The weight of the world

The weight of the world
Nier automata ost.jpg
쥬니크 니콜(J'Nique Nicole)
카와노 마리나
에미 에반스의 곡
수록 음반 니어: 오토마타 OST
길이 5분 40초
발매일 2017년 3월 29일
레이블 스퀘어 에닉스
작사가 요코오 타로(일본어)
쥬니크 니콜(영어)
에미 에반스(조어)
작곡가 오카베 케이이치

The weight of the world》(세계의 무게)는 일본액션 롤플레잉 게임니어: 오토마타》의 주제곡이자 크레딧 엔딩곡이다. 영어, 일본어, 에미 에반스가 직접 만든 언어로 만들어진 가사가 존재하는데 각각 A, B, C&D 엔딩의 크레딧 곡으로 사용되었으며 E 엔딩에서는 the End of YoRHa라는 이름으로 세 언어를 합친 노래가 나온다.

1 듣기 및 가사[편집]

1.1 영어 (J'Nique Nicole ver.)[편집]


A 엔딩을 보면 나온다. 영어 가사 출처는 animelyrics 인터넷 커뮤니티 한국어 번역은 번역기 의존과 의미에 맞게끔 대강 의역을 했으므로 영어를 잘아시는 분이 수정바람.

영어 한국어 번역
I feel like I'm losing hope

In my body and my soul
And the sky, it looks so ominous

And as time comes to a halt
Silence starts to overflow
My cries are inconspicuous

Tell me God, are you punishing me?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?

This is my redemption song
I need you more than ever right now
Can you hear me now?

Cause we're going to shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world

I wish that someway, somehow
That I could save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
Come to life...

After all the laughter fades
Signs of life all washed away
I can still, still feel a gentle breeze

No matter how hard I pray
Signs of warning still remain
And life has become my enemy

Tell me God, are you punishing me?
Is this the price I'm paying for my past mistakes?

This is my redemption song
I need you more than ever right now
Can you hear me now?

Cause we're going to shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world

I wish that someway, somehow
That I could save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
Come to life...

Cause we're going to shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world

I wish that someway, somehow
That I could save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Still, we're going to shout it loud
Even if our words seem meaningless
It's like I'm carrying the weight of the world

I hope that someway, somehow
That I could save every one of us
But the truth is that I'm only one girl

Maybe if I keep believing my dreams will come to life
Come to life...

희망을 잃는 것 같아요

제 몸과 영혼 안에서
저 하늘은 언제나 불길하네요

그리고 시간이 멈추면
침묵이 흘러넘치고
저의 외침은 가려지네요

신이시여, 저를 벌하시는 건가요?
이것이 제 예전 실책의 대가인가요?

이건 제 구원의 노래
저는 당신이 필요해요
제 말이 들리시나요?

저희는 크게 외칠 거니깐요.
비록 그 말이 의미가 없다해도
제가 세계의 무게를 짊어진 것 같아요.

어떻게든 어찌되었든 저는 빌어요.
우리 모두를 구할 수 있기를.
하지만 전 일개 가녀린 소녀에 불과하지요.

만일 계속 바라면 제 꿈은 이루어지나요.
이루어지나요...

모든 웃음들이 사라지고
생명의 흔적이 지워져버려도
아직도 고요한 산들바람이 느껴져요

제가 열심히 기도해도
위험의 조짐은 여전히 남아
모든 생명은 저의 적이 되었지요.

신이시여, 저를 벌하시는 건가요?
이것이 제 예전 실책의 대가인가요?

이건 제 구원의 노래
저는 당신이 필요해요
제 말이 들리시나요?

저희는 크게 외칠 거니깐요.
비록 그 말이 의미가 없다해도
제가 세계의 무게를 짊어진 것 같아요.

어떻게든 어찌되었든 저는 빌어요.
우리 모두를 구할 수 있기를.
하지만 전 일개 가녀린 소녀에 불과하지요.

