(이름공간을 뺀) 문서 제목 (page_title) | '로미오와 신데렐라' |
전체 문서 제목 (page_prefixedtitle) | '로미오와 신데렐라' |
편집 전 과거 문서의 위키텍스트 (old_wikitext) | '==개요==
로미오와 신데렐라({{llang|ja|ロミオとシンデレラ}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-4-5}}이다. 작곡가는 [[doriko]]다. 기타는 하지메 네즈(네루, キル)가, 일러스트는 nezuki가 담당했다.
[[주간 VOCALOID 랭킹]] #80에서 734,055 포인트를 획득해, 2위를 610,498포인트 앞서고, 2~10위의 포인트를 다 합쳐도 웃돌 정도로 사상 역대급의 포인트를 획득하며 1위를 차지했다. #81에서도 1위를 하며 연패를 달성했다.
{{날짜/출력|2009-7-9}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였으며, {{날짜/출력|2010-2-13}}에 200만을, {{날짜/출력|2010-12-2}}에 300만을, {{날짜/출력|2012-4-17}}에 400만을, {{날짜/출력|2014-11-8}}에 500만을 달성했다.
금영노래방 [http://www.ikaraoke.kr/isong/search_result.asp?sch_sel=all&sch_txt=43113 43113], 태진노래방 [https://www.tjmedia.co.kr/tjsong/song_search_list.asp?strType=16&strText=27030 27030]로 수록되어 있다.
{{날짜/출력|2010-11-24}}에 발매된 2nd 앨범 '로미오와 신데렐라'의 표지곡이다. 또한 수많은 컴필레이션 앨범에 수록되었으며, {{날짜/출력|2014-12-10}}에 워너 뮤직 재팬에서 판매된 'Downlod feat.初音ミク'에서 고품질 음원을 다운받을 수 있게 되었다.
==영상==
{{니코|sm6666016}}
===브라더(ブラザー) 팬 PV===
{{니코|sm10295617}}
주의 : 성적임 경고 문구가 있는 동영상이다.
==가사==
{| class="nowrap" style="width:100%;"
|私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
|와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
|내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아 줘
|-
|ここから連れ出して・・・
|코코카라 츠레다시테…
|여기서 데려가 줘…
|-
|<br/>
|-
|そんな気分よ
|손나 키분요
|그런 기분이야
|-
|<br/>
|-
|パパとママにおやすみなさい
|파파토 마마니 오야스미나사이
|아빠와 엄마께 안녕히 주무셔요
|-
|せいぜいいい夢をみなさい
|세-제-이- 유메오 미나사이
|가능하면 좋은 꿈을 꾸세요
|-
|大人はもう寝る時間よ
|오토나와 모- 네루 지칸요
|어른은 이제 자는 시간이야
|-
|<br/>
|-
|咽返る魅惑のキャラメル
|무세카에루 미와쿠노 캬라메루
|숨막힐 정도로 매혹스러운 캐러멜
|-
|恥じらいの素足を絡める
|하지라이노 스아시오 카라메루
|부끄러운 맨발을 감싸며
|-
|今夜はどこまでいけるの?
|콘야와 도코마데 이케루노?
|오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어?
|-
|<br/>
|-
|噛みつかないで 優しくして
|카미츠카 나이데 야사시쿠시테
|깨물지 말아 줘 부드럽게 해줘
|-
|苦いものはまだ嫌いなの
|나가이모노와 마다 키라이나노
|쓴 건 아직 싫은걸
|-
|ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
|마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타 세이네
|엄마가 만들어준 과자만 먹어온 탓인걸
|-
|<br/>
|-
|知らないことがあるのならば
|시라나이 코토가 아루노 나라바
|모르는 것이 있다고 한다면
|-
|知りたいと思う 普通でしょ?
|시리타이토 오모우 후츠우데쇼?
|알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아?
