토론:네이버

문서 제목[원본 편집]

이 문단은 완료된 토론으로, 보존중입니다. 특별한 사유가 없는 한 수정하지 말아주십시오.
Ledibug-Discussion.png

우측의 펼치기 버튼을 눌러 내용을 볼 수 있습니다.

무리하게 동음이의 문서를 만들 필요가 있나요? {{다른 뜻}}이나 {{다른 뜻 넘어옴}}같은 틀을 활용해도 충분하지 않나요?--CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 29015년 10월 17일 (토) 15:12:15 (KST)

아무리 한국인들이 떠올리는 네이버가 포털 사이트라지만 이 네이버라는 항목 하나가 단지 포털 사이트만을 위해 존재하는건 불공평하다고 봅니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 15:15:54 (KST)
다른 뜻 틀로 충분히 서술할 수 있는 부분입니다. 영단어의 발음이 명확하게 네이버라면 또 모르겠습니다만, 팝송 제목이라면 영어로 검색하지 않을까요, --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 15:20:50 (KST)
(편집 충돌) 한 대상의 인지도가 압도적이라면 (포털 사이트) 다른 의미는 {{다른 뜻}}을 사용해도 충분하다고 봅니다. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 15:21:06 (KST)
그리고 옮기실 거면 가리키는 문서도 고쳐 주세요. 최소 50개가 넘는군요. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 15:26:53 (KST)
그렇다면 지금 고쳐드리죠.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 15:30:23 (KST)
토론이 끝나기 전엔 서술 고정이라고 관리규정에 나와있습니다.--CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 15:33:17 (KST)

이동 번복[원본 편집]

"네이버"의 인지도는 웹사이트 네이버가 압도적인 상황입니다. 굳이 동음이의를 만드는 것은 바이트 낭비라고 여겨지며, 네이버 동음이의를 삭제하고 웹사이트를 다시 네이버로 돌리는 것을 제안합니다.

revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 15:31:39 (KST)