만일 계속 바라면 제 꿈은 이루어지나요.
이루어지나요...

저희는 크게 외칠 거니깐요.
비록 그 말이 의미가 없다해도
제가 세계의 무게를 짊어진 것 같아요.

어떻게든 어찌되었든 저는 빌어요.
우리 모두를 구할 수 있기를.
하지만 전 일개 가녀린 소녀에 불과하지요.

계속, 저희는 크게 외칠 거니깐요.
비록 그 말이 의미가 없다해도
제가 세계의 무게를 짊어진 것 같아요.

어떻게든 어찌되었든 저는 빌어요.
우리 모두를 구할 수 있기를.
하지만 전 일개 가녀린 소녀에 불과하지요.

만일 계속 바라면 제 꿈은 이루어지나요.
이루어지나요.

1.2 일본어 (카와노 마리나 ver.)[편집]


B 엔딩을 보면 나오는 곡. 일본어 버전에는 OST 앨범에 부제로 "壊レタ世界ノ歌(부서진 세계의 노래)" 가 붙어있다. 일어 가사 출처는 니어: 오토마타 레딧 페이지

일본어 독음 한국어 번역
消えゆく救い

途絶える身体
空は今も暗く

止まった時計
鳴らない機械
声届かなくて

これが僕の呪い
犯した罪の深さが

君の願い
穢れた魂抱く
贖いだけど

そう 僕らは今
ああ、無価値でも叫ぶ
あの壊レタ世界ノ歌

そう 僕らは今
ああ、無意味でも願う
ただ君との未来を

あの日の笑顔は愛しいまま
消えて

溢れる緑
こぼれる命
風は今も遠く

剥がれる錆と
蠢く刃
死が潜む森に

これが僕の呪い
約束殺す痛みが

君の願い
最後の夢を捨てた
償いだけど

そう 僕らは今
ああ、無価値でも叫ぶ
この汚れた世界の愛

そう 僕らは今
ああ、無意味でも願う
ただ君との時間を

溺れた意識は優しいまま
消えて

そう 僕らは今
ああ、無価値でも叫ぶ
あの壊レタ世界ノ歌

そう 僕らは今
ああ、無意味でも願う
ただ君との未来を

そう 僕らは今
ああ、無価値でも叫ぶ
この汚れた世界の愛

そう 僕らは今
ああ、無意味でも願う
ただ君との時間を

祈りが赦しを得られずとも
僕は

키에유쿠 스쿠이

토다에루 카라다
소라와 이마모 쿠라쿠

토맛타 토케이
나라나이 키카이
코에 토도카나쿠데

코레가 보쿠노 노로이
오카시타 츠미노 후카사카

키미노 네가이
케가레타 타마시 이타쿠
아가나이 다케도

소오 보쿠라와 이마
아아 무카치데모 사케부
아노 코와레타 세카이노 우타

소오 보쿠라와 이마
아아 무이미데모 네가우
타다 키미토노 미라이오

아노히노 에가오가 이토시이 마마
키에테

아후레루 미도리
코보레루 이노치
카제와 이마모 토오쿠

하가레루 사비토
우고메쿠 야이바
시가 히소무 모리니

코레가 보쿠노 노로이
야쿠소쿠 코로스 이타미가

키미노 네가이
사이고노 유메오 스테타
츠구나이 다케도

소오 보쿠라와 이마
아아 무카치데모 사케부
코노 요고레타 세카이노 아이

소오 보쿠라와 이마
아아 무이미데모 네가우
타다 키미토노 지칸오

오보레타 이시키와 야사시이 마마
키에테

소오 보쿠라와 이마
아아 무카치데모 사케부
아노 코와레타 세카이노 우타

소오 보쿠라와 이마
아아 무이미데모 네가우
타다 키미토노 미라이오

소오 보쿠라와 이마
아아 무카치데모 사케부
코노 요고레타 세카이노 아이

소오 보쿠라와 이마
아아 무이미데모 네가우
타다 키미토노 지칸오

이노리가 유루시오 에라레즈 토모
보쿠와

사라져가는 구원

끊어져가는 몸
하늘은 지금도 어둡네

멈춰버린 시계
울리지 않는 기계
목소리(가) 닿지 않아

이것은 나의 저주
저지른 죄의 깊이가

너의 소원
더럽혀진 혼을 안고
속죄이지만

그래 우리들은 지금
아아 무가치해도 외치리
저 부서진 세계의 노래

그래 우리들은 지금
아아 무의미해도 바라리
그저 너와의 미래를

그날의 미소가 사랑스러운 채로
사라져

넘쳐나는 초록
흘러내리는 목숨
바람은 지금도 흐릿하네

벗겨지는 녹과
꿈틀거리는 칼
죽음이 도사리는 숲으로

이것은 나의 저주
약속(을) 죽이는 아픔이

너의 소원