|-
|全部見せてよ
|젠부 미세테요
|전부 보여줘
|-
|あなたにならば見せてあげる私の・・・
|아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노・・・
|당신한테라면 보여줄게 나의・・・
|-
|<br/>
|-
|ずっと恋しくてシンデレラ
|즛토 코이시테 신데레라
|너무 사랑스워서 신데렐라
|-
|制服だけで駆けていくわ
|세이후쿠다케데 카케테이쿠와
|제복 차림으로 달려 가겠어
|-
|魔法よ時間を止めてよ
|마호-요 지칸오 토메테요
|마법이여 시간을 멈춰 주세요
|-
|悪い人に 邪魔されちゃうわ
|와루이 히토니 쟈마 사레챠우와
|나쁜 사람에게 방해받겠어
|-
|<br/>
|-
|逃げ出したいのジュリエット
|니게다시타이노 쥬리엣토
|도망치고 싶은 줄리엣
|-
|でもその名前で呼ばないで
|데모 소노 나마에데 요바나이데
|하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘
|-
|そうよね 結ばれなくちゃね
|소-요네 무스바레나쿠챠네
|그렇지 맺어져야 하겠지
|-
|そうじゃないと楽しくないわ
|소-쟈나이토 타노시쿠나이와
|그렇지 않으면 시시하기만 해
|-
|<br/>
|-
|ねえ 私と生きてくれる?
|네- 와타시토 이키테쿠레루?
|저기, 나와 함께 살아줄래?
|-
|<br/>
|-
|背伸びをした長いマスカラ
|세노비오 시타 나가이 마스카라
|한껏 세운 긴 마스카라
|-
|いい子になるよきっと明日から
|이이코니 나루요 킷토 아스카라
|착한 아이가 될 테니까 내일부터는 꼭
|-
|今だけ私を許して
|이마다케 와타시오 유루시테
|지금만 나를 용서해 줘
|-
|<br/>
|-
|黒いレースの境界線
|쿠로이 레-스노 쿄우카이센
|검은 레이스의 경계선
|-
|守る人は今日はいません
|마모루 히토와 쿄-와 이마센
|지키는 사람은 오늘은 없네요
|-
|越えたらどこまでいけるの?
|코에타라 도코마데 이케루노?
|넘으면 어디까지 갈 수 있어?
|-
|<br/>
|-
|噛みつくほどに 痛いほどに
|카미츠쿠 호도니 이타이 호도니
|깨물고 싶을 정도로 아플 정도로
|-
|好きになってたのは私でしょ
|스키니 낫테타노와 와타시데쇼
|좋아하게 된 건 나잖아요
|-
|パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
|파파와 데모네 아나타노 코토키라이 미타이
|하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같네요
|-
|<br/>
|-
|私のためと差し出す手に
|와타시노 타메토 사시다스 테니
|나를 위해서 내민 손에
|-
|握ってるそれは首輪でしよ
|니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
|쥐고 있는 그건 목줄이잖아
|-
|連れ出してよ 私のロミオ
|츠레다시테요 와타시노 로미오
|데리고 가 줘 나의 로미오
|-
|叱られるほど遠くへ
|시카라레루 호도 토-쿠에
|혼날 정도로 멀리
|-
|<br/>
|-
|鐘が鳴り響くシンデレラ
|카네가 나리히비쿠 신데레라
|종소리가 울려 퍼져 신데렐라
|-
|ガラスの靴は置いていくわ
|가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
|유리 구두는 두고 갈게
|-
|だからね 早く見つけてね
|다카라네 하야쿠 미츠케테네
|그러니까 말야 얼른 찾아줘
|-
|悪い夢に 焦らされちゃうわ
|와루이 유메니 지라 사레챠우와
|악몽에 시달린단 말야
|-
|<br/>
|-
|きっとあの子もそうだった
|킷토 아노 코모 소우닷타
|분명 그 아이도 그랬어
|-
|落としたなんて嘘をついた
|오토시타 난테 우소오 츠이타
|떨어뜨렸다고 거짓말했어
|-
|そうよね 私も同じよ
|소우요네 와타시모 오나지요
|그래요 나도 그런 거에요
|-
|たってもっと愛されたいわ
|탓테 못토 아이사레타이와
|그치만 좀더 사랑받고 싶은걸
|-
|<br/>
|-
|ほら 私はここにいるよ
|호라 와타시와 코코니 이루요
|자 나는 여기에 있어요
|-
|<br/>
|-
|私の心そっと覗いてみませんか
|와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카
|제 마음을 살며시 훔쳐보시지 않을래요?
|-
|欲しいものだけあふれかえっていませんか
|호시이 모노다케 아후레카엣테이마센카
|바라시는 걸로 넘쳐나고 있지 않나요?
