프로즌 워드


フローズン・ワード, Frozen Word

개요[편집 | 원본 편집]

THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 06에 수록된 토코로 메구미의 솔로곡. 작곡은 Arte Refact의 쿠와바라 사토루가, 작사는 마사키 에리카가 했다.

저번 곡과는 전혀 다르게 매우 진지하고 멋진 분위기의 곡이라 인기가 상당히 많은 곡이다. LTH의 곡 대부분이 캐릭터의 성격을 나타낸다는 것을 생각하면, 이곡은 메구미의 가벼운 겉모습 속에 숨겨진, 진지하지만 겁많은 속마음을 보여주는 곡이라는 해석이 존재한다. 일본어가 된다면 참고.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

何も 変わらないけど 나니모 카와라나이케도 아무것도 변하지 않지만
どこか ナゼか 苦しくて 도코카 나제카 쿠루시쿠테 어딘가 왠지 괴로워서
ヘッドフォン ボリュームを あげてみた 헷도폰 보류-무오 아게테미타 헤드폰의 볼륨을 올려봤어
―――胸が 痛いよ ―――무네가 이타이요 ―――가슴이 아파
(わけもなく, サビシイ...って) (와케모나쿠, 사비시이...테) (이유도 없이, 외로워...라고)
 
認めちゃ ダメなの 分かってるの 미토메챠 다메나노 와캇테루노 인정하면 안 된다는 건 알아
言い聞かせて 逃げた 「想い」 이이키카세테 니게타 「오모이」 타이르며 도망친 「감정」
出口なんて 知らないよ 데구치난테 시라나이요 출구 따위는 몰라
止まれない (壊れそうなの) 토마레나이 (코와레소우나노) 멈출 수 없어 (부서질 것 같아)
...アタシ ...아타시 ...나
 
手渡せない 言葉が あるの 테와타세나이 코토바가 아루노 내려놓지 못한 말이 있어
もう ずっと ここで 立ち止まっているよ 모우 즛토 코코데 타치토맛테이루요 계속 여기서 멈춰서있어
失くせないよ 笑顔の 距離, まだ... (動けない) 나쿠세나이요 에가오노 쿄리, 마다... (우고케나이) 잃어버릴 순 없어 미소의 거리, 아직... (움직일 수 없어)
「あと どれだけ, このまま いるの?」 「아토 도레다케, 코노마마 이루노?」 「앞으로 얼마나, 이대로 있어야 해?」
書きなぐった ページに 染みてく 카키나굿타 페-지니 시미테쿠 휘갈겨쓴 페이지에 얼룩져가
小さな 雨粒 (Let me know, where's Love...?) 치이사나 아마츠부 (Let me know, where's Love...?) 작은 빗방울 (Let me know, where's Love...?)
消えてく―――フローズン・ワード 키에테쿠―――프로-즌 워-드 사라져가는―――프로즌・워드
 
お願い 誰の 名前も 오네가이 다레노 나마에모 부탁이야 다른 이의 이름을
優しい 声で 呼ばないで 야사시이 코에데 요바나이데 다정한 목소리로 부르지 말아줘
強がってる ココロは 嘘つきで 츠요갓테루 코코로와 우소츠키데 강한체 하는 마음은 거짓말쟁이라
悲鳴を あげる 히메이오 아게루 비명을 지르고 있어
(行かないで, ドコにも...って) (이카나이데, 도코니모...테) (가지 말아줘, 어디에도...라며)
 
素直に なれない でも 足りない 스나오니 나레나이 데모 타리나이 솔직해질 수 없어 하지만 부족해
マスカラじゃ 隠せない 気持ち 마스카라쟈 카쿠세나이 키모치 마스카라로는 숨길 수 없는 감정
ワガママな 感情が あふれだす (叫びそうだよ) 와가마마나 칸죠우가 아후레다스 (사케비소우다요) 멋대로의 감정이 흘러넘쳐 (외쳐버릴 것 같아)
やめて 見つけないで...! 야메테 미츠케나이데...! 그만둬, 찾아내지 말아줘...!
 
惹かれてくよ 一秒ごとに 히카레테쿠요 이치뵤우고토니 마음이 끌려 1초마다
剥がれてくよ いつもの 自分が 하가레테쿠요 이츠모노 지분가 벗겨져가 평소의 자신이
露わに なる 形の ない 恋 (解けない) 아라와니 나루 카타치노 나이 코이 (호도케나이) 드러나버린 형태 없는 사랑 (풀 수 없어)
本当は ずっと 飛び込みたくて 혼토와 즛토 토비코미타쿠테 사실은 당장 뛰어들고 싶은데
追いかけてた 背中は 遠くて... 오이카케테타 세나카와 토오쿠테... 쫓아가던 등은 멀어지기만...
手のひら 零れた (Let me know, where's Love...?) 테노히라 코보레타 (Let me know, where's Love...?) 손바닥에 떨어진 (Let me know, where's Love...?)
雫は―――イノセント・ハート 시즈쿠와―――이노센트 하-트 물방울은―――이노센트・하트
 
ごめんね 고멘네 미안해
思うたび, 傷ついて, 刻まれてく 오모우타비, 키즈츠이테, 키자마레테쿠 떠올릴 때마다, 상처입고, 새겨져가
痛いほど 好きだよ キミが 이타이호도 스키다요 키미가 너를 아플만큼 사랑해
どうして... 도우시테... 어째서...
 
ただ このまま いられるのなら 타다 코노마마 이라레루노나라 그저 이대로 있을 수만 있다면
鍵を かけて 仕舞っておくから 카기오 카케테 시맛테오쿠카라 열쇠를 잠그고 담아둘 테니까
閉じ込めるよ 토지코메루요 가둬두겠어
零れる secret tear 코보레루 secret tear 흘러내린 secret tear
 
(キコエル?) (키코에루?) (들려?)
未完成な 言葉が あるの 미칸세이나 코토바가 아루노 미완성의 말이 있어
もう ずっと ここで 立ち止まっているよ 모우 즛토 코코데 타치토맛테이루요 계속 여기서 멈춰서있어
届けないで 預けて 今... まだ (眠るの) 토도케나이데 아즈케테 이마... 마다 (네무루노) 보내지 말아줘 간직해둬 지금은... 아직 (잠들 거야)
キミと いつか 運命に なって 키미토 이츠카 운메이니 낫테 너와 언젠가 운명이 되어
伝え合える 「想い」に なりたい 츠타에아에루 「오모이」니 나리타이 서로 전할 수 있는 「마음」이 되고 싶어
信じて いいよね...? (I know it, there's Love.) 신지테 이이요네...? (I know it, there's Love.) 믿어도 되겠지...? (I know it, there's Love.)
消えない―――フローズン・ワード 키에나이―――프로-즌 워-드 지워지지 않는―――프로즌・워드
ここに いるから 코코니 이루카라 여기에 있으니까