마지막 꿈을 버리고
죗값이지만

그래 우리들은 지금
아아 무가치해도 외치리
이 더러워진 세계의 사랑

그래 우리들은 지금
아아 무의미해도 바라리
그저 너와의 시간을

빠져가는 의식은 상냥한 채로
사라져

그래 우리들은 지금
아아 무가치해도 외치리
저 부서진 세계의 노래

그래 우리들은 지금
아아 무의미해도 바라리
그저 너와의 미래를

그래 우리들은 지금
아아 무가치해도 외치리
이 더러워진 세계의 사랑

그래 우리들은 지금
아아 무의미해도 바라리
그저 너와의 시간을

기도가 용서를 받지 못해도
나는

1.3 조어 (에미 에반스 ver.)[편집]


C&D 엔딩을 보면 나온다. 해당 버전은 에미 에반스가 직접 만든 조어로 이루져있고 공식 해석본이 존재하지 않으므로 발음만 적고 번역은 하지 않는다. 발음의 출처는 유튜브 덧글의 Lawrence Leong 유저가 쓴 글을 인용했다.

The weight of the world Emi Evans ver. 한국어 독음
Ee ser les hii san mian nei

escalei lu push to lei
Schmosh juna wu ria eh je chon nur

Nasico whosh pier wan
nei wananba ri na qua lei
Sila schmer ya pit pa lu

Un schen ta tii pia pa ke lo
Angelei myoch schalen drei mo blony yei

Nat mia sweisch pa ya lei
Nikansch pe tama het chem mai lei jei
Qia ta tii meh sa

La feto bo ras di lei
Shel va pelo cra na dii sii hei
Naya chyo ma ter meh lava ma puoru

Ig nagya di lem myo
Sequoish pela chyo mei lu
Wana piesla hola uma schen dan

Ankesto pe no na suna wu ria ri wan chelai
Wan chelai

Uru barn bra etsu mei
nischesch ku ru ti tua hei
Lemyou da ushka ler pia tu mei

Schmawa si ler sooch pi
gia gatita lei wo tisna
Schalwa fla ter pa pi tia

Un schen ta tii pia pa ke lo
Angelei myoch schalen drei mo blony yei

Nat mia sweisch pa ya lei
Nikansch pe tama het chem mai lei jei
Qia ta tii meh sa

La feto bo ras di lei
Shel va pelo cra na dii sii hei
Naya chyo ma ter meh lava ma puoru

Ig nagya di lem myo
Sequoish pela chyo mei lo
Wana piesla hola uma schen dan

Ankesto pe no na suna wu ria rei wan chelai
Wan chelai

La feto bo ras di lei
Shel va pelo cra na dii sii hei
Naya chyo ma ter meh lava ma puoru

Ig nagya di lem myo
Sequoish pela chyo mei ru
Wana piesla hola uma schen dan

La feto bo ras di lei
Shel va pelo cra na dii sii hei
Naya chyo ma ter meh lava ma puoru