|-
|まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
|마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
|아직 아니라고 좀더 좀더 꽉 담아줘
|-
|いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
|잇소 아나타노 이바쇼마데 우메테시마오우카
|차라리 당신 있는 곳마저 메워버릴까요?
|-
|<br/>
|-
|でもそれじゃ意味ないの
|데모 소레쟈 이미나이노
|하지만 그래선 의미 없는걸
|-
|<br/>
|-
|大きな箱より小さな箱に
|오-키나 하코요리 치-사나 하코니
|커다란 상자보다 자그만 상자에
|-
|幸せはあるらしい
|시아와세와 아루라시-
|행복이 있다는 것 같아
|-
|どうしよこのままじゃ私は
|도-시요 코노마마쟈 와타시와
|어떻게 하지 이대로는 나는
|-
|あなたに嫌われちゃうわ
|아나타니 키라와레챠우와
|당신에게 미움 받고 말아
|-
|<br/>
|-
|でも私より欲張りな
|데모 와타시요리 요쿠바리나
|하지만 나보다 욕심쟁이인
|-
|パパとママは今日も変わらず
|파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
|엄마 아빠는 오늘도 변함 없이
|-
|そうよね素直でいいのね
|소-요네 스나오데 이-노네
|그렇지 솔직하기도 하지
|-
|落としたのは金の斧でした
|오토시타노와 킨노 오노데시타
|떨어뜨린 것은 금도끼였어요
|-
|<br/>
|-
|嘘つきすぎたシンデレラ
|우소츠키스기타 신데레라
|거짓말을 너무 많이 한 신데렐라
|-
|オオカミに食べられたらしい
|오오카미니 타베라레타라시-
|늑대에게 잡아 먹혀버렸대
|-
|どうしようこのままじゃ私も
|도-시요- 코노마마쟈 와타시모
|어쩌지 이대로라면 나도
|-
|いつかは食べられちゃうわ
|이츠카와 타베라레챠우와
|언젠가 잡아 먹혀버릴 것 같아
|-
|<br/>
|-
|その前に助けに来てね
|소노마에니 타스케니 키테네
|그 전에 구해주러 와 줘
|}
==2차 창작==
===우타이테 불러보았다===
====하나탄토카 유리카토카✿(花たんとかユリカとか✿)====
{{니코|sm6713370}}
{{날짜/출력|2009-12-23}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2011-1-19}}에 200만을, {{날짜/출력|2013-6-24}}에 300만을 달성했다.
====우사(うさ)====
{{니코|sm6804950}}
===개사===
====오토우토노아네(弟の姉)====
{{니코|sm10830499}}
「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
<br/>「로미오와 신데렐라」를 1 밀리도 모르는 동생 누나가 상상으로 불러 보았다
로미오와 신데렐라를 한 번도 들어보지 않고 오로지 반주와 곡제목만으로 상상해서 부른 것이다. {{날짜/출력|2011-1-27}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2014-5-21}}에 200만을 달성했다.
====아니만(あにまん)====
{{니코|sm6712190}}
2016년 1월 기준 재생수 100만 돌파 확인.
==리듬 게임==
===[[유비트 시리즈]]===
{{Youtube|rZOzJLjji38}}
<br/>[[유비트 플러스]]의 니코니코 뮤직팩에 수록되었다.
===[[프로젝트 디바 시리즈]]===
{| class="wikitable" style="width:100%"
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- 2nd]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|o09Wg3Gouqk}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|cfHDY0gwQwk}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|odV3IRsKBh4}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|fO4-uNUgugo}}</div></div>
|}
===[[프로젝트 미라이 시리즈]]===
{{Youtube|ukJAVNWw9kM}}
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
! colspan="8" | 프로젝트 미라이 2/DX 기준
|-
! 모드
! style="background: #008080; color: white;" | 편하게
! style="background: #FF8200; color: white" | 적당하게
! style="background: #B90000; color: white" | 제대로
! style="background: #9400D3; color: white" | 짜릿하게
! 보컬 !! 보컬 체인지 !! BPM
|-
| 터치 || 3 || 5 || 7 || MAX
| rowspan="2" | 미쿠
| rowspan="2" | 린<br>루카
| rowspan="2" | 170
|-
| 버튼 || 3 || 5 || 7 || MAX
|}
[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 [https://www.youtube.com/watch?v=guSuaMQlDKE 카가미네 린],[https://www.youtube.com/watch?v=WZagXddiagQ 메구리네 루카]가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.
