하우 투 세계정복

개요[편집 | 원본 편집]

하우 투 세계정복(일본어: ハウトゥー世界征服 하우토우-세카이세이푸쿠)은 카가미네 린·렌VOCALOID 오리지널 곡이다. 니코동 투고일은 2013년 3월 9일이다. 작사 및 작곡은 Neru가, 일러스트 및 영상은 시즈가, 믹스와 마스터링은 친구모집P(友達募集P)가, 피아노는 대흉근(大胸筋)이 맡았다.

투고로부터 1일 4시간 14분 뒤인 2013년 3월 10일에 재생수 10만을 달성해 전당에 입성했다. 그리고 2014년 2월 11일에 재생수 100만을 달성했다.

Neru의 1st 메이저 앨범 '세계정복/Neru.feat 카가미네 린, 카가미네 렌(世界征服 / Neru feat.鏡音リン、鏡音レン)'의 수록곡이다. 당연하겠지만 앨범이 이름은 이 곡에서 따온 것이다.

금영노래방 43895로 수록되어 있다.

상세[편집 | 원본 편집]

더 이상, 자신의 목소리밖에 들리지 않았다
もはや、自分の声しか聞こえていない。
— 동영상 설명문 중

PV에 나오는 소년의 이름은 츠지(辻)이며 소녀의 이름은 아즈마(東)이다. 목표는 세계정복.

하지만 '그런 하늘에 미사일이 날아다닌다면 그런 것 따위로 행복을 바란다면'이라는 가사와 '상냥한 사람이 되지 않으면 나는 나를 긍정하고 싶어'라는 가사를 보았을 때 이곡에서 노래하는 세계정복의 방법은 '전쟁'이 아닌 비겁한 우리가 '착한 사람'이 되는 것이다. 미사일(=전쟁)을 통해 바라는 행복을 이기적인 행복으로 묘사하고 있다. 그리고 이것이 잘못된 것임을 알고 자신을 긍정할 수 있는 사람이 되야 한다고 노래한다.

PV[편집 | 원본 편집]

  • 니코동 영상

  • 고화질 유튜브 영상

가사[편집 | 원본 편집]

선황색은 , 오렌지색은 , 검은색은 같이 부르는 파트이다.

泣きべそばっかかいてんのはどちら様 나키베소밧카 카이텐노와 도치라사마 잔뜩 울상 짓고 있는 건 누구
笑われた分だけやり返せ 와라와레타 분다케 야리카에세 비웃음 받은 만큼 되돌려 줘
今に見てろと 手に取った物は 이마니 미테로토 테니 톳타 모노와 두고 보자며 손에 쥔 것은
爆弾やナイフなんて物じゃないけど 바쿠단야 나이후난테 모노쟈나이케도 폭탄이나 나이프 같은 것은 아니지만
一切合切今後どうなったって約束しよう  잇사이 갓사이콘고 도-낫탓테 야쿠소쿠시요- 반드시, 앞으로 어떻게 되든 약속하자
背中の値札を引き剥がせ 세나카노 네후다오 히키하가세 등에 붙은 가격표를 떼어내
廃材みたいな 毎日だけど  하이자이미타이나 마이니치다케도 폐재 같은 매일이지만
捨てるのはまだ早いだろ 스테루노와 마다 하야이다로 버리기엔 아직 이르잖아

今日も打ち震えながら 終点駅のホームで 쿄-모 우치후루에나가라 슈- 텐에키노 호-무데 오늘도 심하게 떨며 종점역의 플랫폼에서
明日の僕がまだ待っている 아시타노 보쿠가 마다 맛테이루 내일의 내가 아직 기다리고 있어
わがままで鈍間な主のお迎えを 와가마마데 노로마나 아루지노 오무카에오 제멋대로에 멍청한 주인의 마중을

