로그인하고 있지 않습니다. 편집하면 당신의 IP 주소가 공개적으로 기록됩니다. 계정을 만들고 로그인하면 편집 시 사용자 이름만 보이며, 위키 이용에 여러 가지 편의가 주어집니다.중간의 다른 편집과 충돌하여 이 편집을 되돌릴 수 없습니다. 스팸 방지 검사입니다. 이것을 입력하지 마세요!== 개요 == '''난청계 남자가 쓰러지지 않아'''({{일본어|難聴系男子が倒せない}})는 [[카가미네 린]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[2016년]] [[7월 4일]] [[유튜브]]에, [[7월 5일|5일]]에는 [[니코동]]에 투고되었다. 작곡 및 작사는 [[폿핏포]]로 유명한 [[라마즈P]]. == 상세 == 노래 자체는 자신을 사랑한다고 표현해달라고 은근히 눈치주는데도 둔감한 남자가 눈치 못해 밉다는 내용이다. [[카가미네 린]]이 그 사이 업그레이드가 되어서인지 아니면 조교 실력이 늘었는지 노래가 아주 자연스럽다. 심지어 중간중간 말하는 부분도 조교가 상당히 잘 됐다. PV 역시 엄청나게 고퀄이고{{ref|애초에 라마즈P가 애니메이션 전문 학교 학생이었다.}} PV에 나오는 [[카가미네 린|린]]이 너무 귀엽게 그려져 있어서 호평하는 사람이 엄청 많다. == PV == {{니코동|sm29182723}} <br /> {{YouTube|GhRe642nPQs}} == 가사 == {| style="width: 100%;text-align: center;" | あのさのさ あのさのさ | 아노사노사 아노사노사 | 저기 있잖아, 저기 있잖아 |- | 僕の事 気づいてる? | 보쿠노 코토 키즈이테루? | 요즘 나 뭔가 달라진 거 없니? |- | このところ 少しずつ | 코노토코로 스고시즈츠 | 요즘에 조금씩 |- | 成長した気がしたよ! | 세이쵸-시타 키가 시타요! | 성장한 것같은 기분이 들어! |- |<br /> |- | あのさのさ あのさのさ | 아노사노사 아노사노사 | 저기 있잖아, 저기 있잖아 |- | 僕の事 気にしてる? | 보쿠노 코토 키니 시테루? | 혹시 내 생각 하고 있니? |- |ほらそんなに照れなくてもいいのに |호라 손나니 테레나쿠테모 이이노니 |있잖아, 그렇게 부끄러워하지 않아도 되니까 |- |もうちょっとだけ近づいちゃって |모오 춋토다케 치카즈이챳테 |조금만 더 가까이 다가와서 |- |まじまじ見つめちゃっていいのに |마지마지 미츠메챳테이이노니 |날 초롱초롱하게 바라보면 될텐데 |- |<br /> |- |「え? 勘違い?」 |「에? 칸지가이?」 |「뭐? 착각이라고?」 |- |それ恥かかせてるわけなの? |소레 하지카카세테루 와케나노? |너 설마 지금 나를 놀리는 거야? |- |「そこが可愛いって?」 |「소코가 카와이잇테?」 |「그러니까 귀엽다고?」 |- |これ以上からかうのはやめて!! |코레 이죠- 카라카우노와 야메테!! |그런 식으로 놀리는 거 이제 그만해!! |- |<br /> |- |<br /> |- |<br /> |- |鈍感男は嫌い だって |톤칸오토코와 키라이 닷테 |둔감한 남자는 싫어 왜냐면 |- |こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치를 못 채 |- |パイナップルかけても オレンジ添えつけても |파이낫푸르 카케테모 오렌지 소에츠케테모 |파인애플을 얹어봐도 오렌지를 곁들여봐도 |- |酸っぱい思いにならない |슷파이 오모이니 나라나이 |시큼한 마음이 되지 않는걸 |- |<br /> |- |本当の事が知りたいでも |혼토-노 코토가 시리타이데모 |본심을 알아내고 싶어도 |- |がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |마음껏 마음껏 마음껏 마음껏 찔러볼 수 없잖아 |- |意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |이지와루나 오마에니 카테루 키난테 시나이 |제멋대로인 너한테 이길 생각은 들지 않아 |- |大人になっても追いつけない |오토나니 낫테모 오이츠케나이 |어른이 되어도 못 따라가겠어 |- |<br /> |- |<br /> |- |<br /> |- | あのさのさ あのさのさ | 아노사노사 아노사노사 | 저기 있잖아, 저기 있잖아 |- | 僕の事 