케이스 바이 케이스: 두 판 사이의 차이

편집 요약 없음
편집 요약 없음
1번째 줄: 1번째 줄:
{{토막글}}
{{넘겨주기|케바케|Case by case}}
{{넘겨주기|케바케|Case by case}}
케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 [[영어]] [[숙어]]이다. [http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=kr&idiomId=8f9a108e72fb42e38b4df3c8d938077f 사전적 의미]
케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 [[영어]] [[숙어]]이다. [http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=kr&idiomId=8f9a108e72fb42e38b4df3c8d938077f 사전적 의미]


대한민국 [[인터넷]]에서 사용할 때에는 "일반적으로는 그렇지만 원래 다 경우에 따라 다를 수 있으니까" 같은 어감으로 쓰이기도 한다.
대한민국 [[인터넷]]에서 사용할 때에는 "일반적으로는 그렇지만 원래 다 경우에 따라 다를 수 있으니까" 같은 어감으로 쓰이기도 한다. 줄여서 케바케라고 표현하는 경우가 많다.


== 용례 ==
== 용례 ==

2016년 8월 16일 (화) 09:01 판

틀:넘겨주기 케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 영어 숙어이다. 사전적 의미

대한민국 인터넷에서 사용할 때에는 "일반적으로는 그렇지만 원래 다 경우에 따라 다를 수 있으니까" 같은 어감으로 쓰이기도 한다. 줄여서 케바케라고 표현하는 경우가 많다.

용례

  • 인생은 케이스 바이 케이스야.
  • 일반적으로는 AK-47이 안정성이 높다고 하지만 케바케라서...

파생 용례

  • 부대 바이 부대 - 대한민국 군대의 경우 부대별로 같은 보직이더라도 상황이 다를 수 있으니...
    • Q) 행정병 꿀보직인가요? A) 그건 부바부라서요...