WOW! I NEED!! ~シンギングモンキー 歌唱拳~, WOW! I NEED!! ~싱잉 몽키 카쇼우켄~
개요[편집 | 원본 편집]
THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 08에 수록된 후타미 마미의 솔로곡. 작곡은 AstroNoteS, 작사는 마츠이 요헤이가 했다.
멜로디도 그렇고 중간에 나오는 기합 소리도 그렇고 중국 느낌이 나는 곡이다. 그리고 제목의 WOW! I NEED!!는 중국어인 "워아이니"[1]와 발음이 비슷한 것을 이용한 말장난이다.
가사[편집 | 원본 편집]
そうなんだ, ハッキリ! (哈!) ハッキリ! (哈!) | 소우난다, 핫키리! (하!) 핫키리! (하!) | 그래, 명확히! (하!) 명확히! (하!) |
させなきゃ 恋の 決着を! (アチョ~ッ!) | 사세나캬 코이노 켓챠쿠오! (아쵸~!) | 해야지 사랑의 결말을! (아쵸~!) |
恋は まさに 斗いなのだ! 達人 レベルの 果たし合い | 코이와 마사니 타타카이나노다! 타츠진 레베루노 하타시아이 | 사랑은 싸움이다! 달인 레벨의 결투 |
その "氣"? 本"氣"? 探りあって 一歩も 動けな~い | 소노 "키"? 혼"키"? 사구리앗테 잇포모 우고케나~이 | 그 "마음"? 진"심"? 탐색하며 한 걸음도 움직일 수 없어~ |
ついに 見せる 時が 来たようだよ, ホントの ホントの チ・カ・ラ | 츠이니 미세루 토키가 키타요우다요, 혼토노 혼토노 치・카・라 | 드디어 보여줄 때가 온 것 같군, 진정한 실・력・을 |
毎晩 夢に みて 鍛えた 乙女 功夫を! | 마이반 유메니 미테 키타에타 오토메 칸후우오! | 매일밤 꿈꾸며 단련한 소녀의 실력[2]을! |
お気に入りの ヌイグルミで シミュレーション 免許皆伝 | 오키니이리노 누이구루미데 시뮤레-숀 멘쿄카이덴 | 아끼는 인형으로 시뮬레이션 면허개전 |
メッチャ 覚悟してね, これから 始まる クライマックス | 멧챠 카쿠고시테네, 코레카라 하지마루 크라이맛크스 | 완전 각오하라구, 이제부터 시작되는 클라이막스 |
先に 言っちゃうのが 勝利の 秘策かも? 「先手必勝」 | 사키니 잇챠우노가 쇼우리노 히사쿠카모? 「센테힛쇼우」 | 먼저 말하는게 승리의 비결일지도? 「선수필승」 |
WOW! I NEED YOU!!って 伝えてしまいたい | WOW! I NEED YOU!!테 츠타에테시마이타이 | WOW! I NEED YOU!!라고 전해버리고 싶어 |
でも 最後の 一歩が できないよ | 데모 사이고노 잇포가 데키나이요 | 하지만 마지막 한걸음을 내딛지 못하겠어 |
これは 恋の トキメキ 武者震いじゃな~い | 코레와 코이노 토키메키 무샤부루이쟈나~이 | 이건 사랑의 두근두근 떨림이 아니야~ |
そ~だ, ここは! ここは! |
소~다, 코코와! 코코와! 라브레타-오 | 그~래, 이럴 땐! 이럴 땐! 사랑의 편지를! |
でも 伝えたい 事 イッパイで, それじゃ まるで 秘伝の 書 | 데모 츠타에타이 코토 잇파이데, 소레쟈 마루데 히덴노 쇼 | 하지만 전하고 싶은게 많아서, 그래서는 마치 비전서 같아 |
ヤッパリ, キッパリ, スッキリ, サッパリ, ドッキリ, ハッキリ | 얏파리, 킷파리, 슷키리, 삿파리, 돗키리, 핫키리 | 역시, 확실히, 깔끔하게, 속 시원히, 갑작스레, 딱잘라 |
言葉に するんだ... (アチョ~ッ!) 「あなたの こと 好きだよ」って (黙!) | 코토바니 스룬다... (아쵸~!) 「아나타노 코토 스키다요」테 (하이!) | 말로 하는 거야... (아쵸~!) [당신을 좋아합니다]라고 (침묵!) |
恋は まさに 拳法なのだ! 「型」は 雑誌の 占い欄に | 코이와 마사니 켄포우나노다! 「카타」와 잣시노 우라나이란니 | 사랑은 완전히 권법이야! 「형태」는 잡지의 운세란에서 |
虎よ! 龍よ! 蛇よ! 鳥よ! 十二支って なんだっけ? | 토라요! 류우요! 헤비요! 토리요! 쥬우니신테 난닷케? | 호랑이여! 용이여! 뱀이여! 새여! 12지가 뭐였지? |