気づいてる? | 보쿠노 코토 키즈이테루? | 나에 대한 거 눈치 못 챘니? |- | このところ 少しずつ | 코노토코로 스고시즈츠 | 요즘에 조금씩 |- |冷たいような気がしたよ! |츠메타이요오나 키가 시타요 |좀 차가워진 기분이 들어! |- |<br /> |- | あのさのさ あのさのさ | 아노사노사 아노사노사 | 저기 있잖아, 저기 있잖아 |- | 僕の事 気にしてる? | 보쿠노 코토 키니 시테루? | 혹시 내 생각 하고 있니? |- |日が経つに連れて構ってくれない |히가 타츠니 츠레테 카마왓테쿠레나이 |해가 다 져서 들어와도 혼내주지 않아 |- |もうちょっとだけ優しくしちゃって |모-춋토다케 야사시쿠 시챳테 |조금만 더 다정하게 대해달라고 |- |ただ正直に言えないだけ…… |타다 쇼-지키니 이에나이다케…… |그저 솔직히 말 못하는 것뿐…… |- |<br /> |- |「ねぇ……察して?」 |「네에……사츠시테?」 |「있잖아……여기 좀 봐줄래?」 |- |口に出さなきゃ分からないの? |쿠치니 다사나캬 와카라나이노? |내가 꼭 말로 해야 알아듣겠니? |- |「ホントに馬鹿なんだから!」 |「혼토니 바카난다카라!」 |「정말 바보라니까!」 |- |イジケて涙が出ちゃいそうなの!! |이지케테 나미다가 데챠이소오나노! |괴롭히니까 눈물이 나오기 직전이라고! |- |<br /> |- |鈍感男が憎い だって |톤칸오토코가 니쿠이 닷테 |둔감한 남자가 미워 왜냐면 |- |こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치를 못 채 |- |レモン丸かじりで一緒に痛み分けしても |레몬마루 카지리데 잇쇼니 이타미 와케시테모 |레몬을 통째로 씹고 같이 고통을 나눠봐도 |- |全然ダメージ効かない |젠젠 다메-지 키카나이 |전혀 데미지가 먹히지 않아 |- |<br /> |- |弱み一つも見せないから |요와미 히토츠모 미세나이카라 |약점 하나라도 안 보여주니까 |- |がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |마음껏 마음껏 마음껏 마음껏 못 놀리겠어 |- |意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |이지와루나 오마에니 카테루 키난테 시나이 |제멋대로인 너한테 이길 수 있을 것 같지 않아 |- |大人になっても追いつけない |오토나니 낫테모 오이츠케나이 |어른이 되어서도 쫓아갈 수 없어 |- |<br /> |- |妹扱いじゃ納得出来ない |이모-토 아츠카이쟈 낫토쿠 데키나이 |여동생 취급으론 전혀 납득할 수 없어 |- |複雑な僕になったのです |후쿠자츠나 보쿠니 낫타노데스 |복잡한 제가 되어버린 거에요 |- |目をそらさないでお願い |메오 소라사나이데 오네가이 |시선을 돌려버리지 말아줘 |- |いつだって全力アピールだよ? |이츠닷테 젠료쿠 아피-루다요? |언제까지 내가 애타게 매달려야 해? |- |<br /> |- |その瞳の色を塗り替えて |소노 히토미노 이로오 누리카에테 |그 눈동자의 색을 다시 칠해서 |- |二度と逃さないよ、答えて! |니도토 니가사나이요, 코타에테! |두 번 다시 놓치지 않아, 대답해줘! |- |あと一歩の所で届かない |아토 잇포노 토코로데 토도카나이 |한 발짝 차이로 닿지 않아 |- |耳の奥まで…… |미미노 오쿠마데…… |귓 속 안쪽까지…… |- |<br /> |- |鈍感男は嫌い だって |톤칸오토코와 키라이 닷테 |둔감한 남자는 싫어 왜냐면 |- |こんなにこんなにこんなにこんなに気づかない |콘나니 콘나니 콘나니 콘나니 키즈카나이 |이렇게 이렇게 이렇게 이렇게 눈치를 못 채 |- |パイナップルかけても オレンジ添えつけても |파이낫푸르 카케테모 오렌지 소에츠케테모 |파인애플을 얹어봐도 오렌지를 곁들여봐도 |- |酸っぱい思いにならない |슷파이 오모이니 나라나이 |시큼한 마음이 되지 않아 |- |<br /> |- |本当の事が知りたいでも |혼토-노 코토가 시리타이데모 |본심을 알아내고 싶어도 |- |がっつりがっつりがっつりがっつり攻められない |갓츠리 갓츠리 갓츠리 갓츠리 세메라레나이 |마음껏 마음껏 마음껏 마음껏 찔러볼 수 없잖아 |- |意地悪なおまえに勝てる気なんてしない |이지와루나 오마에니 카테루 키난테 시타이 |제멋대로인 너한테 이길 생각은 들지 않아 |- |大人になっても追いつけない |오토나니 낫테모 오이츠케나이 |어른이 되어서도 못 쫓아가겠어 |} {{각주}} [[분류:VOCALOID 오리지널 곡]] [[분류:카가미네 린 오리지널 곡]] 요약: 리브레 위키에서의 모든 기여는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시-동일조건변경허락 3.0 라이선스로 배포됩니다(자세한 내용에 대해서는 리브레 위키:저작권 문서를 읽어주세요). 