터키 독립행진곡

İstiklâl Marşı
터키 독립행진곡 (이스티클랄 마르시으)

개요[편집 | 원본 편집]

터키국가다. 메흐메트 아키프 에르소이(Mehmet Âkif Ersoy)가 작사하였으며 오스만 제키 윈괴르(Osman Zeki Üngör)가 작곡한 것으로, 1921년 국가로 제정된 것이나, 현재와 같은 형태가 된 것은 1930년이다.

원래는 10절까지 있는 시였으나, 음악에 맞춰 국가로 제정된 부분은 2절까지만이다.

많은 국가들이 장조를 채용하고 있지만, 터키 독립행진곡은 단조이며, 꽤나 장엄한 편이다.

가사[편집 | 원본 편집]

1. Korkma, sönmez bu şafaklarda yüzen al sancak;
Sönmeden yurdumun üstünde tüten en son ocak.
O benim milletimin yıldızıdır, parlayacak;
O benimdir, o benim milletimindir ancak.

2. Çatma, kurban olayım çehreni ey nazlı hilâl!
Kahraman ırkıma bir gül! Ne bu şiddet bu celâl?
Sana olmaz dökülen kanlarımız sonra helâl,
Hakkıdır, Hakk'a tapan, milletimin istiklâl!

[1]

해석[편집 | 원본 편집]

두려워 마오, 붉은 깃발이 새벽 속에서 파도를 이루면,
우리 집의 마지막 남은 불이 꺼지기 전까지 쓰러지지 않을 거요.
저것은 영원히 빛나는 나의 국가의 별이오.
저것은 나의 것, 영웅적인 국가라오.

수줍은 초승달이여, 나의 희생에 불쾌하지 마오.
영웅적인 나의 무리에 한 송이의 장미를 바치니, 어찌하여 화를 내고 격노하오?
그대를 위해, 우리는 피를 흘릴 옳은 행위를 할 거요.
자유를 위해, 독립은 하느님을 믿는 나의 국가의 올바른 정의요.

각주

  1. 굳이 따라 부르겠다면...

    코르크마, 쇤메즈 부 샤팍 라르다 위젠 알 산작
    쇤메덴 유르두문 위스튄데 튀텐 엔 손 오작
    오 베님 밀레티민 이으드크드르, 파르라야산작;
    오 베님디르, 오 베님 밀레티민디르 안작.

    차트마, 쿠르반 올라이음 체레니 에 나즈르 힐랄!
    카라만 이으크마 비르 귈! 네 부 쉬데트 부 젤랄?
    사나 올마즈 되퀴렌 칸라르므즈 손라 헬랄,
    하크드르, 하카 타판 밀레티민 이스티클랄!

    과 비슷한 발음이 된다.