時間と 場所 決めて, もちろん 一人で 来てねだなんて | 지칸토 바쇼 키메테, 모치론 히토리데 키테네다난테 | 시간과 장소를 정하고, 물론 혼자서 오라며 |
呼び出したら 向かい合うって, やっぱり 決闘じゃん! | 요비다시타라 무카이아웃테, 얏파리 켓토우쟌! | 불러내서 마주하는 건 역시 결투잖아! |
NGなんて 許されない ノンフィクション 活劇だよ | NG난테 유루사레나이 논휘크숀 카츠게키다요 | NG는 허용되지 않는 논픽션 활극이야 |
メッチャ 覚悟してね, 心に 秘めた 想いは マックス | 멧챠 카쿠고시테네, 코코로니 히메타 오모이와 맛크스 | 완전 각오하라구 마음에 담아둔 감정은 맥스 |
この 一撃に 耐えられるわけないっしょ! 「告白 タイム」 | 코노 이치게키니 타에라레루와케나잇쇼! 「고쿠하쿠 타이무」 | 이 일격을 버텨낼리 없잖아! 「고백 타임」 |
WOW! I NEED YOU!!って 伝えてしまっちゃえ | WOW! I NEED YOU!!테 츠타에테시맛챠에 | WOW! I NEED YOU!!라고 전해버려 |
でも ドッキドキが 止まんないよ | 데모 돗키도키가 토만나이요 | 그치만 두근거림이 멈추지 않아 |
ワイヤーアクションみたいに 飛び跳ねる マイ ハート | 와이야-아크숀미타이니 토비하네루 마이 하-트 | 와이어 액션[3]처럼 날아다니는 마이 하트 |
さぁ, 修行の 成果を 見せる とき... 胸に 流れる 回想 シーン | 사아, 슈교우노 세이카오 미세루 토키... 무네니 나가레루 카이소우 신 | 자, 수행의 성과를 보여줄 때... 가슴에 흐르는 회상신 |
勇"氣"が! 言う"氣"が! わいてきた | 유우"키"가! 이우"키"가! 와이테키타 | 용"기"가! 말할 "각오"가! 솟아났다 |
ヤッパリ, キッパリ, スッキリ, サッパリ, ドッキリ, ハッキリ | 얏파리, 킷파리, 슷키리, 삿파리, 돗키리, 핫키리 | 역시, 확실히, 깔끔하게, 속 시원히, 갑작스레, 딱잘라 |
言葉に するんだ... (アチョ~ッ!) 「あなたの こと 大好き」って (黙!) | 코토바니 스룬다... (아쵸~!) 「아나타노 코토 다이스키」테 (하이!) | 말로 하는 거야... (아쵸~!) 「당신을 정말 좋아해요」라고 (침묵!) |
そうなんだ, いつでも 真剣勝負! だから 避けて 通れないよ | 소우난다, 이츠데모 신켄쇼우부! 다카라 사케테 토오레나이요 | 그래, 언제나 진검승부! 그렇기에 피해갈 수는 없어 |
ハッキリ, ハッキリ させなきゃ 恋の 決着 | 핫키리, 핫키리 사세나캬 코이노 켓챠쿠 | 명확히, 명확히 해야지 사랑의 결말 |
OH, WOW! I NEED YOU!!って 言葉を 放ったよ | OH, WOW! I NEED YOU!!테 코토바오 하낫타요 | OH, WOW! I NEED YOU!!라고 말했어 |
乙女の 最終奥義を! | 오토메노 사이슈우오우기오! | 소녀의 최종오의를! |
ワイヤーアクションみたいに 飛び跳ねる マイ ハート | 와이야-아크숀미타이니 토비하네루 마이 하-트 | 와이어 액션처럼 날아다니는 마이 하트 |
さぁ, 燃えよ! 燃えよ! この 気持ち... あなたが 笑顔に なったんだ | 사아, 모에요! 모에요! 코노 키모치... 아나타가 에가오니 낫탄다 | 자, 타올라라! 타올라라! 이 마음... 네가 미소를 지었어 |
嬉しくて 仕方ないよ | 우레시쿠테 시카타나이요 | 기뻐서 어쩔 줄 모르겠잖아 |
ヤッパリ, キッパリ, スッキリ, サッパリ, ドッキリ, ハッキリ | 얏파리, 킷파리, 슷키리, 삿파리, 돗키리, 핫키리 | 역시, 확실히, 깔끔하게, 속 시원히, 갑작스레, 딱잘라 |
言って よかった~!! (アチョ~ッ!) | 잇테 요캇타~!! (아쵸~!) | 말하길 잘했어~!! (아쵸~!) |
おもわず チョッピリ ニヤけて しまって お顔が 伸びたら 「 |
오모와즈 춋피리 니야케테 시맛테 오카오가 노비타라 「휘닛슈」데스! | 나도 모르게 조금 웃으며 얼굴의 그림자가 길게 늘어지면 「종극」입니다! |