인지도 만으로 네이버가 웹사이트 네이버를 위한 항목으로 남는건 납득이 가지가 않습니다. 우리나라에서 네이버 하면 웹사이트 네이버를 먼저 떠올리는게 현실이긴 하죠. 그런데 외국에서는 그 노래 네이버나 2009년 영화 네이버를 먼저 떠올릴수도 있습니다. 지금 이런말 하는 이유는 제가 리브레 위키가 한국 위키인걸 모르고 하는 말이 아닙니다. 단지 리브레 위키를 관람하는 외국인 분들을 생각해주자는 차원에서 그런겁니다. 실제로 우리가 한국에서 2ch이나 니코동, 유럽 사이트를 관람하듯이 말입니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 15:40:53 (KST)
영단어 Neighbor를 "네이버"로 검색할 일이 있을까요? 그냥 영어로 검색하지 않나요? 사실 {{다른 뜻}}도 불필요하다고 여겨집니다만... — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 15:42:55 (KST)
외국 사이트에서 이런식으로 해주는 걸 본적이 없습니다만... --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 15:45:27 (KST)
(편집 충돌) 그리고 우리가 외국인을 생각해줘야 할 의무가 없습니다. "로마에 오면 로마법을 따르"는 게 상식 아닌가요? — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 15:46:31 (KST)
이곳은 한국어를 쓰는 위키입니다. 한국어 화자 입장에서 문서를 작성하는 것이 이치에 맞죠. --Senior9324 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 15:49:48 (KST)
그렇다면 그건 한국에서도 외국어 명칭 표기를 공식으로 쓰는 것에도 한국어 명칭으로 바꾸자는 말입니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:01:02 (KST)
아까 어떤 영문 항목을 한국어 발음에 따라 옮기겼더군요. 자신의 행동과 모순되는 발언입니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:16:47 (KST)
Wikiapiary. 한국어 명칭 없어서 영어로 처리했더니 한글로 옮기셨더군요? 참고로 오늘 일입니다. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 16:32:25 (KST)
'그렇다면 그건 한국에서도 외국어 명칭 표기를 공식으로 쓰는 것에도 한국어 명칭으로 바꾸자는 말입니까?' 이거랑 모순됩니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:35:17 (KST)
제가 한 말 아닌데요. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 16:36:29 (KST)
그 행위가 제 의견 중 어느것이랑 모순됩니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:39:12 (KST)
제가 모순된다고 한 적 없다고요. Centrair님이죠. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 16:41:04 (KST)
"외국인 친화적이어야 한다"라는 말과 모순된다는 의견이었습니다. 대안으로 리다이렉트를 남겼다고 주장하시겠지만, {{다른 뜻}}이라는 대안을 거부하고 계시지 않습니까? --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:41:57 (KST)
제가 Wikiapiary를 위키에이피어리로 바꾼 행위 말씀하시는겁니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:54:57 (KST)
그리고 뜻이 중첩된다면 당연히 동음이의로 처리해야죠. 이건 마이클 항목을 작성할때 마이클 빈이나 마이클 클라크 덩컨 같은 배우들은 생각 안 하고 인지도가 압도적이란 이유로 마이클 항목을 마이클 잭슨의 리다이렉트로 두는거랑 똑같습니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:11:42 (KST)
언어가 다른 경우를 가져오세요 --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:16:47 (KST)
무슨 말씀이시죠?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:17:29 (KST)
그리고 전 저 노래때문에 네이버 (사이트) 항목으로 옮기려는 건 아닙니다. 영어단어로서의 네이버, 그리고 2009년에 개봉한 호러영화 네이버 때문입니다. 그 항목에 적지 못해서 죄송합니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:19:29 (KST)
Neighbor 자체 동음이의도 많은 데 그쪽에 넣죠? --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:22:12 (KST)
설마 이 대상들을 말씀하시는겁니까?https://en.wikipedia.org/wiki/Neighbor--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:24:27 (KST)
Neighbor 동음이의 문서로 떼어내고, 본 항목은 이전으로 되돌리자고 하는 겁니다. 저작권에 문제만 없다면 포크는 자유입니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:25:58 (KST)
한국어 화자 입장에서 문서를 작성하는 것이 이치에 맞는다는 의견이랑 모순됩니다. 그럴거면 네이버 항목에 넣는게 낫습니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:31:06 (KST)
검색 편의성을 생각해도 이게 낫습니다. 평등도 중요하지만 요즘같은 시장경제체제에서는 경제성이 중요하죠 --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:34:35 (KST)
마이클이라 하면 마이클 잭슨을 지칭하는 것이 되지 않죠. --Senior9324 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:27:14 (KST)
마이클 잭슨 을 지칭하는 것이 되지 않는다라는 말씀이십니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:31:20 (KST)
Naver와 Neighbor은 철자가 다릅니다만. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 16:34:52 (KST)
'네이버 (Naver)는 한국의 포털 사이트다.' '네이버 (Neighbor)는 우리말로 이웃을 뜻하는 영어단어이다.' 이렇게 서술하면 되지 않을까요.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:37:43 (KST)
2줄 가지고 동음이의 문서를 만들바에야 이게 낫습니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:39:04 (KST)
그런데 네이버에다가 Neighbor의 뜻을 넣고 Naver 항목으로 옮긴다 해도 다를 바 없지 않습니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:48:23 (KST)
Naver가 이웃이라고 거짓을 서술할 생각이십니까? --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:54:52 (KST)
아니 그러니까 네이버에다가 Neighbor의 뜻을 넣고 웹사이트 네이버를 Naver 항목으로 생성해서 옮긴다는 말이었습니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 16:56:13 (KST)
왜 영어발음대로 문서에 넣으시려는 지 모르겠습니다. 따로 영어쪽 문서를 파면 됩니다. 파면 안 된다고 어디 적혀있다는 말은 못 들었는데요. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 16:58:31 (KST)
영어발음대로 문서에 넣지 말란 법도 어디 적혀있다는 말은 못 들었습니다. 리브레 위키에 영어발음대로 표기된 항목 있습니다. --아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:02:12 (KST)
그래서 그 이유가 궁금합니다만. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:06:41 (KST)
그리고 네이버는 원래 이름이 네이버이고, Neighbor은 Neighbor이며 한국어로 '이웃'입니다. 편집지침에 의하면 별도로 분리하는 게 맞습니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:06:41 (KST)
웹사이트 네이버를 Naver로 옮기자고 한 발언은 아니었습니다. 그리고 원어대로 Neighbor를 Neighbor로 옮기자면 아이스 큐브도 각각 Ice Cube, Rock으로 옮겨아 하는 거 아닙니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:14:19 (KST)
아이스 큐브는 확실히 그럴 필요가 있군요. 처음에 그렇게 만들었어도 되었을텐데.. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:22:40 (KST)
만약 래퍼 아이스 큐브의 항목을 만들었을 시 이것도 거기 해당하나요? --아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:24:28 (KST)
그리고 록은 영어 단어 설명도 있는데 왜 안돼는거죠? Rock항목을 생성하고 그걸로 만들 수 있어서 그런가요?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:26:03 (KST)
1. 영문 인명은 음차를 우선하고 있습니다. 2. 록은 이동시 이견이 있을 수 있습니다. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:29:50 (KST)
그렇다면 Neighbor와 Ice Cube의 생성에 동의하겠습니다. 허나, 영화명도 음차가 가능하다면 웹사이트 네이버는 그대로 네이버 (사이트) 항목으로 두는 것을 제안합니다. 왜냐하면 네이버를 운영하는 기업 네이버의 항목도 언젠간 만들 필요가 있고, 또 2009년에 개봉한 호러영화 네이버의 항목도 만들 필요가 있기 때문입니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:35:04 (KST)
그때는 검색 편의성으로 판가름이 날 것입니다. 토론 시점에서 누가 어떤 항목을 많이 찾냐가 기준이 되겠죠. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:37:24 (KST)
네이버 (사이트)로 둔다고 많은 사람들이 웹사이트 네이버 항목을 찾지 못하는건 아니지 않습니까?--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 17:41:22 (KST)
{{다른 뜻}}을 쓴다고 네이버 (기업), 네이버 (영화)에 접근성이 떨어지는 건 아니죠. --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:47:26 (KST)

