}}, {{ruby|以季|이계}}, {{ruby|孟之間待之|맹지간대지}}. {{ruby|曰|왈}}: {{ruby|吾老矣|오노의}}, {{ruby|不能用也|불능용야}}. {{ruby|孔子行|공자행}}.
</big>}}
</big>}}



2015년 8월 12일 (수) 22:26 판

틀:번역필요 微子第十九(미자제십팔)

18-1

微子去之(미자거지), 箕子爲之奴(기자위지노), 比干諫而死(비간간이사). 孔子曰(공자왈): 殷有三仁焉(은유삼인언).

18-2

柳下惠爲士師(유하혜위사사), 三黜(삼출). 人曰(인왈): 子未可以去乎(자미가이거호)? (): 直道而事人(직도이사인), 焉往而不三黜(언왕이불삼출)? 枉道而事人(왕도이사인), 何必去父母之邦(하필거부모지방)?

18-3

齊景公待孔子(제경공대공자), (): 若季氏則吾不能(약계씨즉오불능), 以季(이계), 孟之間待之(맹지간대지). (): 吾老矣(오노의), 不能用也(불능용야). 孔子行(공자행).

18-4

齊人歸女樂(제인귀여악), 季桓子受之(계환자수지), 三日不朝(삼일부조). 孔子行(공자행).

18-5

楚狂接輿(초광접여), 歌而過孔子(가이과공자), (): 鳳兮(봉혜)! 鳳兮(봉혜)! 何德之衰(하덕지쇠)? 往者不可諫(왕자불가간), 來者猶可追(래자유가추). 已而(이이)! 已而(이이)! 今之從政者殆而(금지종정자태이)! 孔子下(공자하), 欲與之言(욕여지언). 趨而辟之(추이벽지), 不得與之言(불득여지언).

18-6

長沮(장저), 桀溺耦而耕(걸닉우이경). 孔子過之(공자과지), 使子路問津焉(사자로문진언). 長沮曰(장저왈): 夫執輿者爲誰(부집여자위수)? 子路曰(자로왈): 爲孔丘(위공구). (): 是魯孔丘與(시로공구여)? (): 是也(시야). (): 是知津矣(시지진의)! 問於桀溺(문어걸닉), 桀溺曰(걸닉왈): 子爲誰(자위수)? (): 爲仲由(위중유). (): 是魯孔丘之徒與(시로공구지도여)? 對曰(대왈): (). (): 滔滔者(도도자), 天下皆是也(천하개시야), 而誰以易之(이수이역지)? 且而與其從辟人之士也(차이여기종벽인지사야), 豈若從辟世之士哉(기약종벽세지사재)? 耦而不輟(우이불철). 子路行以告(자로행이고), 夫子憮然曰(부자무연왈): 鳥獸不可與同群(조수불가여동군)! 吾非斯人之徒與而誰與(오비사인지도여이수여)? 天下有道(천하유도), 丘不與易也(구불여역야).

18-7

子路從而後(자로종이후), 遇丈人(우장인), 以杖荷蓧(이장하조). 子路問曰(자로문왈): 子見夫子乎(자견부자호)? 丈人曰(장인왈): 四體不勤(사체불근), 五穀不分(오곡불분), 孰爲夫子(숙위부자)? 植其杖而芸(식기장이운). 子路拱而立(자로공이립). 止子路宿(지자로숙), 殺鷄爲黍而食之(살계위서이식지), 見其二子焉(견기이자언). 明日(명일), 子路行以告(자로행이고). 子曰(자왈): 隱者也(은자야). 使子路反見之(사자로반견지). 至則行矣(지칙행의). 子路曰(자로왈): 不仕無義(불사무의). 長幼之節(장유지절), 不可廢也(불가폐야); 君臣之義(군신지의), 如之何其廢之(여지하기폐지)? 欲潔其身(욕결기신), 而亂大倫(이란대륜). 君子之仕也(군자지사야), 行其義也(행기의야). 道之不行(도지불행), 已知之矣(이지지의).

18-8

逸民(일민): 伯夷(백이), 叔齊(숙제), 虞仲(우중), 夷逸(이일), 朱張(주장), 柳下惠(류하혜), 少連(소련). 子曰(자왈): 不降其志(불강기지), 不辱其身(불욕기신), 伯夷叔齊與(백이숙제여)! (): 柳下惠(유하혜), 少連(소련), 降志辱身矣(강지욕신의). 言中倫(언중륜), 行中慮(행중려), 其斯而已矣(기사이이의). 謂虞仲(위우중), 夷逸(이일): 隱居放言(은거방언), 身中淸(신중청), 廢中權(폐중권). 我則異於是(아즉이어시), 無可無不可(무가무불가).

18-9

大師摯適齊(대사지적제), 亞飯干適楚(아반간적초), 三飯繚適蔡(삼반료적채), 四飯缺適秦(사반결적진). 鼓方叔入於河(고방숙입어하), 播鼗武入於漢(파도무입어한), 少師陽(소사양), 擊磬襄入於海(격경양입어해).

18-10

周公謂魯公曰(주공위노공왈): 君子不施其親(군자불시기친), 不使大臣怨乎不以(불사대신원호불이). 故舊無大故(고구무대고), 則不棄也(즉불기야), 無求備於一人(무구비어일인).

18-11

周有八士(주유팔사): 伯達(백달), 伯适(백괄), 仲突(중돌), 仲忽(중홀), 叔夜(숙야), 叔夏(숙하), 季隨(계수), 季騧(계왜).