(東南方言, 영어: Dongnam dialect)
어렵게 설명할 필요 머 있겠나, 그냥 말 그대로 한반도 동남부서 쓰는 한국어 방언 중의 하나인기제. 머 쨋든 영남 방언이라카는 사람들도 있고, 실생활에선 주로 경상도 사투리라 자주 불린다.
음운[편집 | 원본 편집]
음운 체계의 특징[편집 | 원본 편집]
지역마다 째깐 차이는 있기, 일반적으로 단모음은 /ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅣ, ㅐ/ 6개 모음 체계라. 서울 방언서 /ㅓ/와 /ㅡ/가 /ㅓ/가 한테로 합쳐 /ㅐ/와 /ㅔ/와 /ㅐ/가 하나로 합류했다. /ㅓ/의 음성은 서울 방언과 달라 중설(中舌) 모음 [ə]이라. /ㅐ/는 즒은 세대덜 서울 방언과 머천거지로 [ɛ]와 [e]의 중간이다.
서울 방언 | 동남 방언 | |
---|---|---|
언어 | /어너/ [ʌnʌ] | /어너/ [ənə] |
은어 | /으너/ [ɯnʌ] |
일부 지역에서넌 비모음(鼻母音)이 존재헌다. 주로 [n], [ŋ]과 같은 비음(鼻音)이 [i]과 결합될 경우에 비모음이 된다라.
- 아이다([aĩda]) = 아니다
반모음은 /j/, /w/ 두 짝 있다만 출현 환경에 제약이 있다. 턱히 /w/는 어두 이외의 위치나 /ㅏ/ 이외의 모음 앞에선 거의 나타나질 않는다.
- /사가/ < 사과
자음은 된소리 /ㅆ/이 없는 지역이 많다. 고로 서울 방언의 ‘(도시락을) 샀다’와 ‘(도시락을) 쌌다’는 둘 다 ‘샀다’로 발음된다.
높낮이[편집 | 원본 편집]
동남 방언에는 단어 뜻을 가리는 높낮이가 있다. 예를 들먼 ‘말이’서 ‘말’을 높게 발음허믄 ‘동물 말(馬)이’라는 뜻이 되고, ‘이’를 높게 발음허믄 ‘언어가’라는 뜻이 된다.
e2와 22도 높낮이가 다르다.
음운 변화[편집 | 원본 편집]
동남 방언에는 아래와 같은 특징적인 음운 변화가 있다.
전설모음화(前舌母音化)를 널리 볼 수 있다. 모음 /ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅡ/가 /i/ 아님 /j/를 포함한 음절 직전서 각각 /ㅐ, ㅐ, ㅐ, ㅣ/로 발음된다. 유사한 전설화 현상은 서울 방언서도 볼 수 있다.
- /매키다/ < 막히다 cf. 서울 방언: /매키다/
- /매기다/ < 먹이다 cf. 서울 방언: /메기다/
- /앵기다/ < 옮기다 cf. 서울 방언: /웽기다/
- /지기다/ < 죽이다 cf. 서울 방언: /쥐기다/
연구개음 /ㄱ, ㅋ, ㄲ/은 모음 /i/ 또는 반모음 /j/ 앞에서 구개음화되어 /ㅈ, ㅊ, ㅉ/로 발음된다.
- /짐치/ < 김치
- /지럼/ < 기름
마찬가지로 성문음 /ㅎ/은 모음 /i/ 또는 반모음 /j/ 앞에서 구개음화되어 /ㅅ/으로 발음된다.
- /심/ < 힘
- /숭하다/ < 흉하다
어두에서 예사소리가 된소리로 발음되는 현상을 널리 볼 수 있다.
- /까자/ < 과자
'ㅓ'와 'ㅜ' 모음은 섞여서 많이 쓰이며, 'ㅕ'는 'ㅐ'로 발음되는 경향이 있다.
- /어무이 또는 어머이/ < 어머니
- /아부지 또는 아버지/ < 아버지
- /라맨/ < 라면
- /개럴/ < 겨를[暇]
문법[편집 | 원본 편집]
아래에 동남 방언에 특징적인 문법 형식을 중심으로 기술한다.