만약 여기에 동의하지 않는다면 문서를 저장하지 말아 주세요. 글이 직접 작성되었거나 호환되는 라이선스인지 확인해주세요. 리그베다 위키, 나무위키, 오리위키, 구스위키, 디시위키 및 CCL 미적용 사이트 등에서 글을 가져오실 때는 본인이 문서의 유일한 기여자여야 하고, 만약 본인이 문서의 유일한 기여자라는 증거가 없다면 그 문서는 불시에 삭제될 수 있습니다. 취소 편집 도움말 (새 창에서 열림) | () [] [[]] {{}} {{{}}} · <!-- --> · [[분류:]] · [[파일:]] · [[미디어:]] · #넘겨주기 [[]] · {{ㅊ|}} · <onlyinclude></onlyinclude> · <includeonly></includeonly> · <noinclude></noinclude> · <br /> · <ref></ref> · {{각주}} · {|class="wikitable" · |- · rowspan=""| · colspan=""| · |} {{lang|}} · {{llang||}} · {{인용문|}} · {{인용문2|}} · {{유튜브|}} · {{다음팟|}} · {{니코|}} · {{토막글}} {{삭제|}} · {{특정판삭제|}}(이유를 적지 않을 경우 기각될 가능성이 높습니다. 반드시 이유를 적어주세요.) {{#expr:}} · {{#if:}} · {{#ifeq:}} · {{#iferror:}} · {{#ifexist:}} · {{#switch:}} · {{#time:}} · {{#timel:}} · {{#titleparts:}} __NOTOC__ · __FORCETOC__ · __TOC__ · {{PAGENAME}} · {{SITENAME}} · {{localurl:}} · {{fullurl:}} · {{ns:}} –(대시) ‘’(작은따옴표) “”(큰따옴표) ·(가운뎃점) …(말줄임표) ‽(물음느낌표) 〈〉(홑화살괄호) 《》(겹화살괄호) ± − × ÷ ≈ ≠ ∓ ≤ ≥ ∞ ¬ ¹ ² ³ ⁿ ¼ ½ ¾ § € £ ₩ ¥ ¢ † ‡ • ← → ↔ ‰ °C µ(마이크로) Å °(도) ′(분) ″(초) Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ(뮤) Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω · Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ · Ϊ ϊ Ϋ ϋ · ΐ ΰ Æ æ Đ(D with stroke) đ Ð(eth) ð ı Ł ł Ø ø Œ œ ß Þ þ · Á á Ć ć É é Í í Ĺ ĺ Ḿ ḿ Ń ń Ó ó Ŕ ŕ Ś ś Ú ú Ý ý Ź ź · À à È è Ì ì Ǹ ǹ Ò ò Ù ù · İ Ż ż ·  â Ĉ ĉ Ê ê Ĝ ĝ Ĥ ĥ Î î Ĵ ĵ Ô ô Ŝ ŝ Û û · Ä ä Ë ë Ï ï Ö ö Ü ü Ÿ ÿ · ǘ ǜ ǚ ǖ · caron/háček: Ǎ ǎ Č č Ď ď Ě ě Ǐ ǐ Ľ ľ Ň ň Ǒ ǒ Ř ř Š š Ť ť Ǔ ǔ Ž ž · breve: Ă ă Ğ ğ Ŏ ŏ Ŭ ŭ · Ā ā Ē ē Ī ī Ō ō Ū ū · à ã Ñ ñ Õ õ · Å å Ů ů · Ą ą Ę ę · Ç ç Ş ş Ţ ţ · Ő ő Ű ű · Ș ș Ț ț 이 문서에서 사용한 틀: 틀:Ref (원본 보기) (준보호됨)틀:YouTube (원본 보기) (준보호됨)틀:YouTube/styles.css (편집) 틀:각주 (원본 보기) (준보호됨)틀:니코 (편집) 틀:니코동 (편집) 틀:일본어 (원본 보기) (준보호됨)틀:일본어= (원본 보기) (준보호됨)이 문서는 다음의 숨은 분류 2개에 속해 있습니다: 분류:유튜브 영상이 포함된 문서 분류:일본어 표기를 포함한 문서