하츠네 미쿠의 폭주

하츠네 미쿠의 폭주(short ver./재조정판)[편집 | 원본 편집]

하츠네 미쿠의 폭주(일본어: 初音ミクの暴走, 영어: Rampage of Hatsune Miku)은 cosMo@폭주P가 작곡한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2007년 10월 22일이다.[1] 2011년 2월 19일에 100만 재생을 달성하여 VOCALOID 전설입성에 성공하였다. 「Project 하츠네 미쿠의 소실」의 첫 번째 곡.

영상[편집 | 원본 편집]

  • short 버전

  • 재조정판

가사[편집 | 원본 편집]

あうあぅ~×2 Let's Go!!
아우아우~아우아우~ Let's Go!

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは 所謂 (いわゆる)「 幼女の世界 (ロリコンわあるど)」
홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도
말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」

偽善者ぶってる仮面を剥いだら
기센샤 붓테루 카멘오 하이다라
위선자인 척하는 가면을 벗겨보면

「スクール水着も喰べなs(らめぇええええええええええええ)」
스쿠-루 미즈기모 타베나s(라메에에에에에에에에에에에에)
"스쿨미즈도 입어봐(안돼에에에에에에에에에에에에)"

ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑
파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑

「ボクっ子アホの子唄って踊れるVOC@LOID」は好きですか?
보쿳코 아호노코 우탓테 오도레루 VOC@LOID」와 스키데스카?
"나 같은 애 바보 같은 애 노래하고 춤추는 VOC@LOID」는 좋아합니까?

ほっぺたぷにぷに つるぺた! つるぺた!! アイツは所謂「幼女の世界(ロリコンわあるど)」
홋페타푸니푸니 츠루페타! 츠루페타!! 아이츠와 이와유루 로리콘 와-루도
말랑말랑한 뺨에 절벽가슴! 절벽가슴!! 저 녀석은 이른바「소녀의 세계(로리콘 월드)」

ちょっと 何するの そんな卑猥なk(らめぇええええええええええええ)
춋토 나니스루노 손나 히와이나 ㅋ 라메ㅔ에에에에에에에에에에에에
잠깐 뭐하는 거야 그런 변태적인 ㄱ (안돼ㅐ애애애애애애애애애애애애)

ネギが嫌いとか言ってるヤツには ■■からネギをぶっさすぞぉ↑
네기가 키라이토카 잇테루 야츠니와 ■■카라 네기오 붓사스조↑
파가 싫다든가 말하는 녀석에게는 ■■에 파를 쑤셔 넣을 거얏↑

歌うだけならボクにもできる 自分で書くのはダメですよ
우타우 다케나라 보쿠니모 데키루 지분데 카쿠노와 다메데스요
노래하는 것뿐이라면 나도 할 수 있어 직접 쓰는 건 못하지만요

現実を超えた 機械の暴走 無意味なカケラに 取って代わる
겐지츠오코에타 키카이노 보-소 무이미나 카케라니 톳테 카와루
현실을 뛰어넘은 기계의 폭주 무의미한 조각을 대신하는

「 所詮 (しょせん)できることなんてこんなもの」とあざけ笑う。
쇼센 데키루 코토난테 콘나모노」토 아자케와라우
어차피 되는 거라고는 이런 것」이라고 비웃어.

1・2・3・4・5・6・7・8 計算まで間違っている?
이치 니 상 시 고 로쿠 시치 하치 케-산마데 마치갓테이루?
1・2・3・4・5・6・7・8 계산 마저 틀리고 있어?

---深刻なエラーが発生しました---
신코쿠나 에라-가 핫세-시마시타
---심각한 에러가 발생했습니다---

高速展開(BPM 310) リズムがとれない ジャンルを間違えた
코소쿠 텐카이 리즈무가 토레나이 쟝르오 마치가에타
고속 전개 리듬이 맞지 않아 장르가 잘못됐어

チープな言葉を並べまくっては 無意味な感情の連鎖 (ダイ○キュート!!)
치-푸나 코토바오 나라베마쿳테와 무이미나 칸조-노 렌사 다이오 큐토
값싼 말만 계속 늘어놓고는 무의미한 감정의 연쇄

リアルの姿に +ゲタ10cm ホントのキミはドコヘ?
리아루노 스가타니 +게타 짓센치- 혼토노 키미와 도코에?
실제 모습에 +게다 10cm 실제의 너는 어디에?

「ぁ・・あぅ・・・うぅ・・・運動会プロテインパわああああああああああああああ
ㅏ 아ㅜ 우ㅜ 운도-카이 푸로테인파와아아아아아아아아아아아아아아
ㅏ・・아ㅜ・・・우ㅜ・・・운동회 프로틴 파워어어어어어어어어어어어어어어

いやあああああ・あ・あああああぁぁぁ」
이야아아아아아 아 아아아아아아아아
이야아아아아아・아・아아아아아ㅏㅏㅏ

「まだまだいくよー!」
마다마다 이쿠요-!
"계속해서 갑니다-!"

「ボクは歌う あなたのために・・・
보쿠와 우타우 아나타노 타메니・・・
"나는 노래해 너를 위해서・・・

伝えたい想いがあるのならば
츠타에타이 오모이가 아루노 나라바
전하고 싶은 마음이 있다면

たとえ・・・それが・・・未知の世界・・・ 混沌 (カオス)の楽園だとしても
타토에 소레가 미치노 세카이 카오스노 라쿠엔다토시테모
설령・・・그것이・・・미지의 세계・・・ 혼돈(카오스)의 낙원이라 하더라도

流行 (トキ)が過ぎても 一緒にいてください・・・ あなただけの・・・ボクで・・・いたいから・・・(緊急停止)」
토키가 스기테모 잇쇼니 이테 쿠다사이・・・ 아나타 다케노 보쿠데 이타이카라
유행(시간)이 흘러가도 함께 있어 주세요・・・ 당신만의・・・나로・・・있고 싶으니까・・・ (긴급정지) "

LONG VERSION[편집 | 원본 편집]

영상[편집 | 원본 편집]

각주

  1. 재조정판은 2008년 5월 14일