(문단 당김) 국내 개봉이 안 되었네요. 개봉 명칭이 네이버인 줄 알았건만... --CENTRAIR(센트레아) APP·DEP 2015년 10월 17일 (토) 17:49:37 (KST)

이걸로 영화 문제는 해결되었으나 네이버 (기업)이 남았습니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 18:01:36 (KST)--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 18:01:36 (KST)
우리가 제시한 대로 동음이의든 다른 뜻이는 둘 다 쓴다 해도 접근성이 떨어지지는 않습니다. 그러다 동음이의를 달면 제가 제시한 불평등까지 해결됩니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 18:03:11 (KST)
평등이 사용자의 불편을 감수해야 할 만큼 중요한가요? 네이버를 검색하는 사용자는 포털 네이버를 연상하지, "Neighbor"를 연상하거나 하지 않습니다. 사용자가 가장 많이 찾는 것을 보여주는 것이 이치에 맞습니다. 동음이의, 접근성 떨어집니다. 포털을 찾는 사람이 대다수인데 포털을 찾기 위해 클릭을 한번 더 하는 것은 충분한 접근성 저해입니다. 네이버 (기업)은 {{다른 뜻}}으로 처리할 수 있습니다. 자꾸 동어반복을 하는 것 같네요. — revi (ʞlɐʇ) 2015년 10월 17일 (토) 18:18:22 (KST)
알겠습니다. 그럼 더 이상 반박하지 않겠습니다.--아이스버그 (토론) 2015년 10월 17일 (토) 18:25:09 (KST)