どうせ幾年経って車が空飛べど 도-세 이쿠넨 탓테 쿠루마가 소라 토베도 어자피 수 년이 지나 차가 하늘을 난다고 해도
きっと何年経って機械が喋れども 킷토 난넨 탓테 키카이가 샤베레도모 분명 몇 년이 지나 기계가 말을 해도
何だって言いたいんだ 便利って言う前に 난닷테 이이타인다 벤릿테 이우 마에니 뭐야 라고 말하고 싶어 편리하다고 하기 전에
心の傷口を治してくれ 코코로노 키즈구치오 나오시테쿠레 마음의 상처를 아물게 해 줘
あんな空でミサイルが飛ぶのなら 안나 소라데 미사이루가 토부노나라 그런 하늘에 미사일이 날아다닌다면
そんなもので幸せを乞うのなら 손나 모노데 시아와세오 코우노나라 그런 것 따위로 행복을 바란다면
優しい人にならなくちゃ  야사시이 히토니 나라나쿠챠 상냥한 사람이 되지 않으면
僕は僕を肯定していけるかな・・・ 보쿠와 보쿠오 코-테이시테이케루카나… 나는 나를 긍정할 수 있을까…

頭を上げて前向けと言われても  아타마오 아게테 마에무케토 이와레테모 고개를 들고 앞을 향하라 해도
暗闇じゃ前もクソもないな 쿠라야미쟈마에모 쿠소모 나이나 어둠 속에선 앞도 무엇도 없어
一人で居れど 二人で居れど 히토리데 이레도 후타리데 이레도 혼자 있다해도 둘이 있다해도
孤独は孤独に変わりゃしねえ 코도쿠와 코도쿠니 카와랴시네- 고독은 고독일뿐 바뀌지 않아

死にたいとか そんな歌を歌って  시니타이토카 손나 우타오 우탓테 죽고 싶어 라던가 그런 노래를 불러서
またそれかと杭を打たれた 마타 소레카토 쿠이오 우타레타 또 그런 거냐며 말뚝을 박혔어
だけれども それ程の事しか 다케레도모 소레 호도노 코토시카 그렇지만 그 정도밖에
口から溢れる言葉がどうしても 쿠치카라 코보레루 코토바가 도-시테모 입에서 흘러나오는 말이 아무리 해도
見つからないや 미츠카라나이야 찾을 수가 없어

今日の僕はまたこうして 쿄-노 보쿠와 마타 코-시테 오늘의 나는 또 이렇게
ゲーセンに吸い込まれる 게-센니 스이코마레루 게임 센터로 빨려들어가
明日が来なければいいのにな 아시타가 코나케레바 이이노니나 내일이 아직 오지 않았으면 좋겠는데
最終列車の汽笛が煩く鳴り響く 사이슈-렛샤노 키테키가 우루사쿠 나리히비쿠 막차의 경적이 시끄럽게 울러퍼져

どうせ愛なんてって薄幸ぶって強がっても 도-세 아이난텟테 핫코-붓테 츠요갓테모 어자피 사랑따위 라고 박행하며 강한 척 해도
きっと本心じゃ疚しさに襲われて 킷토 혼신쟈 야마시사니 오소와레테 분명 본심은 꺼림칙함에 덮쳐져
どうだい、現状の僕は 도-다이 겐죠-노 보쿠와 어때, 현재의 나는
そうかい、どうしようもないな 소-카이 도-시요-모 나이나 그래 손쓸 방법조차 없네
うるさいなお前なんて大嫌いだ 우루사이나 오마에난테 다이키라이다 시끄러워, 너 같은 건 정말 싫어
あんな空でミサイルが飛ぶのなら  안나 소라데 미사이루가 토부노나라 그런 하늘에 미사일이 난다면
そんなもので命が飛ぶのなら 손나 모노데 이노치가 토부노나라 그딴 것에 목숨이 날아간다면
優しい人にならなくちゃ 야사시이 히토니 나라나쿠챠 상냥한 사람이 되지 않으면
僕は僕を肯定していたい 보쿠와 보쿠오 코-테이시테이타이 나는 나를 긍정하고 싶어
優しい人にならなくちゃ 야사시이 히토니 나라나쿠챠 상냥한 사람이 되지 않으면
心が悴む前に 코코로가 카지카무 마에니 마음이 아파오기 전에

2차창작[편집 | 원본 편집]

우타이테 불러보았다[편집 | 원본 편집]

마후마후×아마츠키[편집 | 원본 편집]

니코동 영상은 여기서. 2015년 10월 4일에 니코동 재생수 100만 달성.

이카상(いかさん)[편집 | 원본 편집]

니코동 영상은 여기서 볼 수 잇다.

아카틴(赤ティン)[편집 | 원본 편집]