Ig nagya di lem myo
Sequoish pela chyo mei lo
Wana piesla hola uma schen dan

Ankesto pe no na suna wu ria ri wan chelai
Wan chelai

에 세르 레스 히이 산 미안 네이

에스칼레이 루 푸시 토 레이
스모쉬 주나 우 리아 에 제 초온 누르

나스코 후쉬 피엘 완
네이 완안바 리 나 쿠아 레이
실라 쉬메르 야 피트 파 루

운 스힌 타 티 피아 파 케 로
엔제레이 묘츠 스하렌 드레이 모 블로니 예이

낫 미아 스웨치 파 예 레이
니칸스츠 페 타마 헷 쳄 마이 레이 제이
퀴아 타 티 메흐 사

라 페토 보 라스 디 레이
셰엘 바 페로 크라 나 디일 시이 헤이
나야 츠요 마 텔 메흐 라바 마 푸오루

르그 나그야 디 렘 묘
세쿠오이시 페라 쵸오 메이 루
와나 피에스라 호라 우마 스헨 단

안케스토 페 노 나 수나 우 리아 리 완 체라이
완 체라이

우루 바른 브라 에츠 메이
니스첸스츠 쿠 루 티 투아 헤이
레묘우 다 우스흐카 렐 피아 투 메이

스츠마와 시 렐 소오츠 피
기아 가티타 레이 우 티스나
스차로아 플아 텔 파 피 티아

운 스힌 타 티 피아 파 케 로
엔제레이 묘츠 스하렌 드레이 모 블로니 예이

낫 미아 스웨치 파 예 레이
니칸스츠 페 타마 헷 쳄 마이 레이 제이
퀴아 타 티 메흐 사

라 페토 보 라스 디 레이
셰엘 바 페로 크라 나 디일 시이 헤이
나야 츠요 마 텔 메흐 라바 마 푸오루

르그 나그야 디 렘 묘
세쿠오이시 페라 쵸오 메이 루
와나 피에스라 호라 우마 스헨 단

안케스토 페 노 나 수나 우 리아 리 완 체라이
완 체라이

라 페토 보 라스 디 레이
셰엘 바 페로 크라 나 디일 시이 헤이
나야 츠요 마 텔 메흐 라바 마 푸오루

르그 나그야 디 렘 묘
세쿠오이시 페라 쵸오 메이 루
와나 피에스라 호라 우마 스헨 단

라 페토 보 라스 디 레이
셰엘 바 페로 크라 나 디일 시이 헤이
나야 츠요 마 텔 메흐 라바 마 푸오루

르그 나그야 디 렘 묘
세쿠오이시 페라 쵸오 메이 루
와나 피에스라 호라 우마 스헨 단

안케스토 페 노 나 수나 우 리아 리 완 체라이
완 체라이

1.4 8비트(丁) ver.[편집]


게임 내 조크박스를 통해 들을 수 있으며 사전구매자 한정으로 주는 한정판 CD에도 수록되었다. 가사는 존재하지 않는다.

1.5 the [E]nd of YoRHa ver.[편집]



E 엔딩 크레딧 ver.



OST 앨범 수록 ver.

E 엔딩을 보면 나오는 곡으로 8비트 버전과 영어, 일본어, 에미 에반스 조어 버전이 섞여있다. the End of YoRHa ver.은 게임 크레딧 내부에 쓰인 곡과 OST 앨범에 수록된 곡의 구성이 다른데 크레딧 버전은 플레이어가 구조 신호를 보내는 시점부터 코러스가 깔리고 크레딧이 사라질때까지 계속 반복된다면, OST 앨범 버전은 마지막 부분에 코러스가 깔리고 끝나는 식이다.

2 관련 영상[편집]



니어: 오토마타 낭독회 라이브 콘서트.

3 각주