===[[Miku Flick]]===
{{Youtube|I28CfR1Erd0|300}}
<br/>[[Miku Flick/02]]에도 DLC로 있다.
===[[리플렉 비트 플러스]]===
{{Youtube|lwpK87AQBz4}}
니코니코뮤직 PACK 04에 수록되었다.
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]' |
편집 후 새 문서의 위키텍스트 (new_wikitext) | '==개요==
로미오와 신데렐라({{llang|ja|ロミオとシンデレラ}})는 [[하츠네 미쿠]]의 [[VOCALOID]] 오리지널 곡이다. [[니코동]] 투고일은 {{날짜/출력|2009-4-5}}이다. 작곡가는 [[doriko]]다. 기타는 하지메 네즈(네루, キル)가, 일러스트는 nezuki가 담당했다.
[[주간 VOCALOID 랭킹]] #80에서 734,055 포인트를 획득해, 2위를 610,498포인트 앞서고, 2~10위의 포인트를 다 합쳐도 웃돌 정도로 사상 역대급의 포인트를 획득하며 1위를 차지했다. #81에서도 1위를 하며 연패를 달성했다.
{{날짜/출력|2009-7-9}}에 재생수 100만을 달성해 [[VOCALOID 전설입성]]에 성공하였으며, {{날짜/출력|2010-2-13}}에 200만을, {{날짜/출력|2010-12-2}}에 300만을, {{날짜/출력|2012-4-17}}에 400만을, {{날짜/출력|2014-11-8}}에 500만을 달성했다.
금영노래방 [http://www.ikaraoke.kr/isong/search_result.asp?sch_sel=all&sch_txt=43113 43113], 태진노래방 [https://www.tjmedia.co.kr/tjsong/song_search_list.asp?strType=16&strText=27030 27030]로 수록되어 있다.
{{날짜/출력|2010-11-24}}에 발매된 2nd 앨범 '로미오와 신데렐라'의 표지곡이다. 또한 수많은 컴필레이션 앨범에 수록되었으며, {{날짜/출력|2014-12-10}}에 워너 뮤직 재팬에서 판매된 'Downlod feat.初音ミク'에서 고품질 음원을 다운받을 수 있게 되었다.
==영상==
{{니코|sm6666016}}
===브라더(ブラザー) 팬 PV===
{{니코|sm10295617}}
주의 : 성적임 경고 문구가 있는 동영상이다.
==가사==
{| class="nowrap" style="width:100%;"
|私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
|와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
|내 사랑을 비극적인 줄리엣으로 만들지 말아 줘
|-
|ここから連れ出して・・・
|코코카라 츠레다시테…
|여기서 데려가 줘…
|-
|<br/>
|-
|そんな気分よ
|손나 키분요
|그런 기분이야
|-
|<br/>
|-
|パパとママにおやすみなさい
|파파토 마마니 오야스미나사이
|아빠와 엄마께 안녕히 주무셔요
|-
|せいぜいいい夢をみなさい
|세-제-이- 유메오 미나사이
|가능하면 좋은 꿈을 꾸세요
|-
|大人はもう寝る時間よ
|오토나와 모- 네루 지칸요
|어른은 이제 자는 시간이야
|-
|<br/>
|-
|咽返る魅惑のキャラメル
|무세카에루 미와쿠노 캬라메루
|숨막힐 정도로 매혹스러운 캐러멜
|-
|恥じらいの素足を絡める
|하지라이노 스아시오 카라메루
|부끄러운 맨발을 감싸며
|-
|今夜はどこまでいけるの?
|콘야와 도코마데 이케루노?
|오늘 밤은 어디까지 갈 수 있어?
|-
|<br/>
|-
|噛みつかないで 優しくして
|카미츠카 나이데 야사시쿠시테
|깨물지 말아 줘 부드럽게 해줘
|-
|苦いものはまだ嫌いなの
|나가이모노와 마다 키라이나노
|쓴 건 아직 싫은걸
|-
|ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
|마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타 세이네
|엄마가 만들어준 과자만 먹어온 탓인걸
|-
|<br/>
|-
|知らないことがあるのならば
|시라나이 코토가 아루노 나라바
|모르는 것이 있다고 한다면
|-
|知りたいと思う 普通でしょ?
