토론:Transforming growth factor

문서 이름 바꾸기 제안[원본 편집]

이 문단은 완료된 토론으로, 보존중입니다. 특별한 사유가 없는 한 수정하지 말아주십시오.
Ledibug-Discussion.png

우측의 펼치기 버튼을 눌러 내용을 볼 수 있습니다.


KMLE 의학검색엔진을 보니 대한의사협회는 "전환성장인자", 대한생화학분자생물학회는 "변형 성장 인자"라는 말을 쓰고 있는데 둘 중 하나를 골라서 바꾸면 어떨까요? 다른 이름도 좋습니다. -- Hwangjy9 (토론) 2015년 11월 12일 (목) 23:18:45 (KST)

본문에서는 세포의 형질을 전환(Transforming)시키는 성장 인자(Growth factor)라고 소개하고 있으니 형질전환성장인자가 적당하지 않을까 싶습니다만... 비전공자다보니 자신이 없네요. --Identicon 사용자역보.png역보 (☎토론·▶기여) 2015년 11월 13일 (금) 00:55:15 (KST)
이 문서는 맨 처음 기여했던 나무위키에서 '형질전환생장인자'로 생성했다가 문서명을 바꿨고 그것이 리브레에 이어진 것입니다. 문서명을 영어로 바꾼 이유는 짐작하셨겠지만 한국어 번역이 너무 제각각이라서 입니다. 전환이냐 변환이냐, 성장이냐 생장이냐도 갈리고, 종양증식인자라는 이름도 있습니다. 이 모든 이명들을 고려하여 만들기엔 대표성도 부족하기 때문에 무리라고 생각합니다. 게다가 애초에 이걸 한국어로 배우는 사람도 없을 듯 하구요. 그래서 정식 명칭인 영어를 원제로하고, 한국어로 번역한 것은 리다이렉트 처리하는 것이 좋다는 의견입니다 -Youstink (토론) 2015년 11월 13일 (금) 03:21:26 (KST)
말씀을 들어보니 이런 경우―전공 용어이고 마땅한 한국어 번역이 없을 때에는 지금처럼 원어 또는 영어로 쓰는 것이 차라리 나을 수도 있겠군요. --Identicon 사용자역보.png역보 (☎토론·▶기여) 2015년 11월 13일 (금) 05:29:58 (KST)