체언[편집 | 원본 편집]
동남 방언에 특징적인 조사류는 다음과 같다.
- 주격: -이가 (표준어: -이)
- 가심이가 아푸다.
- 대격: -로 (표준어: -을/-를)
- 물로 묵고
- 여격: -인대 (표준어: -에게)
- 이거 내인대 있던 거 아이가?
- 공동격: -캉 (표준어: -와/-과)
- 내캉 같이 가자.
용언[편집 | 원본 편집]
활용[편집 | 원본 편집]
용언 ‘-아-/-어-’형에서 양모음 어간의 경우라도 ‘-어-’가 붙을 수 있다.
- 받어- < 받아-
모음어간 용언의 ‘-아-/-어-’형에서는 표준어와 다른 축약형이 있을 수 있다.
- 비비- < 비벼-
- 조- < 줘-
표준어의 불규칙 용언 중 ㅂ 불규칙과 ㅅ 불규칙은 동남 방언에서 규칙 용언으로 나타난다.
- 덥어- < 더워-
- 낫아- < 나아-
한편 동남 방언에서는 동사 ‘묵다’(표준어: 먹다)가 다음과 같이 불규칙 용언으로 나타난다.
표준어 | 동남 방언 |
---|---|
먹- | 묵- |
먹으면 | 무우면 |
먹어서 | 무우서 |
평서형[편집 | 원본 편집]
평서형에는 아래와 같은 형식들이 있다.
- -ㅁ니더/-심니더 (합쇼체)
- -내 (하게체)
- -ㄴ다/-넌다 (해라체)
서울 방언의 해요체에 해당되는 형식으로는 ‘-얘’를 붙는 형식이 있다.
- 여기 잇어얘. (서울 방언: 여기 있어요.)
- 여기 잇넌대얘. (서울 방언: 여기 있는데요.)
의문형[편집 | 원본 편집]
의문형에는 다음과 같은 형식들이 있다.
- -ㅁ니꺼/-심니꺼 (합쇼체)
- -넌교/-(으)ㄴ교 (합쇼체)
- -넌가/-(으)ㄴ가 (하게체)
- -나 (해라체)
동남 방언 의문형의 최대 특징은 판단 의문과 의문사 의문이 형식을 달리한다는 점이다. 이 구분이 있는 것은 하게체와 해라체이다. 판단 의문의 경우에는 모음 ‘ㅏ’로 끝나는 형식이 사용되며 의문사 의문의 경우에는 ‘ㅗ’로 끝나는 형식이 사용된다.
판단 의문 | 의문사 의문 | |
---|---|---|
하게체 | -넌가/-(으)ㄴ가 | -넌고/-(으)ㄴ고 |
해라체 | -나 | -노 |
- 집애 가넌가?
- 어대 가넌고?
따라서 의문사가 미지(未知)의 뜻이 아니라 불특정의 뜻으로 사용될 경우에는 의문사 의문형이 아니라 판단 의문형이 사용된다. 서울 방언에서 구별이 되지 않는 형식이 동남 방언에서는 구별이 되는 것이다.
- 거기 누가 잇나? (의문사가 불특정, 즉 ‘누군가’의 뜻. 판단 의문문)
- 거기 누가 잇노? (의문사가 미지의 뜻. 의문사 의문문)
또 체언이 서술어가 될 경우에 해라체 의문형은 서울 방언과 달리 서술격 조사 ‘-이-’ 없이 의문형 어미 ‘-가/-고’가 직접 체언에 붙을 수 있다. 이 형식은 중세 한국어에서도 볼 수 있는 오래된 특징이다.
- 이건 니 책가? (판단 의문문)
- 이건 누구 책고? (의문사 의문문)
일부 지역(진주시 등)의 젋은층 사이에서는 '-네'가 의문형 어미로 쓰이기도 한다.
- 머라 하네? (타 경상도 지역 : 뭐라카노?)
- 이거 안하네? (타 경상도 지역 : 이거 안하나?)