|시리타이토 오모우 후츠우데쇼?
|알고 싶다고 생각하는 게 당연하잖아?
|-
|全部見せてよ
|젠부 미세테요
|전부 보여줘
|-
|あなたにならば見せてあげる私の・・・
|아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노・・・
|당신한테라면 보여줄게 나의・・・
|-
|<br/>
|-
|ずっと恋しくてシンデレラ
|즛토 코이시테 신데레라
|너무 사랑스워서 신데렐라
|-
|制服だけで駆けていくわ
|세이후쿠다케데 카케테이쿠와
|제복 차림으로 달려 가겠어
|-
|魔法よ時間を止めてよ
|마호-요 지칸오 토메테요
|마법이여 시간을 멈춰 주세요
|-
|悪い人に 邪魔されちゃうわ
|와루이 히토니 쟈마 사레챠우와
|나쁜 사람에게 방해받겠어
|-
|<br/>
|-
|逃げ出したいのジュリエット
|니게다시타이노 쥬리엣토
|도망치고 싶은 줄리엣
|-
|でもその名前で呼ばないで
|데모 소노 나마에데 요바나이데
|하지만 그 이름으로 부르지 말아 줘
|-
|そうよね 結ばれなくちゃね
|소-요네 무스바레나쿠챠네
|그렇지 맺어져야 하겠지
|-
|そうじゃないと楽しくないわ
|소-쟈나이토 타노시쿠나이와
|그렇지 않으면 시시하기만 해
|-
|<br/>
|-
|ねえ 私と生きてくれる?
|네- 와타시토 이키테쿠레루?
|저기, 나와 함께 살아줄래?
|-
|<br/>
|-
|背伸びをした長いマスカラ
|세노비오 시타 나가이 마스카라
|한껏 세운 긴 마스카라
|-
|いい子になるよきっと明日から
|이이코니 나루요 킷토 아스카라
|착한 아이가 될 테니까 내일부터는 꼭
|-
|今だけ私を許して
|이마다케 와타시오 유루시테
|지금만 나를 용서해 줘
|-
|<br/>
|-
|黒いレースの境界線
|쿠로이 레-스노 쿄우카이센
|검은 레이스의 경계선
|-
|守る人は今日はいません
|마모루 히토와 쿄-와 이마센
|지키는 사람은 오늘은 없네요
|-
|越えたらどこまでいけるの?
|코에타라 도코마데 이케루노?
|넘으면 어디까지 갈 수 있어?
|-
|<br/>
|-
|噛みつくほどに 痛いほどに
|카미츠쿠 호도니 이타이 호도니
|깨물고 싶을 정도로 아플 정도로
|-
|好きになってたのは私でしょ
|스키니 낫테타노와 와타시데쇼
|좋아하게 된 건 나잖아요
|-
|パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
|파파와 데모네 아나타노 코토키라이 미타이
|하지만 아빠는 당신을 싫어하는 것 같네요
|-
|<br/>
|-
|私のためと差し出す手に
|와타시노 타메토 사시다스 테니
|나를 위해서 내민 손에
|-
|握ってるそれは首輪でしよ
|니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
|쥐고 있는 그건 목줄이잖아
|-
|連れ出してよ 私のロミオ
|츠레다시테요 와타시노 로미오
|데리고 가 줘 나의 로미오
|-
|叱られるほど遠くへ
|시카라레루 호도 토-쿠에
|혼날 정도로 멀리
|-
|<br/>
|-
|鐘が鳴り響くシンデレラ
|카네가 나리히비쿠 신데레라
|종소리가 울려 퍼져 신데렐라
|-
|ガラスの靴は置いていくわ
|가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
|유리 구두는 두고 갈게
|-
|だからね 早く見つけてね
|다카라네 하야쿠 미츠케테네
|그러니까 말야 얼른 찾아줘
|-
|悪い夢に 焦らされちゃうわ
|와루이 유메니 지라 사레챠우와
|악몽에 시달린단 말야
|-
|<br/>
|-
|きっとあの子もそうだった
|킷토 아노 코모 소우닷타
|분명 그 아이도 그랬어
|-
|落としたなんて嘘をついた
|오토시타 난테 우소오 츠이타
|떨어뜨렸다고 거짓말했어
|-
|そうよね 私も同じよ
|소우요네 와타시모 오나지요
|그래요 나도 그런 거에요
|-
|たってもっと愛されたいわ
|탓테 못토 아이사레타이와
|그치만 좀더 사랑받고 싶은걸
|-
|<br/>
|-
|ほら 私はここにいるよ
|호라 와타시와 코코니 이루요
|자 나는 여기에 있어요
|-
|<br/>
|-
|私の心そっと覗いてみませんか
|와타시노 코코로 솟토 노조이테 미마센카
|제 마음을 살며시 훔쳐보시지 않을래요?
