토론:에이전트 밤을 가다

제목에 대해[원본 편집]

이 문단은 완료된 토론으로, 보존중입니다. 특별한 사유가 없는 한 수정하지 말아주십시오.
Ledibug-Discussion.png

우측의 펼치기 버튼을 눌러 내용을 볼 수 있습니다.


에이전트 밤을 '가다'가 훨씬 널리 알려져 있고 정확한 번역 아닌가요? 당장 구글에 검색해 봐도, '~가다'는 검색어 자동완성이 있지만 '~걷다'는 없습니다. --카와즈 (토론) 2015년 6월 26일 (금) 11:54:02 (KST)

위키백과에서 번역을 가져오다 보니까 항목명이 이렇게 되었습니다. 제가 구글 검색했을 때는 양쪽 갯수가 비슷해서 그냥 정했는 데, 자동완성이 안 뜨는 문제가 있군요.--Centrair(센트레아) (토론) 2015년 6월 26일 (금) 11:56:09 (KST)