편집을 취소할 수 있습니다. 이 편집을 되돌리려면 아래의 바뀐 내용을 확인한 후 게시해주세요.
최신판 | 당신의 편집 | ||
26번째 줄: | 26번째 줄: | ||
== 기타 == | == 기타 == | ||
이런 단어의 특성을 활용해 언어유희를 하는게 가능하다. 일부러 Cider만 적어놓고, 이걸 술인지 주스인지 헷갈리게 만들면 아는 사람들 끼리는 낄낄대고 웃을 수 있는 농담거리가 된다. 실제로도 [[마이 리틀 포니: 우정은 마법]]의 한 에피소드에서 사이다가 나왔을때 이런저런 부분들이 '술'로 왜곡시킬 여지가 있어서 적절히 왜곡됐다.<s>애들 만화로 그런개그 쳐도 | 이런 단어의 특성을 활용해 언어유희를 하는게 가능하다. 일부러 Cider만 적어놓고, 이걸 술인지 주스인지 헷갈리게 만들면 아는 사람들 끼리는 낄낄대고 웃을 수 있는 농담거리가 된다. 실제로도 [[마이 리틀 포니: 우정은 마법]]의 한 에피소드에서 사이다가 나왔을때 이런저런 부분들이 '술'로 왜곡시킬 여지가 있어서 적절히 왜곡됐다.<s>애들 만화로 그런개그 쳐도 되는건가.</s> IDW 코믹스의 코믹스 판에서는 좀 더 직접적으로 장난친 컷도 있다.(...) | ||
서양과 한국/일본에서의 뜻이 다른점을 활용하면 역시 재미있는 상황이 연출가능한데, 실제로도 한국에서 유명한 유튜버인 영국남자가 [[칠성사이다]]를 영국 사람들에게 보여줬을때 반응이 매우 적절했다.[https://www.youtube.com/watch?v=2JmgLy9p9NY #] 앞선 내용에 나왔듯이 영국에서 사이다라고 하면 이건 사과술이고, 자신들의 생각에는 누리끼리한 액체가 있어야하는데 정작 사이다라고 받아든건 녹색 병에 무색무취니 당황해하는 반응이 일품이다. | 서양과 한국/일본에서의 뜻이 다른점을 활용하면 역시 재미있는 상황이 연출가능한데, 실제로도 한국에서 유명한 유튜버인 영국남자가 [[칠성사이다]]를 영국 사람들에게 보여줬을때 반응이 매우 적절했다.[https://www.youtube.com/watch?v=2JmgLy9p9NY #] 앞선 내용에 나왔듯이 영국에서 사이다라고 하면 이건 사과술이고, 자신들의 생각에는 누리끼리한 액체가 있어야하는데 정작 사이다라고 받아든건 녹색 병에 무색무취니 당황해하는 반응이 일품이다. |