|-
|欲しいものだけあふれかえっていませんか
|호시이 모노다케 아후레카엣테이마센카
|바라시는 걸로 넘쳐나고 있지 않나요?
|-
|まだ別腹よもっともっとぎゅっと詰め込んで
|마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
|아직 아니라고 좀더 좀더 꽉 담아줘
|-
|いっそあなたの居場所までも埋めてしまおうか
|잇소 아나타노 이바쇼마데 우메테시마오우카
|차라리 당신 있는 곳마저 메워버릴까요?
|-
|<br/>
|-
|でもそれじゃ意味ないの
|데모 소레쟈 이미나이노
|하지만 그래선 의미 없는걸
|-
|<br/>
|-
|大きな箱より小さな箱に
|오-키나 하코요리 치-사나 하코니
|커다란 상자보다 자그만 상자에
|-
|幸せはあるらしい
|시아와세와 아루라시-
|행복이 있다는 것 같아
|-
|どうしよこのままじゃ私は
|도-시요 코노마마쟈 와타시와
|어떻게 하지 이대로는 나는
|-
|あなたに嫌われちゃうわ
|아나타니 키라와레챠우와
|당신에게 미움 받고 말아
|-
|<br/>
|-
|でも私より欲張りな
|데모 와타시요리 요쿠바리나
|하지만 나보다 욕심쟁이인
|-
|パパとママは今日も変わらず
|파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
|엄마 아빠는 오늘도 변함 없이
|-
|そうよね素直でいいのね
|소-요네 스나오데 이-노네
|그렇지 솔직하기도 하지
|-
|落としたのは金の斧でした
|오토시타노와 킨노 오노데시타
|떨어뜨린 것은 금도끼였어요
|-
|<br/>
|-
|嘘つきすぎたシンデレラ
|우소츠키스기타 신데레라
|거짓말을 너무 많이 한 신데렐라
|-
|オオカミに食べられたらしい
|오오카미니 타베라레타라시-
|늑대에게 잡아 먹혀버렸대
|-
|どうしようこのままじゃ私も
|도-시요- 코노마마쟈 와타시모
|어쩌지 이대로라면 나도
|-
|いつかは食べられちゃうわ
|이츠카와 타베라레챠우와
|언젠가 잡아 먹혀버릴 것 같아
|-
|<br/>
|-
|その前に助けに来てね
|소노마에니 타스케니 키테네
|그 전에 구해주러 와 줘
|}
==2차 창작==
===우타이테 불러보았다===
====하나탄토카 유리카토카✿(花たんとかユリカとか✿)====
{{니코|sm6713370}}
{{날짜/출력|2009-12-23}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2011-1-19}}에 200만을, {{날짜/출력|2013-6-24}}에 300만을 달성했다.
====우사(うさ)====
{{니코|sm6804950}}
===개사===
====오토우토노아네(弟の姉)====
{{니코|sm10830499}}
「ロミオとシンデレラ」を1ミリも知らない弟の姉が想像で歌ってみた
<br/>「로미오와 신데렐라」를 1 밀리도 모르는 동생 누나가 상상으로 불러 보았다
로미오와 신데렐라를 한 번도 들어보지 않고 오로지 반주와 곡제목만으로 상상해서 부른 것이다. {{날짜/출력|2011-1-27}}에 재생수 100만을, {{날짜/출력|2014-5-21}}에 200만을 달성했다.
====아니만(あにまん)====
{{니코|sm6712190}}
2016년 1월 기준 재생수 100만 돌파 확인.
==리듬 게임==
===[[유비트 시리즈]]===
{{Youtube|rZOzJLjji38}}
<br/>[[유비트 플러스]]의 니코니코 뮤직팩에 수록되었다.