명령형, 청유형[편집 | 원본 편집]
명령형은 아래와 같은 형식들이다. ‘-거라’는 서울 방언에서 거의 사용되지 않는 형식이지만 동남 방언에서는 자주 쓰인다.
- -(으)시이소, -(으)이소 (합쇼체)
- -(아/어)라~-거라 (해라체)
청유형의 형식들은 다음과 같다.
- -(으)입시더 (합쇼체)
- -자 (해라체)
부정형[편집 | 원본 편집]
불가능을 나타내는 서울 방언의 부정 부사 ‘못’에 해당되는 것으로 동남 방언에는 ‘몬’이 있다.
- 몬 하다, 몬 오다
인용형[편집 | 원본 편집]
인용형을 만드는 어미는 ‘-꼬’(서울 방언: -고)이다. ‘-꼬’ 직후에 용언 ‘하다’가 올 때는 융합되어 ‘-카다’의 형식으로 나타난다. 그러나 경상남도 일부 지역에서는 '-꼬'가 생략되고 '하' 발음이 약화되어 '-라다'의 형식으로 나타난다.
- 머라꼬예? (서울 방언: 뭐라고요?)
- 머라 캣노? (서울 방언: 뭐라고 했냐?)
- 머라카노? (서울 방언: 뭐라고 했니?) - 영남 전역
- 머라노? (서울 방언: 뭐라고 했니?) - 경남 일부
- 머라(카)네? (서울 방언: 뭐라고 했니?) - 경남 일부
관형형[편집 | 원본 편집]
관형형 중 과거형으로서 선어말어미 ‘-앗-/-엇-’(서울 방언의 ‘-았-/-었-’에 해당)에 형재 관형형 ‘-넌’(서울 방언의 ‘-는’에 해당)이 붙은 ‘-앗넌/-엇넌’이란 형식이 있다.
- 밥 무웃넌 사람 (서울 방언: 밥을 먹은 사람)
어휘[편집 | 원본 편집]
어중에 ‘ㅂ, ㅅ’이 나타나는 단어 중 몇몇은 옛 시대의 특징을 유지한 것이다. 이들은 중세 한국어에서 ‘ㅸ, ㅿ’으로 나타나는 것들이다.
서울 방언 | 동남 방언 | 중세 한국어 |
---|---|---|
새우 | 새비 | 사ᄫᅵ |
무우 | 무시 | 무ᅀᅮ |
중세 한국어 모음 ‘ㆍ’(아래아)는 서울 방언에서 일반적으로 ‘ㅏ’로 합류되었는데 동남 방언에서는 그중 순음 직후에 있는 것이 ‘ㅗ’와 합류되는 경우가 있었다.
서울 방언 | 동남 방언 | 중세 한국어 |
---|---|---|
팔 | 폴 | ᄑᆞᆯ |
빠르다 | 뽀리다 | ᄲᆞᄅᆞ다 |
방언 고유 어휘로는 다음과 같은 기 있다. 그중 몇몇은 서남 방언(전라도 방언)과 공통된다.
서울 방언 | 동남 방언 |
---|---|
사내아이 | 머시마 |
계집아이 | 가시나 |
대걸레 | 밀대 |
경상도서만 쓰는 어휘로는 다음과 같은 기 있다.
서울 방언 | 동남 방언 |
---|---|
들러 붙어 귀찮게 하다 | 앵기다 |
멋있고 보기 좋다 | 까리하다 |
친족 관련 어휘는 경상도에 본적을 두는 재일교포 사이서도 많이 쓴다.
서울 방언 | 동남 방언 |
---|---|
아버지 | 아부지 |
할아버지 | 할배 |
할머니 | 할매 |
어머니 | 어무이 |
삼촌, 아저씨 | 아제, 아지벰 |
고(이)모, 아주머니 | 아지메,아주멤 |
지역별 차이[편집 | 원본 편집]
동남 방언은 우리나라 동남쪽에 붙어있는 경상도 지방에서 주로 사용되는 말투지만, 경남 사투리와 경북 사투리가 완전히 똑같지는 않다카이. 여러 지역별로 천차만별이긴 한데, 여선 대표적으로 경남 대표 붓싼과 경북 대표 대구만 똑 때놓고 비교할께예.
