Emergence Vibe

1 개요[편집]

THE IDOLM@STER LIVE THE@TER DREAMERS 06에 수록된 호시이 미키시마바라 엘레나 듀엣 곡. 작곡은 AstroNoteS, 작사는 에리카 마사키가 했다. 곡 초반에 들려오는 아-♥에서 알 수 있듯이, 큥! 뱀파이어 걸처럼 이상한 곳에서 색기가 넘치는 곡이다. 곡 자체의 평가는 좋지 못한 편.

2 가사[편집]

출처

押さえ込んでたんでしょ? 覚えの 無い 衝動を
오사에콘데탄데쇼? 오보에노 나이 쇼우도우오
억누르고 있었지? 기억에 없는 충동을
好奇心だけじゃない 世代 (Generation)
코우키신다케쟈나이 제네레이션
호기심만 아닌 세대 (Generation)
痛み... 刺激? 疼き... 興味? 渇き... 欲しい?
이타미... 시게키? 우즈키... 쿄우미? 카와키... 호시이?
아픔... 자극? 쓰라림... 흥미? 갈증... 원해?
そうね 罠に 堕ちてみたい 世代 (Generation)
소우네 와나니 오치테미타이 제네레이션
그래 함정에 떨어져보고 싶은 세대 (Generation)
 
 
 
知りたくなったんでしょ? 隠しようもないほど
시리타쿠낫탄데쇼? 카쿠시요우모나이호도
알고 싶어졌지? 숨길 수 없을 만큼
戻れない アナタの 進化 (Evolution)
모도레나이 아나타노 에보루션
돌아갈 수 없는 당신의 진화 (Evolution)
望み... 刺激? 願い... 興味? ゼンブ... 欲しい?
노조미... 시게키? 네가이... 쿄우미? 젠부... 호시이?
바람... 자극? 소원... 흥미? 전부... 원해?
多分, 止まらなくなるわよ 進化 (Evolution)
타분, 토마라나쿠나루와요 에보루션
아마도, 멈출 수 없게 될 거야 진화 (Evolution)
 
 
 
誰かの 視線を 感じて 始まるのよ
다레카노 시센오 칸지테 하지마루노요
누군가의 시선을 느끼며 시작되는 거야
目覚める 瞬間 (その とき) 脱いでしまうのね
메자메루 소노 토키 누이데시마우노네
깨어난 순간 (그 때) 벗어버리는 거구나
純白の 可憐な ドレスを
준파쿠노 카렌나 도레스오
순백의 가련한 드레스를
 
 
 
ねぇ Emergence Vibe 震えてる まだ 柔らかい 羽に
네에 Emergence Vibe 후루에테루 마다 야와라카이 하네니
저기 Emergence Vibe 떨고 있는 아직 연약한 날개를
どうしても 触れたいなら... わかるわね? そっと 優しく
도우시테모 후레타이나라... 와카루와네? 솟토 야사시쿠
꼭 만져보고 싶다면... 알지? 살며시 다정하게
生まれ変わったばかり, すぐに 壊れちゃうから
우마레카왓타바카리, 스구니 코와레챠우카라
갓 다시 태어났기에, 금방 부서져버릴 테니까
 
 
 
どうしちゃったんだろう, 感じたこと 無い 熱い 想い
도우시챳탄다로우, 칸지타코토 나이 아츠이 오모이
어떻게 된 걸까 느껴본 적 없는 뜨거운 마음
胸の 奥の 方が 痺れるような、未体験 Sence&Feeling
무네노 오쿠노 호우가 시비레루요우나, 미타이켄 Sense&Feeling
가슴 깊은 곳이 욱신거리는 듯한, 미체험 Sence&Feeling
何か 足んない? そう 思わない?
나니카 탄나이? 소우 오모와나이?
뭔가 부족해? 그렇게 생각하지 않아?
それは ルージュや ネイルじゃ 出来ない メイク
소레와 루-주야 네이루쟈 데키나이 메이쿠
그건 루즈나 네일로는 할 수 없는 메이크
 
 
 
「指の 先から 伝わってくるの...」
「유비노 사키카라 츠타왓테쿠루노...」
「손가락 끝에서 전해져오는 것...」
 
 
 
身体が 心を つくりかえてしまうわ
카라다가 코코로오 츠쿠리카에테시마우와
몸이 마음을 새롭게 만들어버려
染み込む 経験 アナタの 色になる
시미코무 케이켄 아나타노 이로니나루
깊이 스며드는 경험 너의 색이 돼
 
 
 
着替え 終えたのかしら? ...繊細で 大胆な ドレスに
키가에 오에타노카시라? ...센사이데 다이탄나 도레스니
다 갈아입었어? ...섬세하고 대담한 드레스로
 
 
 
そう Emergence Vibe 震えてる 悦びを 知った 羽が
소우 Emergence Vibe 후루에테루 요로코비오 싯타 하네가
그래 Emergence Vibe 떨고 있어 기쁨을 알게 된 날개가
もう 昨日とは 違う コト... わかるなら, もっと 強く
모우 키노우토와 치가우 코토... 와카루나라, 못토 츠요쿠
이제 어제와는 다르다는 것을... 알았다면, 좀 더 강하게
そう Relation's Cave 誘い込む 悦びを 知った 笑みが
소우 Relation's Cave 사소이코무 요로코비오 싯타 에미가
그래 Relation's Cave 꾀어들이는 기쁨을 알게 된 웃음이
零れたら 気付くのよ, ずっと 欲しかった モノに
코보레타라 키즈쿠노요, 즛토 호시캇타 모노니
흘러나오면 깨닫는 거야, 계속 갖고 싶었던 것을
 
 
 
抱きしめて... 爪の 跡を... 残すくらい... もっと 強く
다키시메테... 츠메노 아토오... 노코스쿠라이... 못토 츠요쿠
끌어 안아줘... 손톱 자국이... 남을 정도로... 좀 더 강하게
 
 
 
それが 終わったのなら, 羽ばたいても いい 頃
소레가 오왓타노나라, 하바타이테모 이이 코로
그게 끝나면, 날아올라도 될 시기
奇麗な 色の 羽を, 開いてみて いいでしょう?
키레이나 이로노 하네오, 히라이테미테 이이데쇼우?
아름다운 색의 날개를, 펼쳐봐도 되잖아?