===[[프로젝트 디바 시리즈]]===
{| class="wikitable" style="width:100%"
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- 2nd]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|o09Wg3Gouqk}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 Project DIVA Arcade]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|cfHDY0gwQwk}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">하츠네 미쿠 -Project DIVA- Dreamy Theater 2nd<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|odV3IRsKBh4}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">[[하츠네 미쿠 -Project DIVA- F 2nd]]<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|fO4-uNUgugo}}</div></div>
|}
===[[프로젝트 미라이 시리즈]]===
{| class="wikitable" style="width:100%"
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">오리지널 미쿠 버전<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|ukJAVNWw9kM}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 린 버전<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|guSuaMQlDKE}}</div></div>
|-
| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 루카 버전<div class="mw-collapsible-content">
----
{{Youtube|WZagXddiagQ}}</div></div>
|}
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
! colspan="8" | 프로젝트 미라이 2/DX 기준
|-
! 모드
! style="background: #008080; color: white;" | 편하게
! style="background: #FF8200; color: white" | 적당하게
! style="background: #B90000; color: white" | 제대로
! style="background: #9400D3; color: white" | 짜릿하게
! 보컬 !! 보컬 체인지 !! BPM
|-
| 터치 || 3 || 5 || 7 || MAX
| rowspan="2" | 미쿠
| rowspan="2" | 린<br>루카
| rowspan="2" | 170
|-
| 버튼 || 3 || 5 || 7 || MAX
|}
[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 카가미네 린, 메구리네 루카가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.
===[[Miku Flick]]===
{{Youtube|I28CfR1Erd0|300}}
<br/>[[Miku Flick/02]]에도 DLC로 있다.
===[[리플렉 비트 플러스]]===
{{Youtube|lwpK87AQBz4}}
니코니코뮤직 PACK 04에 수록되었다.
[[분류:VOCALOID 오리지널 곡]]' |
편집 전후의 차이 (edit_diff) | '@@ -360,7 +360,19 @@
|}
===[[프로젝트 미라이 시리즈]]===
-{{Youtube|ukJAVNWw9kM}}
+{| class="wikitable" style="width:100%"
+| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">오리지널 미쿠 버전<div class="mw-collapsible-content">
+----
+{{Youtube|ukJAVNWw9kM}}</div></div>
+|-
+| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 린 버전<div class="mw-collapsible-content">
+----
+{{Youtube|guSuaMQlDKE}}</div></div>
+|-
+| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 루카 버전<div class="mw-collapsible-content">
+----
+{{Youtube|WZagXddiagQ}}</div></div>
+|}
{| class="wikitable" style="text-align:center;"
! colspan="8" | 프로젝트 미라이 2/DX 기준
|-
@@ -378,7 +390,7 @@
|-
| 버튼 || 3 || 5 || 7 || MAX
|}
-[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 [https://www.youtube.com/watch?v=guSuaMQlDKE 카가미네 린],[https://www.youtube.com/watch?v=WZagXddiagQ 메구리네 루카]가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.
+[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 카가미네 린, 메구리네 루카가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.
===[[Miku Flick]]===
{{Youtube|I28CfR1Erd0|300}}
' |
편집 중 추가된 줄 (added_lines) | [
0 => '{| class="wikitable" style="width:100%"',
1 => '| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">오리지널 미쿠 버전<div class="mw-collapsible-content">',
2 => '----',
3 => '{{Youtube|ukJAVNWw9kM}}</div></div>',
4 => '|-',
5 => '| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 린 버전<div class="mw-collapsible-content">',
6 => '----',
7 => '{{Youtube|guSuaMQlDKE}}</div></div>',
8 => '|-',
9 => '| <div class="mw-collapsible mw-collapsed">보컬 체인지 루카 버전<div class="mw-collapsible-content">',
10 => '----',
11 => '{{Youtube|WZagXddiagQ}}</div></div>',
12 => '|}',
13 => '[[하츠네 미쿠 Project mirai 2]]부터 수록. 보컬 체인지로 카가미네 린, 메구리네 루카가 부른 버전이 있다. [[하츠네 미쿠 Project mirai 디럭스]]에서는 짜릿하게 난이도가 추가되었다. 노트 패턴이 까다롭지는 않지만 곡이 길고 노트 수가 많아서 주의해야 한다.'
] |