케이스 바이 케이스: 두 판 사이의 차이

(새 문서: 케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 영어 숙어이다. [http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=...)
태그: 분류가 필요합니다!
 
잔글 (.)
1번째 줄: 1번째 줄:
{{넘겨주기|케바케|Case by case}}
케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 [[영어]] [[숙어]]이다. [http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=kr&idiomId=8f9a108e72fb42e38b4df3c8d938077f 사전적 의미]
케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 [[영어]] [[숙어]]이다. [http://endic.naver.com/enkrIdiom.nhn?sLn=kr&idiomId=8f9a108e72fb42e38b4df3c8d938077f 사전적 의미]



2016년 8월 15일 (월) 10:35 판

틀:넘겨주기 케이스 바이 케이스(case by case)는 "경우에 따라서" "때에 따라서" 라는 의미를 가지는 영어 숙어이다. 사전적 의미

대한민국 인터넷에서 사용할 때에는 "일반적으로는 그렇지만 원래 다 경우에 따라 다를 수 있으니까" 같은 어감으로 쓰이기도 한다.

용례

  • 인생은 케이스 바이 케이스야.
  • 일반적으로는 AK-47이 안정성이 높다고 하지만 케바케라서...