일본어는 한국어와 같이 조사 표현을 통해 문장의 의미를 부여한다는 특징을 가지고 있다. 또한 일본어는 그 조사(助詞) 표현이 여러 의미를 가지기도 하는데 이런 특징 덕에 학습자들이 어려움을 겪는다.
일본어 조사는 한국어와 1:1대응을 하지 않으며, 특정 단어(대표적으로 좋아하다의 好き)는 한국어와 다른 조사를 요구할 때도 있다.
일본어의 조사에는 주로 체언에 붙어서 말과 말 사이의 관계를 나타내는 격조사와 활용형에 붙어서 전후의 문절을 이어주는 접속조사, 문장 끝에서 사용되는 조사인 종조사, 부조사등이 있다.
~が
など
など는 ~등이라는 뜻이 있으며 等라고 쓰기도 한다.
“ 今日はコスメや服などを買った。
오늘은 화장품과 옷 등을 샀다.“
なり
체언이나 활용어 종지형에 접속하는 조사로 적어도 ~만이라도,~에게라도, ~하든 ~이든, 어떤 동작의 완료 전에 다른 동작이 이루어질 때, 먼저 동작을 나타낼 때 ~한 채, 동사나 형용사의 せる、させる、られる등 연용형에 붙어 ~하자마자의 의미를 가진다. 마지막 의미로 사용될 경우에는 반드시 ~たなり로 쓴다.
“ 国語なり勉強せよ
적어도 국어만이라도 공부해라.“
“ 簡単な答えなりで出せ。
간단한 대답이라도 해라.“
さえ
さえ는 체언과 활용어 연용형에 접속하는 조사로서 유추의 의미인 ~조차, 까지도와 충분하다는 의미인 ~만의 의미를 가지고 있다.
“ あほか、あの単語は子供さえわらる
바보냐 그 단어는 어린애도 아는거다.“
“ 1000円さえあればソマリアの子供を助ける事ができる。
1000엔만 있으면 소말리아 아이들을 도울 수 있다.“
면책조항:이건 그냥 예문일 뿐입니다.
~の
~의
'~の'는 기본적으로 명사와 명사를 이어주는 역할을 한다. 한국어의 ~의와 달리 합성명사화 되거나 명칭 등에서 생략되는 경우가 아니라면 잘 생략되지 않는 경향이 있다.
“ 私の果物
나의 과일“
“ 彼女の姉の彼氏です
여자친구 누나의 남자친구입니다.“
~의 것
조사 の는 '소유권'이라는 명확한 의미를 가질 경우 뒤의 명사를 생략하기도 한다. 이럴 경우 ~의 것이라는 의미로 해석된다.
“ 山崎:この財布は誰のですか
야마자키:이 지갑은 누구 것입니까?
鈴木:僕のです
스즈키: 제것 입니다.“
~것
の는 ~의 것이라는 의미로도 사용할 수 있다.
“ A: その紙は赤いのだ
A: 저 종이는 빨간 것이다.“
~이/가
の는 주어 뒤에 쓰여 ~이/가라는 의미로도 사용할 수 있다.
“ 僕の好きな漫画はサザエさんです
제가 좋아하는 만화는 사자에상입니다.
“
일본어 が와の 활용과 한국어 의, 이/가 비교
일본어에서 ~이/가를 의미하는 조사는 が이다. 하지만 이 が는 위의 용례에서 볼 수 있듯이 の로도 변화가 되는 경우가 있다.
“ a. 나의 살던 고향은 꽃피는 산골(←내가)
b.우리의 나아갈 길에 대하여 의논해 보자.(←우리가)“
“ 雨が/の降る日に出発した。->비 가/*의 내리는 날에 출발했다. “
종조사 の
~は
は는 조사로 쓰일 경우 한국어의 '~은/는'의 의미를 갖는다. 보통 한국어의 은/는과 의미가 일치하는 경우가 많지만 일본어의 쪽이 좀 더 활용범위가 넓다. 즉 한국에선 ~이/가로 쓰일 문장에서도 は가 쓰일 수 있다. 또한 여기서 は의 발음은 'ha' 발음이 아닌 'wa' 발음으로 말해야한다.
“ A作家の本は面白いね。
A작가의 책은 재밌어.“
~も
も는 기본적으로 앞과 뒷 단어 혹은 문장이 같다는 의미인 ~도의 의미를 가진다. 하지만 も는 ~도의 의미 외에도 두 가지 정도의 뜻이 더 존재한다.
~도
も의 기본적인 뜻이다. 한국어의 ~도와 동일한 의미를 가진다.
“ 知識も大切なものだ。
지식도 중요한 것이다.“
~나, ~씩이나
의문사와 も의 결합
や
や는 명사와 명사 사이에 쓰여 나열을 할 때 사용하는 조사다. 주로 ~나, ~며~, ~랑~정도로 해석된다. 같은 나열의 뜻을 가진と와의 차이점은 と는 나열 된 명사 외엔 언급이 없는 뉘앙스에 비해 や는 나열된 명사 외에도 다른 것도 있다는 뉘앙스가 있다.
“ 会談に参加した国は韓国やアメリカだった。
회담에 참가했던 국가는 한국과 미국이었다.“
を
- ↑ 언어표현을 통해서 본 한일문화, 한국일어일문학회, 제이앤씨, 2009, p.168