추억에 감사해

思い出をありがとう, 오모이데 오 아리가토

개요[편집 | 원본 편집]

THE IDOLM@STER XBOX 360판에 수록된 키사라기 치하야·호시이 미키의 이미지곡. 작곡은 사사키 히로토가, 작사는 나카무라 메구미가 했다.

아이돌 마스터 인기 캐릭터 1, 2위를 다투는 2명이 부른 곡이지만 어째 인기는 저조하다.

가사[편집 | 원본 편집]

출처

こんなにつらい気持ち初めて感じちゃった 콘나니 츠라이 키모치 하지메테 카은지챳타 이렇게 괴로운 기분은 처음이야
映画やドラマみたいなキレイゴトと違う 에이가야 도라마미타이나 키레이고토토치가우 영화나 드라마같은 아름다운것들과는 다르지
ホントにバカな私 혼토니 바카나 와타시 정말로 어리석은 나는
後悔先に立たず 코우카이 사키니 타타즈 이제 와서 후회해도 어쩔수 없지
時間が戻せるなら少しはマシになれる? 지카은가 모도세루나라 스코시와 마시니나레루? 시간을 되돌릴 수 있다면 조금은 괜찮아질까?
広い世界で一人 히로이 세카이데 히토리 넓은 세계에서 단 한사람
あなたが好きでよかった 아나타가 스키데 요캇타 당신을 좋아해서 좋았어
そ・れ・だ・け 소 레 다 케 그 것 뿐 야
 
思い出をありがとう 勇気までもらえた 오모이데오 아리가토 유우키마데 모라에타 추억을 줘서 고마워 용기까지 받아버렸어
悲しみや切なさ 카나시미야 세츠나사 슬픔이나 안타까움
今日ですべてサヨウナラ 쿄우데 스베테 사요우나라 모든것에게 오늘 작별인사를 하고
街を行く人たち 마치오유쿠 히토타치 마을을 걷는 사람들
生き方もイロイロ 이키가타모 이로이로 그 사람들의 사는 방식도 여러 가지
クヨクヨとするのはカッコ悪い見本かもね 쿠요쿠요토스로노와 갓코와루이 미혼가모네 끙끙거리며 있는 것은 꼴불견의 견본일지도
 
あなたは悪くないの 私が甘えすぎた 아나타와 와루쿠나이노 와타시가 아마에스기타 당신은 나쁘지 않아 내가 너무 응석을 부렸어
オニモツになっていたの知らず 後の祭り 오니모츠니 낫테이타노시라즈 당신에게 짐이되어 있었다는 것조차 모른채
「シアワセ」なんて言葉普通に使えていた 「시아와세」나은테 코토바 후츠으니 츠카에테이타 「행복」이라는 말을 아무렇지 않게 쓰고 있었어
それほどあなたのことを理解しないままで 소레호도아나타노 코토오 리카이시나이마마데 그 정도로 당신을 이해하지 않은채
長い時間の中で 나가이 지칸노 나카데 긴 시간의 안에서
二人出会えた奇跡を 후타리 데아에타 키세키오 우리 두사람이 만났던 기적을
わ・す・れ・な・い 와 스 레 나 이 잊 지 않 아
 
うれしさにトキメキ 初めての感情 우레시사니 토키메키 하지메테노 카은죠우 기쁨에 두근거리던 처음느껴본 감정
優しさの表現わかり始め イイ感じ? 야사시사노 효우겐와카리하지메 이이카은지? 상냥함의 표현을 알기시작하고 좋은느낌?
愛嬌でゴマかす恋愛はできない 아이쿄우데 고마카스 레은아이와 데키나이 애교로 속이기만 하는 연애는 할 수 없어
次こそは上手にヤレる… 츠기코소와 죠우즈니 야레루 다음부터는 정말 잘 할 수 있어..
そんな気がするのよ! 소은나 키가스로노요! 라는 느낌이 들어!
 
いつも自分のことしか見えなくてごめんなさい。 이츠모 지부은노 코토시카 미에나쿠테 고메은나사이. 언제나 나 자신의 일밖에 보지 않아서 미안해요.
こんな私に優しくしてく 코은나 와타시니 야사시쿠 이런 나에게 상냥하게 해주어서
れてとても感謝してます。 시테쿠레테 토테모 칸샤시테마스. 정말로 감사하고 있어요.
この気持ちを今あえて言葉にするなら…… 코노 키모치오 이마 아에테 코토바니 스루나라... 이 기분을 지금 굳이 말로 한다고 하면...
「ありがとう」……かな? 「아리가토우」....카나? 「고마워」...려나?
 
思い出をありがとう 勇気までもらえた 오모이데오 아리가토 유우키마데 모라에타 추억을 줘서 고마워 용기까지 받아버렸어
悲しみや切なさ 카나시미야 세츠나사 슬픔이나 안타까움
今日ですべてサヨウナラ 쿄우데 스베테 사요우나라 모든것에게 오늘 작별인사를 하고
吹き抜ける秋風 涙腺も枯れたし 후키누케루 아키카제 루이세은모 카레타시 지나쳐가는 가을 바람 눈물샘도 이제는 말랐으니
行き慣れた通りを胸を張って歩いてみる 이키 나레타 토오리오 무네오 하앗테 아루이테미루 이미 익숙해진 길을 가슴을 펴고 걸어나가보지
 
キラキラと輝く懐かしい毎日 키라키라토 카가야쿠 나츠카시이 마이니치 반짝반짝이며 빛나는 그리운 매일
それだけが今では心の糧 宝物 소레다케가 이마데와 코코로노카테 타카라모노 그것만이 지금은 마음의 양식, 보물이야
でも 新しい出会いに希望とか抱いて 데모 아타라시이 데아이니 키보우토카이다이테 그치만 새로운 만남에 희망이라던지를 담아서
前向きに図太く行こう! 마에무키니 즈부토쿠 이코우! 긍정적으로 유들유들하게 가자!
・・・なんてゲンキンかな? ... 나은테겐킨카나? ... 라는 건 엄금인걸까나?