첨은 억양이다. 붓싼이든 대구든 표현은 거의 비슷한데, 실제 구사자들은 바로 알아들을 수 있을 만큼 억양은 째깐 차이가 있다. 붓싼은 "니 좀 심↘하다➚" 처럼, 주로 뒷음절을 강조하는 반면, 대구는 "니 좀 심➚하다↘" 처럼 첫음절을 주로 강조하는 경우가 많다.
글고 대구는 "뭐라카노" 처럼 ㅋ(키읔) 발음이 자주 드간다. 붓싼은 주로 "뭐라노", "뭐라하노" 처럼 키읔발음이 별로 읎다.
사회적 인식[편집 | 원본 편집]
여 동네 말투는 소백산맥으로 딴 동네랑 고립되어 가지고 저 짝 제주말맨키로 딴 사투리서 사라진 중세국어의 성조가 유지되어 있다는게 가장 큰 특징중에 하나라. 그래가 딴 동네랑은 다르게 여 동네 양반들은 스울말을 일부러 쓰려고 해도 억양에서 다 들통나는 경우가 천지삐까리다. 정작 본인은 이게 어딜봐서 경상도 말 인지 모르는 기 참 웃기제. 그이껜, 스울쪽 아들 앞에서 갠히 자존심 부리다가 '내 스울말 쓴다.'라 하믄 고대로 조리돌림 당하는 기니까 조심하레이.
글고 말이 짧다는 인식이 있다. 일부 어미와 단어가 쭐어들어서 스울말보다는 말이 째깐 짧긴 한데 사실 딴 지역 방언이랑 딱히 차이는 읎데이. 근데도, 경상남도, 특히 여 짝 부산쪽은 예로부터 해안 쪽이라 사람들 성미가 급하고 할 말만 딱딱 해가지고 말이 많이 짧은 경우가 많다. 상황에 따라 "마", "쫌"처럼 한 단어로도 대화가 이어지는 경우도 있다.
매체에서[편집 | 원본 편집]
아따, 마, 테레비같은 매체서 나오는 동남 방언을 보면 아주 개판도 이런 개판이 읎드만. 억양이 째깐 쎄게 들리긴 해도, 우리가 머선 바바리안 민족도 아이고 경상도, 특히 붓싼 말 쓰는 머스마들은 죄다 깡패나 조폭맨키로 죄다 때려 부수는 놈들로 나오는데, 이 때문에 붓싼 아들은 죄다 폭력적이라는 인식이 째깐 있는거 아인교. 미디어에 경상도 말들은 죄다 붓싼말인 경우가 많아서 대구경북 쪽 사람들 마음이 좀 거시기 해지기도 한다,
저 짝 외국 매체들에 나오는 경상도 말은 더 볼 것도 읎다. 특히 옆 동네 일본의 간사이벤인지 먼지 하는 기 경상도 말로 자주 바끼는데, 이 머 스울말도 아이고 경상도 말도 아이고, 돈 꼬박꼬박 묵고 일하는 번역가가 하는 기 맞나 싶을 정도로 개판인 기 많다.
머 사실 사투리라 카는기 말로다가 하는기제 글로다 적어 놓는게 아이라가, 이래 글로 적어 놓으믄 알아 묵기가 힘든게 사실이다.
참고 문헌[편집 | 원본 편집]
- 김영송(1977), 경남 방언 [3] 음운, 《한글》 159, 한글 학회
- 나진석(1977), 경남 방언 [2] 말본, 《한글》 159, 한글 학회
- 방언연구회(方言硏究會)(2001), 방언학사전(方言學辭典), 태학사
- 이기갑(2003), 국어 방언 문법, 태학사
- 河野六郎(1945;1979) 〈朝鮮語方言學試攷―「鋏」語考―〉, 《河野六郎著作集1》, 平凡社
각주
한반도의 언어 |
|
---|---|
기준 언어 | |
지역별 방언 | |
해외 방언 | |
사회적 방언 |